Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 8067 total results for your Rio search. I have created 81 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...7071727374757677787980...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
ぶっ切れる
打っ切れる(rK)

see styles
 bukkireru
    ぶっきれる
(v1,vi) (1) to suddenly break with a snap; to suddenly get cut off; (v1,vi) (2) to snap; to become furious

Variations:
もっともらしい顔
尤もらしい顔

see styles
 mottomorashiikao / mottomorashikao
    もっともらしいかお
(expression) dignified expression; solemn expression; serious expression

Variations:
三ツ星
三つ星
3つ星
三ッ星

see styles
 mitsuboshi
    みつぼし
(noun - becomes adjective with の) (1) three stars (shape); (noun - becomes adjective with の) (2) three stars (rating); (3) (See 参・しん) Orion's belt; Chinese "Three Stars" constellation (one of the 28 mansions)

Variations:
三日夜の餅
三日夜の餠(oK)

see styles
 mikayonomochi
    みかよのもち
(hist) (See 三日の餅) Heian-period ceremony where a newlywed groom and bride eat a rice-cake on the third night after the wedding ceremony

Variations:
三羽烏
三羽ガラス
三羽がらす

see styles
 sanbagarasu(三羽烏, 三羽garasu); sanbagarasu(三羽garasu)
    さんばがらす(三羽烏, 三羽がらす); さんばガラス(三羽ガラス)
trio; triumvirate; three famous retainers

Variations:
中身(P)
中味(ateji)

see styles
 nakami
    なかみ
(1) contents; interior; filling; (2) substance; content; (3) (sword) blade

Variations:
似て非なる
似而非なる(rK)

see styles
 nitehinaru
    にてひなる
(pre-noun adjective) similar but different; alike only in appearance; falsely similar; spurious; sham; pseudo-

Variations:
優先取組物質
優先取り組み物質

see styles
 yuusentorikumibusshitsu / yusentorikumibusshitsu
    ゆうせんとりくみぶっしつ
substances requiring priority action (with regard to environmental issues); priority substance

Variations:
創成期
創生期
創世期(iK)

see styles
 souseiki / soseki
    そうせいき
initial stage; early period; early days; early years

Variations:
勝るとも劣らぬ
優るとも劣らぬ

see styles
 masarutomootoranu
    まさるともおとらぬ
(expression) not at all inferior to; compare favorably (with); being even better than; rivalling; surpassing

Variations:
名乗りを上げる
名乗りをあげる

see styles
 nanorioageru
    なのりをあげる
(exp,v1) (1) to give one's name; to introduce oneself; (exp,v1) (2) to announce one's candidacy

Variations:
名残惜しい(P)
名残り惜しい

see styles
 nagorioshii / nagorioshi
    なごりおしい
(adjective) reluctant (to part)

Variations:
向きになる
向きに成る(sK)

see styles
 mukininaru; mukininaru
    ムキになる; むきになる
(exp,v5r) (kana only) to become serious; to take something seriously (e.g. a joke, teasing); to become irritated or angry (esp. at something trivial); to get worked up

Variations:
埋め茶女郎
埋茶女郎
梅茶女郎

see styles
 umechajorou / umechajoro
    うめちゃじょろう
(hist) low class prostitute in Yoshiwara (Edo period)

Variations:
大怪我
大けが
大ケガ(sK)

see styles
 ookega
    おおけが
serious injury

Variations:
失われた30年
失われた三十年

see styles
 ushinawaretasanjuunen / ushinawaretasanjunen
    うしなわれたさんじゅうねん
(exp,n) lost thirty years; period of economic stagnation in Japan that began ca. 1991

Variations:
奢る(P)
驕る
傲る(rK)

see styles
 ogoru
    おごる
(transitive verb) (1) (kana only) (esp. 奢る) to give (someone) a treat; (v5r,vi) (2) (kana only) to be extravagant; to live luxuriously; (v5r,vi) (3) (kana only) (esp. 驕る, 傲る) to be proud; to be haughty

Variations:
引っ張り下ろす
引っ張り降ろす

see styles
 hippariorosu
    ひっぱりおろす
(transitive verb) to pull down; to haul down

彼を知り己を知れば百戦殆からず

see styles
 kareoshirionoreoshirebahyakusenayaukarazu
    かれをしりおのれをしればひゃくせんあやうからず
(expression) (proverb) (from Sun Tzu's The Art of War) if you know your enemy and know yourself, in a hundred battles you will never be defeated; know your enemy

Variations:
御髭の塵を払う
お髭の塵を払う

see styles
 ohigenochirioharau
    おひげのちりをはらう
(exp,v5u) (idiom) to flatter a higher-up; to suck up to; to curry favour; to brush the dirt from a beard

Variations:
忌明け
忌明
忌み明け(sK)

see styles
 imiake; kiake; imiaki(忌明); kimei(忌明) / imiake; kiake; imiaki(忌明); kime(忌明)
    いみあけ; きあけ; いみあき(忌明); きめい(忌明)
end of mourning period (usu. 49 days)

Variations:
思いやりゾーン
思い遣りゾーン

see styles
 omoiyarizoon
    おもいやりゾーン
priority zone (area where users should show consideration to the elderly, disabled, etc.)

Variations:
恐れ多い
畏れ多い
おそれ多い

see styles
 osoreooi
    おそれおおい
(adjective) (1) awesome; awe-inspiring; august; gracious; (adjective) (2) (indicates apology) discourteous (to a superior); lacking due respect

Variations:
暴れまわる
暴れ回る
暴れ廻る

see styles
 abaremawaru
    あばれまわる
(v5r,vi) to rampage; to run riot

Variations:
正面に(rK)
真面に(sK)

see styles
 matomoni
    まともに
(adverb) (1) (kana only) (See まとも・1) right (in front); directly; straight (in the face); head-on; full on; (adverb) (2) (kana only) properly; normally; (adverb) (3) (kana only) honestly; decently; seriously; fairly

Variations:
洗い替え
洗替
洗替え(sK)

see styles
 araigae
    あらいがえ
(1) clothes worn while one's other clothes are in the wash; (2) cleaning or planing wooden furniture to revive it; (3) reversing the book value of an asset to the acquisition cost at the beginning of the next accounting period

Variations:
物好き(P)
もの好き
物数奇

see styles
 monozuki
    ものずき
(noun or adjectival noun) (idle) curiosity; fancifulness; whimsy; (having) strange tastes

Variations:
珍しい(P)
珍らしい(io)

see styles
 mezurashii / mezurashi
    めずらしい
(adjective) (1) unusual; rare; curious; (adjective) (2) new; novel; (adjective) (3) fine (e.g. gift)

Variations:
珍しい(P)
珍らしい(sK)

see styles
 mezurashii / mezurashi
    めずらしい
(adjective) (1) rare; uncommon; unusual; curious; (adjective) (2) new; novel; (adjective) (3) fine; nice; splendid; precious

Variations:
甚だしい(P)
甚しい(io)

see styles
 hanahadashii / hanahadashi
    はなはだしい
(adjective) extreme; excessive; terrible; intense; severe; serious; tremendous; heavy (damage)

Variations:
甚だしい(P)
甚しい(sK)

see styles
 hanahadashii / hanahadashi
    はなはだしい
(adjective) extreme; excessive; terrible; intense; severe; serious; tremendous; heavy (damage)

Variations:
目明し
目明かし
目明(io)

see styles
 meakashi
    めあかし
(hist) hired thief taker (Edo period); private detective; private secret policeman

Variations:
色とりどり
色取り取り
色取々

see styles
 irotoridori
    いろとりどり
(adj-no,adj-na) (1) multicolored; multicoloured; of various colors; of various colours; (adj-no,adj-na) (2) diverse; of all kinds; all manners of; a variety of

Variations:
茂る(P)
繁る
滋る(oK)

see styles
 shigeru
    しげる
(v5r,vi) to grow thickly; to be in full leaf; to be rampant; to luxuriate; to be luxurious

Variations:
見切りを付ける
見切りをつける

see styles
 mikiriotsukeru
    みきりをつける
(exp,v1) to give up as hopeless; to wash one's hands (of someone or something)

Variations:
触れ書き
触書き
触書
触れ書

see styles
 furegaki
    ふれがき
(hist) (See 御触書) Edo-period proclamation issued by the shogunate (or a daimyo, etc.) usu. to the general populace

Variations:
詮索好き
せんさく好き(sK)

see styles
 sensakuzuki
    せんさくずき
(noun or adjectival noun) (1) curiosity; inquisitiveness; (2) nosy person; busybody

Variations:
貝覆い
貝おおい
貝覆(io)

see styles
 kaiooi; kaioi(貝覆i, 貝覆)(ok)
    かいおおい; かいおい(貝覆い, 貝覆)(ok)
(See 貝合わせ・2) kai-awase; Heian-period shell-matching game

Variations:
退廃(P)
頽廃
頽廢(oK)

see styles
 taihai
    たいはい
(n,vs,adj-no) degeneration; decadence; deterioration; laxness; corruption

Variations:
野次馬
やじ馬
ヤジ馬
弥次馬

see styles
 yajiuma(野次馬, yaji馬, 弥次馬); yajiuma(yaji馬)
    やじうま(野次馬, やじ馬, 弥次馬); ヤジうま(ヤジ馬)
(sensitive word) curious onlookers; rubbernecks

Variations:
鼻薬を嗅がせる
鼻薬をかがせる

see styles
 hanagusuriokagaseru
    はなぐすりをかがせる
(exp,v1) to bribe

Variations:
アポステリオリ
ア・ポステリオリ

see styles
 aposuteriori; a posuteriori
    アポステリオリ; ア・ポステリオリ
(adjectival noun) {phil} (ant: アプリオリ) a posteriori (lat:)

Variations:
かわら版
瓦版
カワラ版(sK)

see styles
 kawaraban
    かわらばん
(hist) kawaraban (type of Edo-period single-page newspaper)

コンヴィクトサージャンフィッシュ

see styles
 konrikutosaajanfisshu / konrikutosajanfisshu
    コンヴィクトサージャンフィッシュ
convict surgeonfish (Acanthurus triostegus, species of the Indo-Pacific); convict tang; manini

Variations:
シナリオメール
シナリオ・メール

see styles
 shinariomeeru; shinario meeru
    シナリオメール; シナリオ・メール
(See ステップメール) automatic marketing emails tailored to specific responses of potential customers (wasei: scenario mail)

シュペリオリティーコンプレックス

see styles
 shuperioritiikonpurekkusu / shuperioritikonpurekkusu
    シュペリオリティーコンプレックス
superiority complex

Variations:
ショートタイム
ショート・タイム

see styles
 shoototaimu; shooto taimu
    ショートタイム; ショート・タイム
(1) reduced-period procedure (wasei: short time); curtailed operation; (2) short homeroom (at the beginning and end of the school day)

Variations:
シリアスドラマ
シリアス・ドラマ

see styles
 shiriasudorama; shiriasu dorama
    シリアスドラマ; シリアス・ドラマ
serious drama

Variations:
シルバーシート
シルバー・シート

see styles
 shirubaashiito; shirubaa shiito / shirubashito; shiruba shito
    シルバーシート; シルバー・シート
priority seat (on public transport) (wasei: silver seat)

ニューファウンドランドヒラガシラ

see styles
 nyuufaundorandohiragashira / nyufaundorandohiragashira
    ニューファウンドランドヒラガシラ
Atlantic sharpnose shark (Rhizoprionodon terraenovae, species of requiem shark found in the northwestern Atlantic)

Variations:
バイキュリアス
バイ・キュリアス

see styles
 baikyuriasu; bai kyuriasu
    バイキュリアス; バイ・キュリアス
(noun - becomes adjective with の) bi-curious; bicurious

Variations:
バイレファンキ
バイレ・ファンキ

see styles
 bairefanki; baire fanki
    バイレファンキ; バイレ・ファンキ
{music} funk carioca (por:); baile funk

Variations:
プライオリティ
プライオリティー

see styles
 puraioriti; puraioritii / puraioriti; puraioriti
    プライオリティ; プライオリティー
priority

Variations:
ポリオレフィン
ポリオーラフィン

see styles
 poriorefin; porioorafin
    ポリオレフィン; ポリオーラフィン
polyolefin

Variations:
マーケットイン
マーケット・イン

see styles
 maakettoin; maaketto in / makettoin; maketto in
    マーケットイン; マーケット・イン
{bus} (See プロダクトアウト) market orientation (prioritizing customer needs and preferences) (wasei: market-in)

Variations:
ミルクシャーク
ミルク・シャーク

see styles
 mirukushaaku; miruku shaaku / mirukushaku; miruku shaku
    ミルクシャーク; ミルク・シャーク
(See 平頭) milk shark (Rhizoprionodon acutus, species of requiem shark found in the eastern Atlantic and the Indo-Pacific)

ヨシフビサリオノビッチスターリン

see styles
 yoshifubisarionobicchisutaarin / yoshifubisarionobicchisutarin
    ヨシフビサリオノビッチスターリン
(person) Joseph Vissarionovich Stalin

Variations:
一騎当千の兵
一騎当千のつわもの

see styles
 ikkitousennotsuwamono / ikkitosennotsuwamono
    いっきとうせんのつわもの
great warrior

Variations:
上代特殊仮名遣い
上代特殊仮名遣

see styles
 joudaitokushukanazukai / jodaitokushukanazukai
    じょうだいとくしゅかなづかい
(hist) {ling} (See 上代仮名) special kana usage rules of the Nara period

上戸は毒を知らず下戸は薬を知らず

see styles
 jougohadokuoshirazugekohakusurioshirazu / jogohadokuoshirazugekohakusurioshirazu
    じょうごはどくをしらずげこはくすりをしらず
(expression) (proverb) drinkers drink too much (and harm themselves in the process), nondrinkers drink too little (and miss out on the medicinal benefits of alcohol)

Variations:
偽物(P)
贋物
ニセ物
にせ物

see styles
 nisemono(偽物, 贋物, nise物)(p); nisemon(偽物, 贋物, nise物); ganbutsu(贋物); gibutsu(偽物); nisemono(nise物); nisemon(nise物); nisemono; nisemon
    にせもの(偽物, 贋物, にせ物)(P); にせもん(偽物, 贋物, にせ物); がんぶつ(贋物); ぎぶつ(偽物); ニセもの(ニセ物); ニセもん(ニセ物); ニセモノ; ニセモン
spurious article; forgery; counterfeit; imitation; sham

Variations:
参勤
参覲(ateji)(rK)

see styles
 sankin
    さんきん
(n,vs,vi) (1) (hist) going to serve one's lord; (2) (hist) (abbreviation) (See 参勤交代) daimyo's alternating Edo residence; official attendance service (by a daimyo in the Edo period)

Variations:
喧々囂々
喧喧囂囂
喧々ごうごう

see styles
 kenkengougou / kenkengogo
    けんけんごうごう
(n,adj-no,adj-t,adv-to) (1) (yoji) wild uproar; pandemonium; clamor of voices; tumult; (n,adj-no,adj-t,adv-to) (2) noisy; uproarious; clamorous

Variations:
尻をまくる
ケツを捲る
尻を捲る

see styles
 ketsuomakuru(ketsuo捲ru); shiriomakuru(尻omakuru, 尻o捲ru); ketsuomakuru(尻omakuru, 尻o捲ru)
    ケツをまくる(ケツを捲る); しりをまくる(尻をまくる, 尻を捲る); けつをまくる(尻をまくる, 尻を捲る)
(exp,v5r) (1) (kana only) to suddenly assume an antagonistic attitude; to suddenly become defiant; to turn aggressive (in one's manner); (exp,v5r) (2) (kana only) to moon; to point one's naked buttocks at someone; to give someone the brown-eye

心の欲する所に従えども矩を踰えず

see styles
 kokoronohossurutokoronishitagaedomonoriokoezu
    こころのほっするところにしたがえどものりをこえず
(expression) (idiom) (from the Analects of Confucius) following the desires of one's own heart without transgressing what is right

敵を知り己を知らば百戦危うからず

see styles
 tekioshirionooshirabahyakusenayaukarazu
    てきをしりおのをしらばひゃくせんあやうからず
(expression) (proverb) (See 敵を知り己を知れば百戦危うからず) know your enemy, know thyself, and you shall not fear a hundred battles

Variations:
水機関
水絡繰り
水絡繰(io)

see styles
 mizukarakuri
    みずからくり
puppet powered by (falling) water; water-powered contrivance; show using such a device (in Edo-period Osaka)

Variations:
目の上のたんこぶ
目の上のたん瘤

see styles
 menouenotankobu / menoenotankobu
    めのうえのたんこぶ
(expression) (See 目の上のこぶ) a thorn in one's side; a pain in the butt (often someone higher in rank, ability, etc.); a person standing in one's way; a superior who obstructs one's freedom of action

Variations:
矢倉
岩倉

谷倉
矢蔵
屋蔵

see styles
 yagura
    やぐら
(hist) (kana only) caves dug as tombs in and around Kamakura during the Kamakura and Muromachi periods

Variations:
色々(P)
色色
色いろ(sK)

see styles
 iroiro
    いろいろ
(adj-na,adj-no) (1) (kana only) various; a variety of; all sorts of; many (different); (adv,adv-to) (2) (kana only) variously; in various ways; in many ways; (3) (kana only) (as ...のいろいろ) various things; this and that

イエローテールサージャンフィッシュ

see styles
 ierooteerusaajanfisshu / ierooteerusajanfisshu
    イエローテールサージャンフィッシュ
yellowtail surgeonfish (Prionurus punctatus, species of Eastern Central Pacific tang found in reefs from the Gulf of California to El Salvador)

イエローテールサージョンフィッシュ

see styles
 ierooteerusaajonfisshu / ierooteerusajonfisshu
    イエローテールサージョンフィッシュ
yellowtail surgeonfish (Prionurus punctatus, species of Eastern Central Pacific tang found in reefs from the Gulf of California to El Salvador)

インフェリオリティーコンプレックス

see styles
 inferioritiikonpurekkusu / inferioritikonpurekkusu
    インフェリオリティーコンプレックス
inferiority complex

Variations:
オープンカー(P)
オープン・カー

see styles
 oopunkaa(p); oopun kaa / oopunka(p); oopun ka
    オープンカー(P); オープン・カー
open-top car (wasei: open car); convertible; soft-top; cabriolet

カリフォルニア・スウェル・シャーク

see styles
 kariforunia suweru shaaku / kariforunia suweru shaku
    カリフォルニア・スウェル・シャーク
swellshark (Cephaloscyllium ventriosum, species of catshark in the Eastern Pacific)

Variations:
コレオグラファー
コリオグラファー

see styles
 koreogurafaa; koriogurafaa / koreogurafa; koriogurafa
    コレオグラファー; コリオグラファー
(See 振付師,振付家) choreographer

コンヴィクト・サージャンフィッシュ

see styles
 konrikuto saajanfisshu / konrikuto sajanfisshu
    コンヴィクト・サージャンフィッシュ
convict surgeonfish (Acanthurus triostegus, species of the Indo-Pacific); convict tang; manini

Variations:
ビオラ(P)
ヴィオラ
ヴィオーラ

see styles
 biora(p); riora; rioora
    ビオラ(P); ヴィオラ; ヴィオーラ
viola (ita:)

Variations:
メリハリを付ける
めりはりを付ける

see styles
 merihariotsukeru(merihario付keru); merihariotsukeru(merihario付keru)
    メリハリをつける(メリハリを付ける); めりはりをつける(めりはりを付ける)
(exp,v1) (kana only) (idiom) (See メリハリ・2) to add balance (to one's work, life, etc.); to balance work and play; to pace oneself

ヨシフビサリオノビッチジュガシビリ

see styles
 yoshifubisarionobicchijugashibiri
    ヨシフビサリオノビッチジュガシビリ
(person) Iosif Vissarionovich Dzhugashvili (Stalin)

Variations:
よりを戻す
ヨリを戻す
縒りを戻す

see styles
 yoriomodosu(yorio戻su, 縒rio戻su); yoriomodosu(yorio戻su)
    よりをもどす(よりを戻す, 縒りを戻す); ヨリをもどす(ヨリを戻す)
(exp,v5s) to get back together (with a former partner)

Variations:
何かにつけ
何かに付け
何彼につけ

see styles
 nanikanitsuke
    なにかにつけ
(expression) (kana only) (See なにかにつけて) in various ways; in all sorts of ways; at every opportunity; whenever there is a chance

Variations:
優るとも劣らない
勝るとも劣らない

see styles
 masarutomootoranai
    まさるともおとらない
(exp,adj-i) not at all inferior to; rival or surpass; compare favorably (with)

Variations:
剃り落とす
そり落とす
すり落とす

see styles
 soriotosu(剃ri落tosu, sori落tosu); suriotosu(剃ri落tosu, suri落tosu)
    そりおとす(剃り落とす, そり落とす); すりおとす(剃り落とす, すり落とす)
(transitive verb) to shave off (hair)

Variations:
名だたる
名立たる
名立る(io)

see styles
 nadataru
    なだたる
(pre-noun adjective) famous; notorious; noted

Variations:
噛む(P)
咬む(P)
嚙む
嚼む

see styles
 kamu
    かむ
(transitive verb) (1) to bite; (transitive verb) (2) to chew; to gnaw; to masticate; (transitive verb) (3) to fumble one's words (esp. during a play, broadcast, etc.); to falter with one's words; to stutter; to stammer; (transitive verb) (4) to crash against (e.g. of waves); to break onto (shore); (transitive verb) (5) to engage (of cogs, zippers, etc.); to mesh; to fit together; (transitive verb) (6) (See 一枚噛む) to be involved in; (transitive verb) (7) (archaism) (used by Edo period prostitutes) to convince; to persuade

Variations:
夜鷹
蚊母鳥
怪鴟
夜たか(sK)

see styles
 yotaka; bunbochou(蚊母鳥); yotaka / yotaka; bunbocho(蚊母鳥); yotaka
    よたか; ぶんぼちょう(蚊母鳥); ヨタカ
(1) (kana only) grey nightjar (Caprimulgus indicus); (2) (kana only) nightjar (any bird of family Caprimulgidae); goatsucker; (3) (夜鷹 only) streetwalker; low class prostitute (Edo period); (4) (夜鷹 only) (abbreviation) (See 夜鷹蕎麦) soba vendors who walk around at night; soba sold by these vendors

Variations:
女たらし
女誑し
女垂らし
女垂し

see styles
 onnatarashi
    おんなたらし
womanizer; Lothario; Don Juan; philanderer; lady-killer

宇牟須牟骨牌(ateji)(oK)

see styles
 unsunkaruta; unsunkaruta; unsunkaruta
    うんすんかるた; ウンスンカルタ; うんすんカルタ
(kana only) (See 天正カルタ) unsun karuta (card game popular in the Muromachi and early Edo periods) (por: um sum carta)

Variations:
引き回し
引き廻し
引廻し
引回し

see styles
 hikimawashi
    ひきまわし
(1) taking someone around; (2) guidance; (3) (archaism) parading a criminal through town before their execution (Edo period)

Variations:
引けを取る
引けをとる
ひけを取る

see styles
 hikeotoru
    ひけをとる
(exp,v5r) (idiom) (usu. in the negative) (See 引けを取らない) to be outdone (by); to be in inferior (to); to compare unfavorably (with); to be behind

Variations:
戦えばすなわち勝つ
戦えば乃ち勝つ

see styles
 tatakaebasunawachikatsu
    たたかえばすなわちかつ
(exp,v5t) (rare) to win every battle (that is fought); to be ever victorious

Variations:
揺さぶりをかける
揺さぶりを掛ける

see styles
 yusaburiokakeru
    ゆさぶりをかける
(exp,v1) to try to unsettle someone; to throw off balance

Variations:
敵は本能寺にあり
敵は本能寺に在り

see styles
 tekihahonnoujiniari / tekihahonnojiniari
    てきはほんのうじにあり
(expression) (idiom) (See 本能寺の変) his true objective lies elsewhere; there are ulterior motives at play; the enemy is at Honnōji

Variations:
李下に冠を正さず
李下に冠を整さず

see styles
 rikanikanmuriotadasazu
    りかにかんむりをたださず
(expression) (proverb) leave no room for scandal; don't do anything that can be misinterpreted; don't straighten your cap under a plum tree (because when you raise your hands it might look as if you're trying to steal the plums)

Variations:
皮田
皮多
川田
革多
革田
河田

see styles
 kawata
    かわた
(kana only) (derogatory term) (archaism) (See 穢多) lowly people (Edo period); eta

Variations:
目薬を差す
目薬を点す
目薬を注す

see styles
 megusuriosasu
    めぐすりをさす
(exp,v5s) to apply eyedrops

Variations:
繰入(P)
繰り入れ(P)
繰入れ

see styles
 kuriire / kurire
    くりいれ
inward transfer (of money); carry over (money from previous period)

Variations:
菩薩揚げ
媽姐揚げ
菩薩揚
媽姐揚

see styles
 bosaage / bosage
    ぼさあげ
(rare) ceremony performed by Chinese merchants disembarking in Nagasaki (Edo period)

Variations:
落ちる(P)
墜ちる
落る(io)

see styles
 ochiru
    おちる
(v1,vi) (1) to fall; to drop; to come down; to crash; to collapse; to cave in; to give way; (v1,vi) (2) to set (of the sun or moon); to sink; to dip; to go down; (v1,vi) (3) to decrease (of popularity, quality, speed, sales, etc.); to fall; to drop; to go down; to decline; to deteriorate; to abate (of wind); (v1,vi) (4) to be inferior (to); to be not as good (as); to fall short (of); (v1,vi) (5) to come off (of dirt, paint, makeup, etc.); to come out (of a stain); to fade (of colour); to be removed (of an illness, possessing spirit, etc.); (v1,vi) (6) to disappear (of excess fat); to become thinner; to become leaner; (v1,vi) (7) to be left out; to be omitted; to be missing; (v1,vi) (8) to fail (an exam); to lose (a contest, election, etc.); to be unsuccessful; (v1,vi) (9) (also written as 堕ちる) to decline (of morals, character, etc.); to become vulgar (e.g. of a conversation); to stoop (to); to sink (so low); (v1,vi) (10) (also written as 堕ちる) to be ruined; to go under; to fall (into hell); (v1,vi) (11) (See 恋に落ちる,眠りに落ちる) to fall (in love, asleep, etc.); (v1,vi) (12) to fall (into someone's hands); to be accepted (of a bid); to be won (of a tender); to be honoured (of a bill); (v1,vi) (13) to fall into (a trap); to fall for (a trick); (v1,vi) (14) to give in; (v1,vi) (15) to confess; to own up; (v1,vi) (16) to come to (a conclusion, topic, etc.); to arrive at (in the end); (v1,vi) (17) to leave (a city, castle, etc.); to (be defeated and) flee; (v1,vi) (18) (See 腑に落ちない,胸に落ちる) to sink in; to be accepted (in one's heart); (v1,vi) (19) to fall (to the enemy); to be defeated; (v1,vi) (20) to come in (of money); (v1,vi) (21) to fall (upon; of light, a shadow, one's gaze, etc.); (v1,vi) (22) to pass out (in judo); to fall unconscious; (v1,vi) (23) {comp} to go down (of a website, server, etc.); to crash; (v1,vi) (24) (slang) to log out (of an online game, chat room, etc.); to drop out; to leave; to go offline; (v1,vi) (25) to move to deeper water (of a fish in cold weather); (v1,vi) (26) to die (of an animal)

<...7071727374757677787980...>

This page contains 100 results for "Rio" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary