I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 28412 total results for your Ana search. I have created 285 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...7071727374757677787980...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
內耳道 内耳道 see styles |
nèi ěr dào nei4 er3 dao4 nei erh tao |
internal auditory meatus (canal in temporal bone of skull housing auditory nerves) |
全日空 see styles |
quán rì kōng quan2 ri4 kong1 ch`üan jih k`ung chüan jih kung zennikkuu / zennikku ぜんにっくう |
All Nippon Airways (ANA) (company) All Nippon Airways; ANA; (c) All Nippon Airways; ANA |
兩足尊 两足尊 see styles |
liǎng zú zūn liang3 zu2 zun1 liang tsu tsun ryōzoku son |
The most honoured among men and devas (lit. among two-footed beings), a title of the Buddha. The two feet are compared to the commandments and meditation, blessing and wisdom, relative and absolute teaching (i. e. Hīnayāna and Mahāyāna), meditation and action. |
八ツ柳 see styles |
yatsuyanagi やつやなぎ |
(place-name, surname) Yatsuyanagi |
八七四 see styles |
hanayo はなよ |
(female given name) Hanayo |
八七橋 see styles |
yanahashi やなはし |
(surname) Yanahashi |
八七郎 see styles |
yanao やなお |
(given name) Yanao |
八名井 see styles |
yanai やない |
(place-name) Yanai |
八囀聲 八啭声 see styles |
bā zhuǎn shēng ba1 zhuan3 sheng1 pa chuan sheng hattenshō |
(八囀) The eight cases of nouns in Sanskrit, termed Subanta, 蘇漫多, i.e. nirdeśa, upadeśana, kartṛkaraṇa, sampradāna, apādāna, svāmivacana, saṁnidhānārtha, āmahtraṇa. |
八多浪 see styles |
hatanami はたなみ |
(place-name) Hatanami |
八奈巳 see styles |
yanami やなみ |
(female given name) Yanami |
八奈見 see styles |
yanami やなみ |
(surname) Yanami |
八尋鼻 see styles |
yahirohana やひろはな |
(personal name) Yahirohana |
八尻鼻 see styles |
hachijiribana はちじりばな |
(personal name) Hachijiribana |
八幡長 see styles |
yawatanaga やわたなが |
(place-name) Yawatanaga |
八幡鼻 see styles |
hachimanbana はちまんばな |
(personal name) Hachimanbana |
八思巴 see styles |
bā sī bā ba1 si1 ba1 pa ssu pa Hasshiha |
Also 發思巴 Bashpa, Phagspa, Baghcheba, Blo-gros-rgyal-mtshah, Chos-rgyal-ḥphags-pa. A śramaṇa of Tibet, teacher and confidential adviser of Kublai Khan, who appointed him head of the Buddhist church of Tibet A.D. 1260. He is the author of a manual of Buddhist terminology彰所知論 and translated another work into Chinese. In A.D. 1269 he constructed an alphabet for the Mongol language, "adapted from the Tibetan and written vertically," and a syllabary borrowed from Tibetan, known by the name of Hkhor-yig, for which, however, the Lama Chos-kyi-hod-zer 1307-1311 substituted another alphabet based on that of Śākya-paṇḍita. |
八方天 see styles |
bā fāng tiān ba1 fang1 tian1 pa fang t`ien pa fang tien happō ten |
The eight heavens and devas at the eight points of the compass: E., the Indra, or Śakra heaven; S., the Yama heaven; W., the Varuna, or water heaven; N., the Vaiśramana, or Pluto heaven; N.E., the Īśāna, or Śiva heaven; S.E., the Homa, or fire heaven; S.W., the Nirṛti, or Rakṣa heaven; N.W., the Vāyu, or wind heaven. All these may be considered as devalokas or heavens. |
八朔鼻 see styles |
hassakubana はっさくばな |
(personal name) Hassakubana |
八木鼻 see styles |
yagihana やぎはな |
(place-name) Yagihana |
八柳川 see styles |
hachiyanagawa はちやながわ |
(place-name) Hachiyanagawa |
八犍度 see styles |
bā jiān dù ba1 jian1 du4 pa chien tu hachi kendo |
The eight skandhas or sections of the Abhidharma, i.e. miscellaneous; concerning bondage to the passions, etc.; wisdom; practice; the four fundamentals, or elements; the roots, or organs; meditation; and views. The 八犍論 in thirty sections, attributed to Kātyāyana, is in the Abhidharma. |
八田中 see styles |
hattanaka はったなか |
(place-name) Hattanaka |
八臂天 see styles |
bā bì tiān ba1 bi4 tian1 pa pi t`ien pa pi tien hachipi ten |
The eight-arm deva; an epithet of Brahma as Nārāyaṇadeva 那羅延天 creator of men. |
八菜子 see styles |
hanako はなこ |
(female given name) Hanako |
八葉院 八叶院 see styles |
bā shě yuàn ba1 she3 yuan4 pa she yüan hachishōin |
is the central court of the 胎藏界with Vairocana as its central figure, also termed 八葉蓮臺 or 八葉座 An esoteric name for the heart is the eight-petal fleshly heart, and being the seat of meditation it gives rise to the term eight-leaf lotus meditation. |
八解脫 八解脱 see styles |
bā jiě tuō ba1 jie3 tuo1 pa chieh t`o pa chieh to hachi gedatsu |
aṣṭa-vimokṣa, mokṣa, vimukti, mukti. Liberation, deliverance, freedom, emancipation, escape, release―in eight forms; also 八背捨 and cf. 解脫 and 八勝處. The eight are stages of mental concentration: (1) 内有色想觀外色解脱 Liberation, when subjective desire arises, by examination of the object, or of all things and realization of their filthiness. (2) 内無色想觀外色解脫 Liberation, when no subjective desire arises, by still meditating as above. These two are deliverance by meditation on impurity, the next on purity. (3) 淨身作證具足住解脫 Liberation by concentration on the pure to the realization of a permanent state of freedom from all desire. The above three "correspond to the four Dhyānas". (Eitel.) (4) 空無邊處解脫 Liberation in realization of the infinity of space, or the immaterial. (5) 識無邊處解脫 Liberation in realization of infinite knowledge. (6) 無所有處解脫Liberation in realization of nothingness, or nowhereness. (7) 非想非非想處解脫 Liberation in the state of mind where there is neither thought nor absence of thought. These four arise out of abstract meditation in regard to desire and form, and are associated with the 四空天. (8) 滅受 想定解脫 Liberation by means of a state of mind in which there is final extinction, nirvāṇa, of both sensation, vedanā, and consciousness, saṁjñā. |
八那池 see styles |
yanaike やないけ |
(place-name) Yanaike |
八那重 see styles |
hanae はなえ |
(female given name) Hanae |
八顚倒 see styles |
bā diān dào ba1 dian1 dao4 pa tien tao hachi tendō |
The eight upside-down views: heretics believe in 常樂我淨 permanence, pleasure, personality, and purity; the two Hīnayāna vehicles deny these both now and in nirvāṇa. Mahāyāna denies them now, but asserts them in nirvāṇa. Also 八倒. |
六和敬 see styles |
liù hé jìng liu4 he2 jing4 liu ho ching roku wakyō |
(六和) The six points of reverent harmony or unity in a monastery or convent: 身 bodily unity in form of worship, 口 oral unity in chanting, 意 mental unity in faith, 戒 moral unity in observing the commandments, 見 doctrinal unity in views and explanations, and 利, 行, 學, or 施 economic unity in community of goods, deeds, studies, or charity. |
六城部 see styles |
liù chéng bù liu4 cheng2 bu4 liu ch`eng pu liu cheng pu Rokujō bu |
Ṣaṇṇagarikāḥ, 山拖那伽梨柯部; or 密林山部. One of the twenty Hīnayāna sects, connected with the Vātsīputtrīyāḥ 犢子部. |
六文銭 see styles |
rokumonsen ろくもんせん |
(See 三途の川) crest of the Sanada clan (featuring six sen coins, trad. to pay for crossing the Sanzu River) |
六百間 see styles |
roppyakken; roppyakuken ろっぴゃっけん; ろっぴゃくけん |
{hanaf} roppyakken (type of game) |
六足尊 see styles |
liù zú zūn liu4 zu2 zun1 liu tsu tsun rokusoku son |
The six-legged Honored One, one of the five 明王 fierce guardians of Amitābha, i. e. 大威德, who has six heads, faces, arms, and legs; rides on an ox; and is an incarnation of Mañjuśrī. The 六足阿毘曇摩 Jñāna-prasthāna-saṭpādābhidharma is a philosophical work in the Canon. |
共不定 see styles |
gòng bù dìng gong4 bu4 ding4 kung pu ting gū fujō |
sādhāraṇa; both indeterminate, i. e. one of the six indeterminates in Logic, 'when a thesis and its contradiction are both supported by equally valid reasons, ' e. g. 'that sound is not eternal, because it is a product, ' 'that it is eternal, because it is audible. ' Keith. |
具史羅 具史罗 see styles |
jù shǐ luó ju4 shi3 luo2 chü shih lo Gushira |
(or 瞿史羅) or 劬師羅 Ghoṣira, a wealthy householder of Kauśāmbī, who gave Śākyamuni the Ghoṣiravana park and vihāra. |
兼奈子 see styles |
kanako かなこ |
(female given name) Kanako |
兼谷平 see styles |
kanayadaira かなやだいら |
(place-name) Kanayadaira |
内亜那 see styles |
daiana だいあな |
(female given name) Daiana |
内幕話 see styles |
uchimakubanashi うちまくばなし |
inside information |
内田中 see styles |
uchidanaka うちだなか |
(place-name) Uchidanaka |
内穴沢 see styles |
uchianazawa うちあなざわ |
(place-name) Uchianazawa |
内緒話 see styles |
naishobanashi ないしょばなし |
secret talk |
内蔵成 see styles |
uchikuranari うちくらなり |
(surname) Uchikuranari |
内証話 see styles |
naishoubanashi / naishobanashi ないしょうばなし |
(rare) (See 内緒話) confidential talk; whispering |
内離島 see styles |
uchibanarijima うちばなりじま |
(personal name) Uchibanarijima |
円花蜂 see styles |
maruhanabachi まるはなばち |
(kana only) bumblebee |
円錐体 see styles |
ensuitai えんすいたい |
(1) {geom} (See 円錐) cone; (2) {anat} (See 錐体細胞・1) cone (cell) |
再命名 see styles |
saimeimei / saimeme さいめいめい |
(1) (See レトロニム) retronym; (noun/participle) (2) (See 再洗礼・さいせんれい) rebaptism; anabaptism |
再洗礼 see styles |
saisenrei / saisenre さいせんれい |
rebaptism; anabaptism |
冠動脈 see styles |
kandoumyaku / kandomyaku かんどうみゃく |
{anat} coronary artery |
冴菜恵 see styles |
sanae さなえ |
(female given name) Sanae |
冴菜絵 see styles |
sanae さなえ |
(female given name) Sanae |
冷感症 see styles |
reikanshou / rekansho れいかんしょう |
{med} female sexual arousal disorder; FSAD; anaphrodisia; hyphedonia; frigidity |
処する see styles |
shosuru しょする |
(suru verb) (1) to manage; to deal with; to cope with; (suru verb) (2) to sentence; to condemn; to punish |
処女膜 see styles |
shojomaku しょじょまく |
{anat} hymen |
凪々子 see styles |
nanako ななこ |
(female given name) Nanako |
凪々音 see styles |
nanane ななね |
(female given name) Nanane |
出っ端 see styles |
deppana でっぱな |
outset; moment of departure; beginning of work; starting out |
出っ鼻 see styles |
deppana でっぱな |
(1) projecting part (of a headland, etc.); (2) outset; moment of departure; beginning of work; starting out |
出はな see styles |
dehana ではな |
outset; moment of departure; beginning of work; starting out |
出世心 see styles |
chū shì xīn chu1 shi4 xin1 ch`u shih hsin chu shih hsin shusse shin |
The nirvana, or other-world mind. |
出世果 see styles |
chū shì guǒ chu1 shi4 guo3 ch`u shih kuo chu shih kuo shusse (no) ka |
The fruit of leaving the world; the result in another world; nirvana. |
出崎鼻 see styles |
desakibana でさきばな |
(place-name) Desakibana |
出曜經 出曜经 see styles |
chū yào jīng chu1 yao4 jing1 ch`u yao ching chu yao ching Shutsuyō kyō |
avadānas, 阿波陀那 stories of memorable deeds. The sixth of the twelve sections of the canon, consisting of 譬喩 parables and comparisons. |
出来役 see styles |
dekiyaku できやく |
{hanaf} (See 役・やく・4) scoring combination made with captured cards; meld |
出町柳 see styles |
demachiyanagi でまちやなぎ |
(place-name) Demachiyanagi |
出穴森 see styles |
deanamori であなもり |
(personal name) Deanamori |
刀の刃 see styles |
katananoha かたなのは |
(place-name) Katananoha |
刀懸け see styles |
katanakake かたなかけ |
sword rack |
刀持ち see styles |
katanamochi かたなもち |
swordbearer |
刀掛け see styles |
katanakake かたなかけ |
sword rack |
刀掛岩 see styles |
katanakakeiwa / katanakakewa かたなかけいわ |
(place-name) Katanakakeiwa |
刀狩り see styles |
katanagari かたながり |
sword hunt; sword confiscation |
刀鍛冶 see styles |
katanakaji かたなかじ |
swordsmith |
刃奈子 see styles |
hanako はなこ |
(female given name) Hanako |
刃葉林 刃叶林 see styles |
rèn shě lín ren4 she3 lin2 jen she lin ninshōrin |
Asipattravana; the forest of swords, where every leaf is a sharp sword, v. 地獄. |
分析員 分析员 see styles |
fēn xī yuán fen1 xi1 yuan2 fen hsi yüan |
analyst (e.g. of news) |
分析器 see styles |
fēn xī qì fen1 xi1 qi4 fen hsi ch`i fen hsi chi bunsekiki ぶんせきき |
analyzer analyzer (device) |
分析学 see styles |
bunsekigaku ぶんせきがく |
analytics |
分析學 分析学 see styles |
fēn xī xué fen1 xi1 xue2 fen hsi hsüeh |
mathematical analysis; calculus See: 分析学 |
分析官 see styles |
bunsekikan ぶんせきかん |
(See 分析者) analyst; assayer |
分析家 see styles |
fēn xī jiā fen1 xi1 jia1 fen hsi chia bunsekika ぶんせきか |
(political) analyst analyst |
分析師 分析师 see styles |
fēn xī shī fen1 xi1 shi1 fen hsi shih |
analyst; commentator |
分析法 see styles |
fēn xī fǎ fen1 xi1 fa3 fen hsi fa |
the analytic method; analytic reasoning |
分析的 see styles |
bunsekiteki ぶんせきてき |
(adjectival noun) analytical; analytic |
分析者 see styles |
bunsekisha ぶんせきしゃ |
analyst; assayer |
分析表 see styles |
bunsekihyou / bunsekihyo ぶんせきひょう |
analysis table |
分析語 分析语 see styles |
fēn xī yǔ fen1 xi1 yu3 fen hsi yü |
analytic language |
分解的 see styles |
bunkaiteki ぶんかいてき |
(adjectival noun) analytical |
切ノ鼻 see styles |
kirinohana きりのはな |
(personal name) Kirinohana |
切り花 see styles |
kiribana きりばな |
cut flowers |
切れ字 see styles |
kireji きれじ |
punctuation words in haiku, renga, etc. such as "ya", "kana", "keri", etc. |
切れ痔 see styles |
kireji きれじ |
anal fistula; bleeding hemorrhoids |
切回す see styles |
kirimawasu きりまわす |
(transitive verb) (1) to manage; to control; to run; to handle; (2) to cut carelessly (of a cook, surgeon, etc.); to slash about; (3) (archaism) to cut around |
切盛り see styles |
kirimori きりもり |
(noun/participle) (1) management; administration; (2) cutting up and serving food; (3) cut and fill (e.g. earthwork) |
切石鼻 see styles |
kiriishibana / kirishibana きりいしばな |
(place-name) Kiriishibana |
切谷内 see styles |
kiriyanai きりやない |
(place-name) Kiriyanai |
切門鼻 see styles |
kirimonbana きりもんばな |
(place-name) Kirimonbana |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...7071727374757677787980...>
This page contains 100 results for "Ana" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.