Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 53021 total results for your search. I have created 531 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...7071727374757677787980...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

早すぎる

see styles
 hayasugiru
    はやすぎる
(can act as adjective) premature; untimely (e.g. death); early

明け放す

see styles
 akehanasu
    あけはなす
(transitive verb) to open wide (doors, windows, etc.); to fling open

明け渡す

see styles
 akewatasu
    あけわたす
(transitive verb) to vacate; to surrender

星ルイス

see styles
 hoshiruisu
    ほしルイス
(person) Hoshi Ruisu (1948.11.17-2005.3.10)

星間ガス

see styles
 seikangasu / sekangasu
    せいかんガス
{astron} interstellar gas

映しだす

see styles
 utsushidasu
    うつしだす
(transitive verb) (1) to project; to show; (2) to portray; to depict; to describe; to reflect

映し出す

see styles
 utsushidasu
    うつしだす
(transitive verb) (1) to project; to show; (2) to portray; to depict; to describe; to reflect

春やすこ

see styles
 haruyasuko
    はるやすこ
(person) Haru Yasuko (1961.6.15-)

是とする

see styles
 zetosuru
    ぜとする
(exp,vs-i) to consider right; to think right; to approve (of); to give one's approval (to)

時めかす

see styles
 tokimekasu
    ときめかす
(transitive verb) (kana only) to beat fast (e.g. the heart)

時間ずれ

see styles
 jikanzure
    じかんずれ
time deviation; time lag; jitter

時限スト

see styles
 jigensuto
    じげんスト
(abbreviation) (See 時限ストライキ) time-limited strike

暇を出す

see styles
 himaodasu
    ひまをだす
(exp,v5s) (1) to dismiss (an employee); to discharge; to let go; to fire; (exp,v5s) (2) to divorce one's wife; (exp,v5s) (3) to give a holiday; to give vacation time

暇を潰す

see styles
 himaotsubusu
    ひまをつぶす
(exp,v5s) to waste time; to kill time

暴きだす

see styles
 abakidasu
    あばきだす
(Godan verb with "su" ending) to dig up and expose a criminal matter

暴き出す

see styles
 abakidasu
    あばきだす
(Godan verb with "su" ending) to dig up and expose a criminal matter

暴れだす

see styles
 abaredasu
    あばれだす
(Godan verb with "su" ending) to grow restive; to begin to act violently

暴れ出す

see styles
 abaredasu
    あばれだす
(Godan verb with "su" ending) to grow restive; to begin to act violently

曝けだす

see styles
 sarakedasu
    さらけだす
(transitive verb) to expose; to disclose; to lay bare; to confess

曝け出す

see styles
 sarakedasu
    さらけだす
(transitive verb) to expose; to disclose; to lay bare; to confess

書き下す

see styles
 kakikudasu
    かきくだす
(transitive verb) to write down

書き写す

see styles
 kakiutsusu
    かきうつす
(transitive verb) to transcribe; to copy

書き出す

see styles
 kakidasu
    かきだす
(transitive verb) to begin to write; to write out; to export (file); to extract

書き尽す

see styles
 kakitsukusu
    かきつくす
(Godan verb with "su" ending) to write down or convey in full

書き残す

see styles
 kakinokosu
    かきのこす
(transitive verb) to leave a note or document behind; to leave half-written; to leave out

書き流す

see styles
 kakinagasu
    かきながす
(transitive verb) to write off

書き直す

see styles
 kakinaosu
    かきなおす
(transitive verb) to write out; to make a fair copy; to rewrite

書き落す

see styles
 kakiotosu
    かきおとす
(transitive verb) to leave out; to forget to write

書き著す

see styles
 kakiarawasu
    かきあらわす
(Godan verb with "su" ending) to publish (a book)

書き表す

see styles
 kakiarawasu
    かきあらわす
(transitive verb) (1) to write out; to express; to describe; (2) to publish

書き記す

see styles
 kakishirusu
    かきしるす
(transitive verb) to write down; to record; to register

書き起す

see styles
 kakiokosu
    かきおこす
(Godan verb with "su" ending) to begin (book, letter, etc.) with

書き足す

see styles
 kakitasu
    かきたす
(transitive verb) to add to; to insert

書散らす

see styles
 kakichirasu
    かきちらす
(transitive verb) to scribble; to scrawl

月足らず

see styles
 tsukitarazu
    つきたらず
premature birth

有り合す

see styles
 ariawasu
    ありあわす
(Godan verb with "su" ending) to have something on hand; to have something in stock

有合わす

see styles
 ariawasu
    ありあわす
(irregular okurigana usage) (Godan verb with "su" ending) to have something on hand; to have something in stock

有害ガス

see styles
 yuugaigasu / yugaigasu
    ゆうがいガス
harmful gas; toxic gas; noxious gas

有機ガス

see styles
 yuukigasu / yukigasu
    ゆうきガス
organic vapor; organic gas

有毒ガス

see styles
 yuudokugasu / yudokugasu
    ゆうどくガス
noxious gas; poisonous gas; toxic fumes

服を汚す

see styles
 fukuoyogosu
    ふくをよごす
(exp,v5s) to soil one's clothes

木材ガス

see styles
 mokuzaigasu
    もくざいガス
producer gas

本を出す

see styles
 honodasu
    ほんをだす
(exp,v5s) to publish a book; to put out a book

本を正す

see styles
 motootadasu
    もとをただす
(exp,v5s) to go to the bottom of an affair; to inquire into the origin

本を糺す

see styles
 motootadasu
    もとをただす
(exp,v5s) to go to the bottom of an affair; to inquire into the origin

村はずれ

see styles
 murahazure
    むらはずれ
edge of town; outskirts of a village

杯をする

see styles
 sakazukiosuru
    さかずきをする
(exp,vs-i) to share a cup of sake (in commemoration of something)

杯を差す

see styles
 sakazukiosasu
    さかずきをさす
(exp,v5s) to offer a cup (of sake)

杯を干す

see styles
 sakazukiohosu
    さかずきをほす
(exp,v5s) to drink the cup dry

東ちずる

see styles
 azumachizuru
    あずまちづる
(person) Azuma Chizuru (1960.6-)

東京ガス

see styles
 toukyougasu / tokyogasu
    とうきょうガス
(c) Tokyo Gas

東邦ガス

see styles
 touhougasu / tohogasu
    とうほうガス
(company) Toho Gas; (c) Toho Gas

板ガラス

see styles
 itagarasu
    いたガラス
plate glass; sheet glass

板すだれ

see styles
 itasudare
    いたすだれ
Venetian blind

染み出す

see styles
 shimidasu
    しみだす
(Godan verb with "su" ending) to ooze (out); to seep

染め出す

see styles
 someidasu / somedasu
    そめだす
(transitive verb) to dye

染め直す

see styles
 somenaosu
    そめなおす
(transitive verb) to dye again

染め返す

see styles
 somekaesu
    そめかえす
(transitive verb) to dye again

森ます美

see styles
 morimasumi
    もりますみ
(person) Mori Masumi

検索パス

see styles
 kensakupasu
    けんさくパス
{comp} search path

業とする

see styles
 gyoutosuru / gyotosuru
    ぎょうとする
(exp,vs-i) (as ~を業とする) to work as; to pursue as a vocation

楽にする

see styles
 rakunisuru
    らくにする
(exp,vs-i) (See 楽・らく・1) to relax; to make oneself comfortable

様にする

see styles
 younisuru / yonisuru
    ようにする
(exp,vs-i) (kana only) (after a verb) to see to it that ...; to make sure that ...; to try to ...; to make an effort to ...

樹ますみ

see styles
 itsukimasumi
    いつきますみ
(personal name) Itsukimasumi

橘いずみ

see styles
 tachibanaizumi
    たちばないずみ
(person) Tachibana Izumi (1968.12.11-)

機が熟す

see styles
 kigajukusu
    きがじゅくす
(exp,v5s) for the time to be ripe

機会ロス

see styles
 kikairosu
    きかいロス
{bus} (See 機会損失) missing an opportunity; opportunity loss

欠かさず

see styles
 kakasazu
    かかさず
(adverb) (See 欠かす・かかす・1) without fail; diligently; without missing a single ...

欲得ずく

see styles
 yokutokuzuku
    よくとくずく
carrying out mercenary deeds; having a mercenary attitude; calculating

止む得ず

see styles
 yamuezu
    やむえず
(adverb) (kana only) unavoidably; inevitably; necessarily; reluctantly; against one's will

歩き通す

see styles
 arukitoosu
    あるきとおす
(transitive verb) to walk through (to the end); to walk the whole way

死すべき

see styles
 shisubeki
    しすべき
(can act as adjective) mortal

残りかす

see styles
 nokorikasu
    のこりかす
residue; remnants; dregs

殴り倒す

see styles
 naguritaosu
    なぐりたおす
(Godan verb with "su" ending) to knock down; to knock out

殴り殺す

see styles
 nagurikorosu
    なぐりころす
(Godan verb with "su" ending) to strike dead; to beat to death

毒ガス室

see styles
 dokugasushitsu
    どくガスしつ
(See ガス室) gas chamber

気がすむ

see styles
 kigasumu
    きがすむ
(exp,v5m) to be satisfied; to feel good

気がする

see styles
 kigasuru
    きがする
(exp,vs-i) (1) to feel (as if); to have a feeling (that); to have a hunch (that); to get a sense (that); (exp,vs-i) (2) (after a verb; usu. in the negative) to feel like doing; to want to do

気が差す

see styles
 kigasasu
    きがさす
(exp,v5s) to feel uneasy; to worry (about something)

気にする

see styles
 kinisuru
    きにする
(exp,vs-i) to mind (negative nuance); to care about; to worry; to pay undue (amount of) attention to (something)

気に召す

see styles
 kinimesu
    きにめす
(exp,v5s) (rare) (See お気に召す) to like; to prefer; to be pleased by

気まずい

see styles
 kimazui
    きまずい
(adjective) unpleasant; awkward; embarrassing; uneasy

気を回す

see styles
 kiomawasu
    きをまわす
(exp,v5s) to read too much into things; to get wrong ideas by letting one's imagination run wild; to have a groundless suspicion

気を許す

see styles
 kioyurusu
    きをゆるす
(exp,v5s) to let one's guard down

水いらず

see styles
 mizuirazu
    みずいらず
(noun - becomes adjective with の) (being) by oneself; with no outsiders present

水ガラス

see styles
 mizugarasu
    みずガラス
water glass (sodium or potassium silicate solution); soluble glass

水すまし

see styles
 mizusumashi
    みずすまし
(1) (kana only) whirligig beetle (any insect of family Gyrinidae, esp. the Japanese whirligig beetle, Gyrinus japonicus); (2) pond skater; water strider

水に流す

see styles
 mizuninagasu
    みずにながす

More info & calligraphy:

Forgive and Forget
(exp,v5s) to forgive and forget; to let bygones be bygones; to sweep under the carpet; to wipe the slate clean

水をさす

see styles
 mizuosasu
    みずをさす
(exp,v5s) (1) to pour water (into); to dilute with water; (2) to hinder; to hamper; to throw cold water (on); to put a damper on; to estrange (people)

水を差す

see styles
 mizuosasu
    みずをさす
(exp,v5s) (1) to pour water (into); to dilute with water; (2) to hinder; to hamper; to throw cold water (on); to put a damper on; to estrange (people)

水を注す

see styles
 mizuosasu
    みずをさす
(exp,v5s) (1) to pour water (into); to dilute with water; (2) to hinder; to hamper; to throw cold water (on); to put a damper on; to estrange (people)

水上バス

see styles
 suijoubasu / suijobasu
    すいじょうバス
water bus

水入らず

see styles
 mizuirazu
    みずいらず
(noun - becomes adjective with の) (being) by oneself; with no outsiders present

汗みずく

see styles
 asemizuku
    あせみずく
(noun or adjectival noun) drenched with sweat; sweaty all over

汗を流す

see styles
 aseonagasu
    あせをながす
(exp,v5s) (1) to work hard; to sweat; (exp,v5s) (2) to wash off one's sweat

汗水流す

see styles
 asemizunagasu
    あせみずながす
(exp,v5s) (usu. as 汗水流して) to sweat and slave; to toil away

汗知らず

see styles
 aseshirazu
    あせしらず
prickly heat powder; baby powder; talc powder

汲み出す

see styles
 kumidasu
    くみだす
(transitive verb) to pump out; to bail (water)

汲み干す

see styles
 kumihosu
    くみほす
(transitive verb) to empty out; to drain out; to pump dry

没にする

see styles
 botsunisuru; botsunisuru
    ぼつにする; ボツにする
(exp,vs-i) (kana only) to reject (a manuscript); to turn down (a proposal)

<...7071727374757677787980...>

This page contains 100 results for "す" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary