Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 16589 total results for your search in the dictionary. I have created 166 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...7071727374757677787980...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

待ちうけ画面

see styles
 machiukegamen
    まちうけがめん
standby screen; standby display

待ちかまえる

see styles
 machikamaeru
    まちかまえる
(transitive verb) to lie in wait; to be on the watch for

待ちきれない

see styles
 machikirenai
    まちきれない
(adjective) waiting impatiently for

待ちこがれる

see styles
 machikogareru
    まちこがれる
(transitive verb) to long for

待ちどうしい

see styles
 machidoushii / machidoshi
    まちどうしい
(ik) (adjective) looking forward to; anxiously awaited

待ちに待った

see styles
 machinimatta
    まちにまった
(exp,adj-f) (See 待ちに待つ) long-awaited; eagerly awaited

Variations:
待ち人
待人

 machibito
    まちびと
(1) person being waited for; (2) person who waits

待ち切れない

see styles
 machikirenai
    まちきれない
(adjective) waiting impatiently for

待ち受け画像

see styles
 machiukegazou / machiukegazo
    まちうけがぞう
stand by image (on mobile phones)

待ち受け画面

see styles
 machiukegamen
    まちうけがめん
standby screen; standby display

待ち合わせる

see styles
 machiawaseru
    まちあわせる
(Ichidan verb) to rendezvous; to meet at a prearranged place and time; to arrange to meet

待ち焦がれる

see styles
 machikogareru
    まちこがれる
(transitive verb) to long for

Variations:
待ち画
待画

 machiga
    まちが
(abbreviation) (See 待ち受け画面) standby screen (on a mobile phone); (phone) wallpaper

待ち草臥れる

see styles
 machikutabireru
    まちくたびれる
(Ichidan verb) to get tired of waiting

待ち行列方式

see styles
 machigyouretsuhoushiki / machigyoretsuhoshiki
    まちぎょうれつほうしき
(noun - becomes adjective with の) {comp} queue-driven

待ち行列理論

see styles
 machigyouretsuriron / machigyoretsuriron
    まちぎょうれつりろん
queueing theory

御坊っちゃん

see styles
 obocchan
    おぼっちゃん
(1) (honorific or respectful language) son (of others); (2) young master; (3) green young man from a well-to-do family

御子様ランチ

see styles
 okosamaranchi
    おこさまランチ
kid's lunch; special lunch (meal) prepared for children at a restaurant

御祖母ちゃん

see styles
 obaachan / obachan
    おばあちゃん
(kana only) (familiar language) granny; grandma; gran; female senior-citizen

心待ちにする

see styles
 kokoromachinisuru
    こころまちにする
(exp,vs-i) to look forward to

Variations:
心持ち
心持

 kokoromochi
    こころもち
(1) feeling; mood; sensation; (2) disposition; mental attitude; (adverb) (3) somewhat; slightly; just a little

忠ちゃん牧場

see styles
 chuuchanbokujou / chuchanbokujo
    ちゅうちゃんぼくじょう
(place-name) Chuuchanbokujō

情報チャネル

see styles
 jouhouchaneru / johochaneru
    じょうほうチャネル
{comp} bearer channel (in ISDN); communication channel

手持ちぶさた

see styles
 temochibusata
    てもちぶさた
(noun or adjectival noun) being bored; being at a loose end

手持ち無沙汰

see styles
 temochibusata
    てもちぶさた
(noun or adjectival noun) being bored; being at a loose end

打ち(rK)

 buchi
    ぶち
(prefix) (kana only) (See ぶっ,ぶち壊す・1) adds emphasis to the following verb or indicates that the action is done forcefully or violently

打ちかためる

see styles
 uchikatameru
    うちかためる
(transitive verb) to harden by beating

打ちっぱなし

see styles
 uchippanashi
    うちっぱなし
(1) undressed concrete; unfaced concrete; (2) (golf) driving range

打ち上げ会場

see styles
 uchiagekaijou / uchiagekaijo
    うちあげかいじょう
(See 打ち上げ会) location for closing party

打ち上げ花火

see styles
 uchiagehanabi
    うちあげはなび
skyrocket (firework)

Variations:
打ち傷
打傷

 uchikizu
    うちきず
bruise

打ち出し太鼓

see styles
 uchidashidaiko
    うちだしだいこ
drum signalling end of a performance

打ち出の小槌

see styles
 uchidenokozuchi
    うちでのこづち
magic mallet; lucky mallet; nursery-tale mallet that delivers one's heart's desire at a wave

打ち切り誤差

see styles
 uchikirigosa
    うちきりごさ
(computer terminology) truncation error

打ち合わせる

see styles
 uchiawaseru
    うちあわせる
(transitive verb) (1) to knock together; (2) to arrange (e.g. a meeting)

打ち拉がれる

see styles
 uchihishigareru
    うちひしがれる
(Ichidan verb) to be stricken (e.g. with grief); to be battered (e.g. by disasters)

Variations:
打ち棒
打棒

 uchibou / uchibo
    うちぼう
(1) rolling pin; (2) slapstick (comedy)

Variations:
打ち櫂
打櫂

 uchigai
    うちがい
(rare) type of oar

Variations:
打ち歩
打歩

 uchibu
    うちぶ
{finc} (See プレミアム・1) premium; agio

Variations:
打ち水
打水

 uchimizu
    うちみず
(noun/participle) sprinkling water (to keep down dust, cool pavements, etc.)

Variations:
打ち物
打物

 uchimono
    うちもの
(1) forged weaponry (e.g. swords, spears, etc.); forged metal tool; (2) molded dry confectionery; moulded dry confectionery; (3) percussion instrument

打ち解け難い

see styles
 uchitokenikui
    うちとけにくい
(adjective) difficult to make friends with

Variations:
打ち身
打身

 uchimi
    うちみ
bruise

打ち込み稽古

see styles
 uchikomigeiko / uchikomigeko
    うちこみげいこ
{MA} training performed by an attacker and a defender, involving intentional openings

Variations:
打ち首
討首

 uchikubi
    うちくび
decapitation; beheading

Variations:
打刀
打ち刀

 uchigatana
    うちがたな
(See 刀・1) katana (sword worn on the hip edge up by samurai)

Variations:
打敷
打ち敷

 uchishiki
    うちしき
patterned cloth laid on a table or Buddhist altar; antependium

抜き打ち検査

see styles
 nukiuchikensa
    ぬきうちけんさ
(See 抜き打ち・2) spot check; snap inspection; surprise test

抜き打ち解散

see styles
 nukiuchikaisan
    ぬきうちかいさん
sudden dissolution of a legislature

抜き打ち調査

see styles
 nukiuchichousa / nukiuchichosa
    ぬきうちちょうさ
(See 抜き打ち検査・ぬきうちけんさ) spot check; snap inspection; surprise test

持ちあわせる

see styles
 mochiawaseru
    もちあわせる
(transitive verb) to happen to have on hand or in stock

持ちこたえる

see styles
 mochikotaeru
    もちこたえる
(transitive verb) to hold out (e.g. against pressure); to withstand; to endure

Variations:
持ち分
持分

 mochibun
    もちぶん
share (of expenses); equity (in company); holdings; interest (in company)

持ち合わせる

see styles
 mochiawaseru
    もちあわせる
(transitive verb) to happen to have on hand or in stock

持ち回り閣議

see styles
 mochimawarikakugi
    もちまわりかくぎ
round-robin cabinet

Variations:
持ち場
持場

 mochiba
    もちば
(1) one's post; one's position; one's station; one's place of duty; (2) one's round; one's beat; one's route

持ち帰り残業

see styles
 mochikaerizangyou / mochikaerizangyo
    もちかえりざんぎょう
(See サービス残業・サービスざんぎょう) at-home overtime; time spent on work one brings home

Variations:
持ち手
持手

 mochite
    もちて
(1) handle; grip; (2) holder; person who holds

Variations:
持ち方
持方

 mochikata
    もちかた
(1) way of holding (a writing brush, chopsticks, etc.); manner of holding; (2) (See 持ち手・2) holder; person who holds

Variations:
持ち札
持札

 mochifuda
    もちふだ
cards in one's hand; one's hand

Variations:
持ち芸
持芸

 mochigei / mochige
    もちげい
one's specialty performance; one's repertoire

Variations:
持ち駒
持駒

 mochigoma
    もちごま
(1) {shogi} captured piece that can be reused; (2) person or object held in reserve; available means

Variations:
持ち高
持高

 mochidaka
    もちだか
{finc} position

Variations:
持禁
持ち禁

 mochikin
    もちきん
(can be adjective with の) (abbreviation) (abbr. of 持ち出し禁止) forbidden to take out (e.g. of a book in a library)

挿入スイッチ

see styles
 sounyuusuicchi / sonyusuicchi
    そうにゅうスイッチ
insertion switch

捏っち上げる

see styles
 decchiageru
    でっちあげる
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to fabricate; to invent; to make up (a story); to hoax; to pull a hoax; (2) to cobble up; to put together in a hurry

摩擦クラッチ

see styles
 masatsukuracchi
    まさつクラッチ
friction clutch

Variations:
撥音
ばち音

 bachioto
    ばちおと
{music} sound made by a plectrum

文法チェッカ

see styles
 bunpouchekka / bunpochekka
    ぶんぽうチェッカ
{comp} grammar checker

断続クラッチ

see styles
 danzokukuracchi
    だんぞくクラッチ
clutch control

Variations:
方たち
方達

 katatachi
    かたたち
(polite language) people; (all) persons; everyone

Variations:
旗持ち
旗持

 hatamochi
    はたもち
standard-bearer; flag-bearer

日本レヂボン

see styles
 nihonrejibon
    にほんレヂボン
(org) Nippon Resibon Corporation; (o) Nippon Resibon Corporation

早指しチェス

see styles
 hayazashichesu
    はやざしチェス
speed chess; blitz chess

映画チケット

see styles
 eigachiketto / egachiketto
    えいがチケット
movie ticket

晴乃ピーチク

see styles
 harunopiichiku / harunopichiku
    はるのピーチク
(person) Haruno Piichiku (1925.9.28-)

書きまちがい

see styles
 kakimachigai
    かきまちがい
slip of the pen; mistake in writing; misspelling; lapsus calami

月足チャート

see styles
 tsukiashichaato / tsukiashichato
    つきあしチャート
{finc} monthly candlestick chart

Variations:
朝一
朝イチ

 asaichi(朝一); asaichi(朝ichi)
    あさいち(朝一); あさイチ(朝イチ)
(n,adv) (colloquialism) first thing in the morning

Variations:
木槌
木づち

 kizuchi
    きづち
wooden hammer; wooden mallet

Variations:
木立
木立ち

 kodachi; kidachi(木立chi)
    こだち; きだち(木立ち)
cluster of trees; grove; thicket

木立ち百里香

see styles
 kidachihyakurikou / kidachihyakuriko
    きだちひゃくりこう
(obscure) thyme

机上チェック

see styles
 kijouchekku / kijochekku
    きじょうチェック
{comp} desk checking

Variations:
朽ち木
朽木

 kuchiki
    くちき
(1) decayed tree; rotted tree; decayed wood; rotten wood; (2) (See 朽ちる・2) obscure, meaningless life (metaphor)

Variations:
朽ち葉
朽葉

 kuchiba
    くちば
(1) decayed leaves; (noun - becomes adjective with の) (2) (abbreviation) (See 朽ち葉色) russet; tawny; yellow-brown

松元ユウイチ

see styles
 matsumotoyuuichi / matsumotoyuichi
    まつもとユウイチ
(person) Matsumoto Yūichi

松山ケンイチ

see styles
 matsuyamakenichi
    まつやまケンイチ
(person) Matsuyama Ken'ichi

Variations:
枝鞭
枝むち

 edamuchi
    えだむち
birch rod

Variations:
栃餅
とち餅

 tochimochi
    とちもち
cake made from pounded horse chestnuts and mochi rice

株の持ち合い

see styles
 kabunomochiai
    かぶのもちあい
(exp,n) {finc} crossholding

構ってちゃん

see styles
 kamattechan
    かまってちゃん
(exp,n) (colloquialism) attention seeker; look-at-me

構文チェッカ

see styles
 koubunchekka / kobunchekka
    こうぶんチェッカ
{comp} syntax checker

Variations:
槌音
つち音

 tsuchioto
    つちおと
hammering sound; hammering

横山まさみち

see styles
 yokoyamamasamichi
    よこやままさみち
(person) Yokoyama Masamichi (1930.4-)

Variations:
横持ち
横持

 yokomochi
    よこもち
(noun/participle) (1) conveyance (of goods, materials, etc.); (noun/participle) (2) holding horizontally (e.g. a smartphone)

機内持ち込み

see styles
 kinaimochikomi
    きないもちこみ
(can be adjective with の) (of luggage, etc.) able to be taken into the cabin of the aircraft; carry-on

此れっぽっち

see styles
 koreppocchi
    これっぽっち
(adj-no,n) (kana only) (See 此れっ許り・これっぱかり) this little; this few; in the slightest

死菌ワクチン

see styles
 shikinwakuchin
    しきんワクチン
(rare) (See 不活化ワクチン) killed vaccine

気の持ちよう

see styles
 kinomochiyou / kinomochiyo
    きのもちよう
(expression) one's frame of mind; way one looks at things

気は持ちよう

see styles
 kihamochiyou / kihamochiyo
    きはもちよう
(expression) (idiom) Everything depends on how you look at it

<...7071727374757677787980...>

This page contains 100 results for "チ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary