Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 59766 total results for your search in the dictionary. I have created 598 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...7071727374757677787980...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

合いの楔

see styles
 ainokusabi
    あいのくさび
(1) wedge (for securing objects together); (2) tie; bond

合いみつ

see styles
 aimitsu
    あいみつ
(See 相見積り) competitive bids or bidding

合い乗り

see styles
 ainori
    あいのり
(noun/participle) riding together

合い引き

see styles
 aibiki
    あいびき
(1) bench used by kabuki actors during performance; (2) for enemies and allies to pull back their troops at the same time; (3) responding to enemy arrow fire with arrow fire

合い挽き

see styles
 aibiki
    あいびき
beef and pork ground together

合い言葉

see styles
 aikotoba
    あいことば
(1) password; watchword; (2) motto; slogan

吉川めい

see styles
 yoshikawamei / yoshikawame
    よしかわめい
(person) Yoshikawa Mei (1980.6-)

吉本せい

see styles
 yoshimotosei / yoshimotose
    よしもとせい
(person) Yoshimoto Sei (1889.12.5-1950.3.14)

吉野せい

see styles
 yoshinosei / yoshinose
    よしのせい
(person) Yoshino Sei (1899.4.15-1977.11.4)

名もない

see styles
 namonai
    なもない
(exp,adj-i) unknown; obscure; insignificant

名も無い

see styles
 namonai
    なもない
(exp,adj-i) unknown; obscure; insignificant

向い合う

see styles
 mukaiau
    むかいあう
(v5u,vi) to be opposite; to face each other

向かい側

see styles
 mukaigawa
    むかいがわ
(noun - becomes adjective with の) opposite side; other side; other party

向かい波

see styles
 mukainami
    むかいなみ
head sea

向かい火

see styles
 mukaibi
    むかいび
backfire (to defend against forest fires)

向かい腹

see styles
 mukaibara
    むかいばら
(archaism) child born to one's legal wife (as opposed to one's concubine, etc.)

向かい風

see styles
 mukaikaze
    むかいかぜ
headwind; head wind

吝嗇臭い

see styles
 kechikusai
    けちくさい
(adjective) mean; stingy

否めない

see styles
 inamenai
    いなめない
(exp,adj-i) cannot deny; undeniable; incontrovertible

否め無い

see styles
 inamenai
    いなめない
(expression) cannot deny; undeniable; incontrovertible

含み笑い

see styles
 fukumiwarai
    ふくみわらい
(noun/participle) suppressed laugh; smile; giggle; chuckle

吸いがら

see styles
 suigara
    すいがら
cigarette end; cigarette butt; tobacco ashes

吸いこむ

see styles
 suikomu
    すいこむ
(transitive verb) (1) to inhale; to breathe in; to suck up; to imbibe; (2) to absorb; to soak up

吸いつく

see styles
 suitsuku
    すいつく
(Godan verb with "ku" ending) to stick to

吸いとる

see styles
 suitoru
    すいとる
(transitive verb) to suck up; to absorb; to squeeze (money)

吸い上げ

see styles
 suiage
    すいあげ
suction; sucking

吸い付く

see styles
 suitsuku
    すいつく
(Godan verb with "ku" ending) to stick to

吸い出す

see styles
 suidasu
    すいだす
(transitive verb) to suck (or draw) out; to aspirate

吸い取る

see styles
 suitoru
    すいとる
(transitive verb) to suck up; to absorb; to squeeze (money)

吸い込み

see styles
 suikomi
    すいこみ
drawing; suction; intake

吸い込む

see styles
 suikomu
    すいこむ
(transitive verb) (1) to inhale; to breathe in; to suck up; to imbibe; (2) to absorb; to soak up

吸い飲み

see styles
 suinomi
    すいのみ
feeding cup

吾妻しい

see styles
 azumashii / azumashi
    あずましい
(adjective) (kana only) (tsug:) feeling good; feeling comfortable

呆気ない

see styles
 akkenai
    あっけない
(adjective) (kana only) unsatisfying; disappointing; abrupt; not enough; too quick; too short; over too soon

呪い殺す

see styles
 noroikorosu
    のろいころす
(transitive verb) to curse someone to death; to put a deadly curse on someone

呪わしい

see styles
 norowashii / norowashi
    のろわしい
(adjective) hateful; accursed

味が薄い

see styles
 ajigausui
    あじがうすい
(exp,adj-i) (See 味の薄い) lightly seasoned

味けない

see styles
 ajikenai
    あじけない
(adjective) wearisome; insipid; dull; irksome; wretched; vain

味の薄い

see styles
 ajinousui / ajinosui
    あじのうすい
(adjective) (See 味が薄い) lightly seasoned

味気ない

see styles
 ajikenai
    あじけない
    ajikinai
    あじきない
(adjective) wearisome; insipid; dull; irksome; wretched; vain

味気無い

see styles
 ajikenai
    あじけない
    ajikinai
    あじきない
(adjective) wearisome; insipid; dull; irksome; wretched; vain

咲いずみ

see styles
 sakiizumi / sakizumi
    さきいずみ
(personal name) Sakiizumi

咳き払い

see styles
 sekibarai
    せきばらい
(noun/participle) clearing one's throat; cough

品がいい

see styles
 hingaii / hingai
    ひんがいい
(exp,adj-ix) refined; genteel; graceful; decent

品がない

see styles
 hinganai
    ひんがない
(exp,adj-i) unrefined (character, manners); mean; vulgar; bad taste; lacking style

品がよい

see styles
 hingayoi
    ひんがよい
(exp,adj-i) refined; genteel; graceful; decent

品が悪い

see styles
 hingawarui
    ひんがわるい
(expression) low class; poor quality

品が無い

see styles
 hinganai
    ひんがない
(exp,adj-i) unrefined (character, manners); mean; vulgar; bad taste; lacking style

品が良い

see styles
 hingayoi
    ひんがよい
(exp,adj-i) refined; genteel; graceful; decent

品のいい

see styles
 hinnoii / hinnoi
    ひんのいい
(exp,adj-ix) refined; genteel; graceful; decent

品のない

see styles
 hinnonai
    ひんのない
(exp,adj-i) vulgar; crude; tacky

品のよい

see styles
 hinnoyoi
    ひんのよい
(exp,adj-i) refined; genteel; graceful; decent

品の無い

see styles
 hinnonai
    ひんのない
(exp,adj-i) vulgar; crude; tacky

品の良い

see styles
 hinnoyoi
    ひんのよい
(exp,adj-i) refined; genteel; graceful; decent

品田ゆい

see styles
 shinadayui
    しなだゆい
(person) Shinada Yui (1982.9.6-)

唄いの沢

see styles
 utainosawa
    うたいのさわ
(place-name) Utainosawa

啀み合い

see styles
 igamiai
    いがみあい
(1) snarl; snarling; (2) quarrel; wrangling; feud

商い上手

see styles
 akinaijouzu / akinaijozu
    あきないじょうず
(noun or adjectival noun) being good at selling; shrewd salesman

問いかけ

see styles
 toikake
    といかけ
query; interrogation; enquiry; question; inquiry

問い上げ

see styles
 toiage
    といあげ
(Buddhist term) last death anniversary for which there is a memorial service held (usu. the 32nd or 49th)

問い切り

see styles
 toikiri
    といきり
(Buddhist term) last death anniversary for which there is a memorial service held (usu. the 32nd or 49th)

問い合せ

see styles
 toiawase
    といあわせ
enquiry; inquiry; query; interrogation; ENQ

問い掛け

see styles
 toikake
    といかけ
query; interrogation; enquiry; question; inquiry

問い正す

see styles
 toitadasu
    といただす
(irregular kanji usage) (transitive verb) (1) to enquire of someone about something (inquire); to question; (2) to interrogate; to grill (someone about a matter); to question in detail

問い直す

see styles
 toinaosu
    といなおす
(Godan verb with "su" ending) to question again; to repeat a question (esp. a problematic point, or to verify understanding); to repeat a query

問い質す

see styles
 toitadasu
    といただす
(transitive verb) (1) to enquire of someone about something (inquire); to question; (2) to interrogate; to grill (someone about a matter); to question in detail

問い返す

see styles
 toikaesu
    といかえす
(transitive verb) to ask again; to ask back

善い悪い

see styles
 yoiwarui
    よいわるい
(exp,adv) good or bad; merits or demerits; quality; suitability

善い行い

see styles
 yoiokonai
    よいおこない
(exp,n) good deed

喜ばしい

see styles
 yorokobashii / yorokobashi
    よろこばしい
(adjective) delightful; joyous; happy

喧嘩早い

see styles
 kenkabayai
    けんかばやい
(adjective) quarrelsome

喰いつく

see styles
 kuitsuku
    くいつく
(v5k,vi) (1) to bite at; to snap at; to nibble; (2) to get one's teeth into (metaphorically); to get to grips with; to really get into; (3) to hold on to; to cling to; to stick to; (4) to complain; to bicker

喰いもの

see styles
 kuimono
    くいもの
(1) food; foodstuff; (2) prey; victim

喰い付く

see styles
 kuitsuku
    くいつく
(v5k,vi) (1) to bite at; to snap at; to nibble; (2) to get one's teeth into (metaphorically); to get to grips with; to really get into; (3) to hold on to; to cling to; to stick to; (4) to complain; to bicker

嘗てない

see styles
 katsutenai
    かつてない
(exp,adj-i) (kana only) (See 嘗て・かつて・2) unprecedented; never seen before

嘘くさい

see styles
 usokusai
    うそくさい
(adjective) contrived; false-sounding

嘘っぽい

see styles
 usoppoi; usoppoi
    うそっぽい; ウソっぽい
(adjective) (colloquialism) contrived; false-sounding

四つばい

see styles
 yotsubai
    よつばい
(crawl) on all fours; on one's hands and feet; falling flat

四つ這い

see styles
 yotsubai
    よつばい
(crawl) on all fours; on one's hands and feet; falling flat

回り合い

see styles
 meguriai
    めぐりあい
(kana only) chance meeting; fortuitous encounter

回り遠い

see styles
 mawaridooi
    まわりどおい
(adjective) roundabout

囲い込み

see styles
 kakoikomi
    かこいこみ
(1) enclosure; coralling; penning; (2) (hist) enclosure (fencing off common land for individual ownership)

囲い込む

see styles
 kakoikomu
    かこいこむ
(Godan verb with "mu" ending) to enclose; to impound; to cut off; to corral

図々しい

see styles
 zuuzuushii / zuzushi
    ずうずうしい
(adjective) impudent; shameless

図がない

see styles
 zuganai
    ずがない
(exp,adj-i) unthinkable; extraordinary; preposterous; cannot be

図が無い

see styles
 zuganai
    ずがない
(exp,adj-i) unthinkable; extraordinary; preposterous; cannot be

図図しい

see styles
 zuuzuushii / zuzushi
    ずうずうしい
(adjective) impudent; shameless

固い約束

see styles
 kataiyakusoku
    かたいやくそく
(exp,n) solemn promise

固苦しい

see styles
 katagurushii / katagurushi
    かたぐるしい
    katakurushii / katakurushi
    かたくるしい
(irregular kanji usage) (ik) (adjective) formal; strict; ceremonious; stiff; (irregular kanji usage) (adjective) formal; strict; ceremonious; stiff

土いじり

see styles
 tsuchiijiri / tsuchijiri
    つちいじり
(1) playing with dirt; (2) gardening; farming (as a hobby)

在らない

see styles
 aranai
    あらない
(adjective) (1) (kana only) nonexistent; not being (there); (2) (kana only) unpossessed; unowned; not had

地でいく

see styles
 jideiku / jideku
    じでいく
(exp,v5k-s) to do for real; to do in real life; to carry (a story) into actual practice

坊主臭い

see styles
 bouzukusai / bozukusai
    ぼうずくさい
(adjective) overly pious; sanctimonious; priestly; monkish

埃っぽい

see styles
 hokorippoi; hokorippoi
    ほこりっぽい; ホコリっぽい
(adjective) dusty; dust-covered

城咲あい

see styles
 shirosakiai
    しろさきあい
(person) Shirosaki Ai

埒もない

see styles
 rachimonai
    らちもない
(exp,adj-i) incoherent; vague; silly; foolish

執念深い

see styles
 shuunenbukai / shunenbukai
    しゅうねんぶかい
(adjective) vindictive; tenacious; persistent; spiteful; vengeful

堂にいる

see styles
 douniiru / doniru
    どうにいる
(exp,v5r) to become an expert; to be master at

堅い商売

see styles
 kataishoubai / kataishobai
    かたいしょうばい
(exp,n) sound business

堅苦しい

see styles
 katagurushii / katagurushi
    かたぐるしい
    katakurushii / katakurushi
    かたくるしい
(adjective) formal; strict; ceremonious; stiff

<...7071727374757677787980...>

This page contains 100 results for "イ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary