There are 17220 total results for your Jiko No Kansei Self-Completion search in the dictionary. I have created 173 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...7071727374757677787980...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
粘弾性 see styles |
nendansei / nendanse ねんだんせい |
(noun - becomes adjective with の) viscoelasticity |
糞たれ see styles |
kusotare くそたれ |
(n,adj-na,adj-no) (derogatory term) (kana only) shithead; bastard |
糞垂れ see styles |
kusotare くそたれ |
(n,adj-na,adj-no) (derogatory term) (kana only) shithead; bastard |
糠に釘 see styles |
nukanikugi ぬかにくぎ |
(expression) having no effect; waste of effort |
糺の森 see styles |
tadasunomori ただすのもり |
(place-name) Tadasu no Mori Grove |
紀貫之 see styles |
kinotsurayuki きのつらゆき |
(person) Ki no Tsurayuki |
紅褐色 see styles |
koukasshoku / kokasshoku こうかっしょく |
(noun - becomes adjective with の) brownish-red |
紋切型 see styles |
monkirigata もんきりがた |
(adj-na,n,adj-no) fixed formula; stereotyped phrase; hackneyed |
紐付き see styles |
himotsuki ひもつき |
(noun - becomes adjective with の) (1) (kana only) conditions; strings attached; restriction; restrictions; controls; (2) something that has a cord or string attached (e.g. clothes); (3) having a lover; lover; (4) criminal; someone bound by ropes |
純和風 see styles |
junwafuu / junwafu じゅんわふう |
(noun - becomes adjective with の) traditionally Japanese style; purely Japanese style |
純国産 see styles |
junkokusan じゅんこくさん |
(can be adjective with の) entirely domestically produced; 100% domestically made |
純白色 see styles |
junpakuiro; junpakushoku じゅんぱくいろ; じゅんぱくしょく |
(adj-na,adj-no,n) pure white; snow white |
素っ裸 see styles |
suppadaka すっぱだか |
(1) nudity; (adj-na,adj-no) (2) stark naked; in one's bare skin; (3) penniless |
素寒貧 see styles |
sukanpin すかんぴん |
(adj-no,adj-na) (kana only) penniless; extremely poor; destitute |
素焼き see styles |
suyaki すやき |
(noun - becomes adjective with の) (1) unglazed pottery; bisque; bisque firing; biscuit ware; (2) seafood grilled without seasoning |
素饂飩 see styles |
suudon / sudon すうどん |
udon noodles in broth (no trimmings) |
紡錘形 see styles |
bousuikei / bosuike ぼうすいけい |
(adj-no,n) spindle-shaped |
紫苑色 see styles |
shioniro しおんいろ |
(noun - becomes adjective with の) (See 紫苑) light purple (similar to that of the flowers of the Tartarian aster) |
細切れ see styles |
komagire こまぎれ |
(noun - becomes adjective with の) small pieces; fragments |
細四相 细四相 see styles |
xì sì xiàng xi4 si4 xiang4 hsi ssu hsiang saishi no sō |
The four states of 生住異滅 birth, abiding, change, extinction, e.g. birth, life, decay, death. |
細胞内 see styles |
saibounai / saibonai さいぼうない |
(noun - becomes adjective with の) inside the cell; intracellular |
細胞外 see styles |
saibougai / saibogai さいぼうがい |
(can be adjective with の) extracellular |
細胞間 see styles |
saiboukan / saibokan さいぼうかん |
(noun - becomes adjective with の) intercellular |
細菌性 see styles |
saikinsei / saikinse さいきんせい |
(adj-no,n) {med} bacterial; bacillary |
紳士風 see styles |
shinshifuu / shinshifu しんしふう |
(can be adjective with の) gentlemanly; gentlemanlike; in the manner of a gentleman |
終戦後 see styles |
shuusengo / shusengo しゅうせんご |
(can be adjective with の) postwar |
終末期 see styles |
shuumatsuki / shumatsuki しゅうまつき |
(noun - becomes adjective with の) final stage; terminal stage |
組立て see styles |
kumitate くみたて |
(noun - becomes adjective with の) construction; framework; erection; assembly; organization; organisation |
経営上 see styles |
keieijou / keejo けいえいじょう |
(can be adjective with の) administrative; managerial; operational |
経験上 see styles |
keikenjou / kekenjo けいけんじょう |
(can be adjective with の) empirical; from experience |
結晶質 see styles |
kesshoushitsu / kesshoshitsu けっしょうしつ |
(noun - becomes adjective with の) crystalline material; crystalline substance |
結核性 see styles |
kekkakusei / kekkakuse けっかくせい |
(adj-no,n) tubercular; tuberculous |
結節状 see styles |
kessetsujou / kessetsujo けっせつじょう |
(can be adjective with の) {med} tuberous; nodular |
統計上 see styles |
toukeijou / tokejo とうけいじょう |
(can be adjective with の) statistical |
絵入り see styles |
eiri / eri えいり |
(adj-no,n) illustrated; pictorial |
絹ごし see styles |
kinugoshi きぬごし |
(noun - becomes adjective with の) filtering through silk cloth; straining through silk cloth |
絹漉し see styles |
kinugoshi きぬごし |
(noun - becomes adjective with の) filtering through silk cloth; straining through silk cloth |
継接ぎ see styles |
tsugihagi つぎはぎ |
(noun/participle) (1) patching (clothing); darning; (n,vs,adj-no) (2) cobbling together; gathering |
網目状 see styles |
amimejou / amimejo あみめじょう |
(can be adjective with の) mesh-patterned; webbed; cancellous; cancellate; reticulate; reticulated; ramified |
総べて see styles |
subete すべて |
(irregular okurigana usage) (noun - becomes adjective with の) (1) (kana only) everything; all; the whole; (adverb) (2) (kana only) entirely; completely; wholly; all |
総当り see styles |
souatari / soatari そうあたり |
(noun - becomes adjective with の) round-robin; using all combinations; brute force (e.g. in code-breaking) |
緑黄色 see styles |
ryokuoushoku / ryokuoshoku りょくおうしょく |
(noun - becomes adjective with の) greenish yellow |
線維腫 see styles |
senishu せんいしゅ |
(noun - becomes adjective with の) (med) fibroma |
締り屋 see styles |
shimariya しまりや |
(noun - becomes adjective with の) thrifty person; stingy person; tight-fisted person |
締切り see styles |
shimekiri しめきり |
(1) deadline; closing; cut-off; end; (2) cofferdam; (adj-no,n) (3) closed (door, window, etc.) |
緣覺乘 缘觉乘 see styles |
yuán jué shèng yuan2 jue2 sheng4 yüan chüeh sheng engaku jō |
The 'middle conveyance' period, characterized as that of the pratyekabuddha, who is enlightened by the twelve nidānas; it is considered as an advance on the Hīnayāna, cf. śrāvaka, but not yet the standard of the altruistic bodhisattva-vehicle, the Mahāyāna. |
編み物 see styles |
amimono あみもの |
(noun - becomes adjective with の) knitting; knitted material; crochet |
縁の下 see styles |
ennoshita えんのした |
(adj-no,n) (idiom) out of sight; in the background; unnoticed; under the veranda |
縁付き see styles |
heritsuki へりつき |
(adj-no,n) (See 耳付き・1) deckle-edged (e.g. paper) |
縞模様 see styles |
shimamoyou / shimamoyo しまもよう |
(noun - becomes adjective with の) striped pattern |
縦方向 see styles |
tatehoukou / tatehoko たてほうこう |
(noun - becomes adjective with の) (See 横方向) longitudinal direction; vertical direction; portrait orientation |
縦置き see styles |
tateoki たておき |
(adj-no,n) portrait-oriented; longitudinally oriented |
繁殖用 see styles |
hanshokuyou / hanshokuyo はんしょくよう |
(can be adjective with の) brood; stud; stock; breeding |
繊維状 see styles |
senijou / senijo せんいじょう |
(can be adjective with の) {med;geol} fibrous; filamentous; fibrillary; fibriform |
繊維腫 see styles |
senishu せんいしゅ |
(noun - becomes adjective with の) (med) fibroma |
織り地 see styles |
oriji おりじ |
(noun - becomes adjective with の) (1) texture; (2) fabric |
繰返し see styles |
kurikaeshi くりかえし |
(n,vs,adj-no,adj-na) (1) repetition; repeat; reiteration; iteration; refrain; cycle; (adverbial noun) (2) repeatedly |
纏まり see styles |
matomari まとまり |
(1) (kana only) unity; coherence; consistency; coordination; order; (2) (kana only) settlement; conclusion; closure; completion |
缶入り see styles |
kaniri かんいり |
(adj-no,n) canned; packaged in a tin (of biscuits, confections, etc.) |
缶詰め see styles |
kanzume かんづめ |
(noun - becomes adjective with の) (1) packing (in cans); canning; canned goods; tin can; (2) confining someone (e.g. so they can concentrate on work); (3) being stuck in a confined space |
罐詰め see styles |
kanzume かんづめ |
(out-dated kanji) (noun - becomes adjective with の) (1) packing (in cans); canning; canned goods; tin can; (2) confining someone (e.g. so they can concentrate on work); (3) being stuck in a confined space |
罰当り see styles |
bachiatari ばちあたり |
(adj-na,n,adj-no) damned; cursed; accursed |
羅典語 see styles |
ratengo らてんご |
(noun - becomes adjective with の) Latin (language) |
羅甸語 see styles |
ratengo らてんご |
(noun - becomes adjective with の) Latin (language) |
群青色 see styles |
gunjouiro / gunjoiro ぐんじょういろ |
(noun - becomes adjective with の) ultramarine colour (color) |
義無礙 义无碍 see styles |
yì wú ài yi4 wu2 ai4 i wu ai gi muge |
Unobstructed knowledge of the meaning, or the truth; complete knowledge. |
習わし see styles |
narawashi ならわし |
(noun - becomes adjective with の) custom; habit; customary practice |
習慣性 习惯性 see styles |
xí guàn xìng xi2 guan4 xing4 hsi kuan hsing shuukansei / shukanse しゅうかんせい |
customary (adj-no,n) (1) habit-forming; (adj-no,n) (2) habitual |
老け顔 see styles |
fukegao ふけがお |
(noun - becomes adjective with の) old-looking face |
老人性 see styles |
roujinsei / rojinse ろうじんせい |
(can be adjective with の) senile (dementia, cataract, etc.) |
考古学 see styles |
koukogaku / kokogaku こうこがく |
(noun - becomes adjective with の) archaeology; archeology |
耐乾性 see styles |
taikansei / taikanse たいかんせい |
(adj-no,n) xerophilous; drought-resistant |
耐寒性 see styles |
taikansei / taikanse たいかんせい |
(noun - becomes adjective with の) cold resistance |
耐暑性 see styles |
taishosei / taishose たいしょせい |
(noun - becomes adjective with の) heat resistance |
耐水性 see styles |
nài shuǐ xìng nai4 shui3 xing4 nai shui hsing taisuisei / taisuise たいすいせい |
waterproof (noun - becomes adjective with の) water resistance |
耐湿性 see styles |
taishitsusei / taishitsuse たいしつせい |
(noun - becomes adjective with の) moisture resistance; humidity resistance |
耐炎性 see styles |
taiensei / taiense たいえんせい |
(adj-no,n) flame-resistant; flameproof |
耐燃性 see styles |
tainensei / tainense たいねんせい |
(noun - becomes adjective with の) flame resistance (esp. plastic, insulation, etc.); fire resistance; burning resistance |
耳あか see styles |
mimiaka みみあか |
(noun - becomes adjective with の) earwax; cerumen |
耳付き see styles |
mimitsuki みみつき |
(adj-no,n) (1) deckle-edged (e.g. paper); (adj-no,n) (2) eared (e.g. jug); with lugs |
耳触り see styles |
mimizawari みみざわり |
(noun - becomes adjective with の) feeling one gets from listening to something |
聖智境 圣智境 see styles |
shèng zhì jìng sheng4 zhi4 jing4 sheng chih ching shōchi no kyō |
sphere of holy cognition |
聞か猿 see styles |
kikazaru きかざる |
(See 三猿) hear-no-evil monkey (one of the three wise monkeys) |
聞槌偈 闻槌偈 see styles |
wén chuí jié wen2 chui2 jie2 wen ch`ui chieh wen chui chieh montsui no ge |
Verse upon Hearing the Mallet |
職人技 see styles |
shokuninwaza しょくにんわざ |
(1) craftsmanship; (can be adjective with の) (2) artisanal |
肉づき see styles |
nikuzuki にくづき |
(1) bodily build; degree of fleshiness; (can be adjective with の) (2) strapping; buxom; fleshy |
肉付き see styles |
nikuzuki にくづき |
(1) bodily build; degree of fleshiness; (can be adjective with の) (2) strapping; buxom; fleshy |
肉桂色 see styles |
nikkeiiro / nikkero にっけいいろ |
(noun - becomes adjective with の) cinnamon (color) |
肉食性 see styles |
nikushokusei / nikushokuse にくしょくせい |
(noun - becomes adjective with の) carnivorousness; carnivorous |
肛門期 see styles |
koumonki / komonki こうもんき |
(noun - becomes adjective with の) anal stage |
胆のう see styles |
tannou / tanno たんのう |
(noun - becomes adjective with の) gall bladder |
背ぼね see styles |
sebone せぼね |
(noun - becomes adjective with の) spine; backbone; spinal column |
胎藏界 see styles |
tāi zàng jiè tai1 zang4 jie4 t`ai tsang chieh tai tsang chieh taizō kai |
Garbhadhātu, or Garbhakośa-(dhātu), the womb treasury, the universal source from which all things are produced; the matrix; the embryo; likened to a womb in which all of a child is conceived— its body, mind, etc. It is container and content; it covers and nourishes; and is the source of all supply. It represents the 理性 fundamental nature, both material elements and pure bodhi, or wisdom in essence or purity; 理 being the garbhadhātu as fundamental wisdom, and 智 acquired wisdom or knowledge, the vajradhātu. It also represents the human heart in its innocence or pristine purity, which is considered as the source of all Buddha-pity and moral knowledge. And it indicates that from the central being in the maṇḍala, viz. the Sun as symbol of Vairocana, there issue all the other manifestations of wisdom and power, Buddhas, bodhisattvas, demons, etc. It is 本覺 original intellect, or the static intellectuality, in contrast with 始覺 intellection, the initial or dynamic intellectuality represented in the vajradhātu; hence it is the 因 cause and vajradhātu the 果 effect; though as both are a unity, the reverse may be the rule, the effect being also the cause; it is also likened to 利他 enriching others, as vajradhātu is to 自利 enriching self. Kōbō Daishi, founder of the Yoga or Shingon 眞言 School in Japan, adopted the representation of the ideas in maṇḍalas, or diagrams, as the best way of revealing the mystic doctrine to the ignorant. The garbhadhātu is the womb or treasury of all things, the universe; the 理 fundamental principle, the source; its symbols are a triangle on its base, and an open lotus as representing the sun and Vairocana. In Japan this maṇḍala is placed on the east, typifying the rising sun as source, or 理. The vajradhātu is placed west and represents 智 wisdom or knowledge as derived from 理 the underlying principle, but the two are essential one to the other, neither existing apart. The material and spiritual; wisdom-source and intelligence; essence and substance; and similar complementary ideas are thus portrayed; the garbhadhātu may be generally considered as the static and the vajradhātu as the dynamic categories, which are nevertheless a unity. The garbhadhātu is divided into 三部 three sections representing samādhi or quiescence, wisdom-store, and pity-store, or thought, knowledge, pity; one is called the Buddha-section, the others the Vajra and Lotus sections respectively; the three also typify vimokṣa, prajñā, and dharmakāya, or freedom, understanding, and spirituality. There are three heads of these sections, i. e. Vairocana, Vajrapāṇi, and Avalokiteśvara; each has a mother or source, e. g. Vairocana from Buddha's-eye; and each has a 明王 or emanation of protection against evil; also a śakti or female energy; a germ-letter, etc. The diagram of five Buddhas contains also four bodhisattvas, making nine in all, and there are altogether thirteen 大院 or great courts of various types of ideas, of varying numbers, generally spoken of as 414. Cf. 金剛界; 大日; 兩部. |
胡麻擂 see styles |
gomasuri ごますり |
(irregular okurigana usage) (noun - becomes adjective with の) (kana only) sycophant; apple-polisher; flatterer; brown-noser; ass-kisser |
能なし see styles |
nounashi / nonashi のうなし |
(1) incompetence; ne'er-do-well; (can be adjective with の) (2) incompetent; dimwitted; brainless |
能了別 能了别 see styles |
néng liǎo bié neng2 liao3 bie2 neng liao pieh nō ryōbetsu |
cognizing |
能令無 能令无 see styles |
néng lìng wú neng2 ling4 wu2 neng ling wu nō ryōmu |
can get rid of |
能任持 see styles |
néng rén chí neng2 ren2 chi2 neng jen ch`ih neng jen chih nō ninji |
support |
能伏滅 能伏灭 see styles |
néng fú miè neng2 fu2 mie4 neng fu mieh nō fukumetsu |
to subdue and extinguishes |
能信解 see styles |
néng xìn jiě neng2 xin4 jie3 neng hsin chieh nō shinge |
understands |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...7071727374757677787980...>
This page contains 100 results for "Jiko No Kansei Self-Completion" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.