I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 25366 total results for your When Three People Gather - One Becomes a Teacher search in the dictionary. I have created 254 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...7071727374757677787980...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ひざ元 see styles |
hizamoto ひざもと |
(1) near one's knee; (2) under the protection of (e.g. one's parents); under the care of; (3) territory of a powerful person |
ビトン see styles |
piton ピトン |
(See ハーケン) piton (metal support peg used when climbing) (fre:); (place-name) Bidon |
ひと事 see styles |
hitogoto ひとごと |
other people's affairs; somebody else's problem |
ひと升 see styles |
hitomasu ひとます |
one square on a grid; one cell of a grid |
ひと口 see styles |
hitokuchi ひとくち |
(1) mouthful; morsel; bite; (2) gulp; sip; draft; draught; (3) one word; in short; (4) one share; one contribution |
ひと塊 see styles |
hitokatamari ひとかたまり |
one lump; one group |
ひと山 see styles |
hitoyama ひとやま |
(1) one mountain; (2) pile (of something); heap; lot (in sale); (3) hump; worst part; (4) large profit; killing |
ひと度 see styles |
hitotabi ひとたび |
(adverbial noun) (1) once; one time; on one occasion; (2) temporarily; for a moment |
ひと晩 see styles |
hitoban ひとばん |
(n-adv,n-t) (1) one night; one evening; (2) all night; overnight |
ひと月 see styles |
hitotsuki ひとつき |
one month |
びびる see styles |
bibiru ビビる |
(v5r,vi) (1) to feel nervous; to feel afraid; to feel self-conscious; to lose one's nerve; to get cold feet; to get the jitters; (2) (colloquialism) to be startled; to be surprised; to be shocked; to feel frightened; to be spooked; (3) (archaism) to be shy; to be bashful; (surname) Bibiru |
ブス専 see styles |
bususen ブスせん |
(slang) (See ビー専) attraction to ugly people |
ふる里 see styles |
furusato ふるさと |
(1) (kana only) home town; birthplace; native place; one's old home; (2) (archaism) ruins; historic remains |
ぶれる see styles |
pureru プレル |
(v1,vi) (1) to be blurred (photo, video, etc.); for a camera to be shaken; (2) to waver (in one's beliefs, policy, etc.); (3) to shift (position); to be slightly off; (personal name) Prel |
フン族 see styles |
funzoku フンぞく |
Huns (nomadic people) |
べーだ see styles |
peeta ペータ |
(interjection) (abbreviation) sound often made when performing the akanbe- (childish and insulting) gesture; (personal name) Peta |
ペア碁 see styles |
peago ペアご |
{go} (See 連碁) pair go; Go played by two teams with one male and female player on each team taking turns |
ぺこり see styles |
pekori ぺこり |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) sound of thin metal or plastic surface caving in and springing back; (2) (onomatopoeic or mimetic word) action of quickly bowing or lowering one's head; (with a) bob of the head |
ぺこん see styles |
pekon ぺこん |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) sound of thin metal or plastic surface caving in and springing back; (2) (onomatopoeic or mimetic word) action of quickly bowing or lowering one's head; (with a) bob of the head |
ベル友 see styles |
berutomo ベルとも |
person with whom one communicates by pager |
ほうい see styles |
boui / boi ボウイ |
(interjection) word used when calling out to somebody far away; (personal name) Bowie |
ほかり see styles |
pokari ぽかり |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (See ぽかん・3) with a whack; with a thump; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (See ぽかん・2) openmouthed; with one's mouth wide-open; gaping; flabbergasted; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (See ぽかん・1) vacantly; blankly; absentmindedly; (adv,adv-to) (4) (onomatopoeic or mimetic word) gaping (of a hole, etc.); suddenly opening; (place-name) Boghari |
ぽかん see styles |
pokan ぽかん |
(adverb taking the "to" particle) (1) (onomatopoeic or mimetic word) vacantly; blankly; absentmindedly; (2) (onomatopoeic or mimetic word) openmouthed; with one's mouth wide-open; gaping; flabbergasted; (3) (onomatopoeic or mimetic word) with a whack; with a thump |
ぽっぽ see styles |
poppo ぽっぽ |
(colloquialism) (one's) purse; (one's) pocket; (one's) financial circumstances |
マイ箸 see styles |
maibashi; maihashi マイばし; マイはし |
one's own chopsticks; washable chopsticks carried in a case (used instead of disposable chopsticks) |
まさい see styles |
masai マサイ |
Masai (people); Maasai; (female given name) Masai |
まる裸 see styles |
maruhadaka まるはだか |
(noun or adjectival noun) nude; utterly stark naked; wearing only one's birthday suit |
ムーサ see styles |
muusa / musa ムーサ |
Muse; one's muse; (personal name) Mousa |
むんず see styles |
munzu むんず |
(adverb taking the "to" particle) strongly; violently; with all one's strength |
もて期 see styles |
moteki もてき |
(colloquialism) period (of life) when one is enjoying more romantic attention than usual |
もみ手 see styles |
momide もみで |
(noun/participle) rubbing one's hands together |
もめ事 see styles |
momegoto もめごと |
quarrel; trouble; dispute; friction (between people) |
も一つ see styles |
mohitotsu もひとつ |
(expression) (1) (See もう一つ・1) another; one more; (exp,adv) (2) (See もう一つ・3) (not) quite; (not) very; lacking |
ヤオ族 see styles |
yaozoku ヤオぞく |
Yao (people) |
やけ酒 see styles |
yakezake やけざけ |
drowning one's cares in drink; drinking in desperation |
やんぴ see styles |
yanpi やんぴ |
(expression) (1) (child. language) (osb:) I quit!; I'm out!; declaring one quits, mainly used in children's games; (n,ctr) (2) (child. language) (osb:) nth person to quit a game |
やんぺ see styles |
yanpe やんぺ |
(expression) (1) (child. language) (osb:) I quit!; I'm out!; declaring one quits, mainly used in children's games; (n,ctr) (2) (child. language) (osb:) nth person to quit a game |
ゆくと see styles |
yukuto ゆくと |
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) (archaism) (See ゆっくり・1) slowly; unhurriedly; without haste; leisurely; at one's leisure |
よそ事 see styles |
yosogoto よそごと |
another's affair; matter of no concern; nothing to do with one |
よそ目 see styles |
yosome よそめ |
another's eyes; other people's eyes; casual observer |
ヨット see styles |
yotto ヨット |
yacht (esp. a sailing boat with one mast); sailing boat; sailboat; (female given name) Yotto |
ライス see styles |
raisu ライス |
(See ライスカレー) rice (esp. when served on a plate); (given name) Raisu; Raisz; Reis; Reisz; Rice; Ryce |
リー族 see styles |
riizoku / rizoku リーぞく |
Li (people) |
リフ休 see styles |
rifukyuu / rifukyu リフきゅう |
(colloquialism) (abbreviation) (See リフレッシュ休暇) vacation to recharge one's batteries; vacation given in reward for long service; special incentive leave |
ろう城 see styles |
roujou / rojo ろうじょう |
(noun/participle) (1) holding a castle (during a siege); holing up; (2) confinement (to one's home); staying at home; staying indoors |
ロスカ see styles |
rosuka ロスカ |
(noun/participle) (abbreviation) (colloquialism) (See ロスカット) loss-cutting; cutting one's losses |
わが国 see styles |
wagakuni わがくに |
(exp,n) our country; our land; one's own country |
わが家 see styles |
wagaya わがや wagaie わがいえ |
(exp,n) one's house; one's home; one's family |
わが物 see styles |
wagamono わがもの |
(exp,n) one's own property; possessions |
わが身 see styles |
wagami わがみ |
(1) myself; oneself; (pronoun) (2) (archaism) I; me; (3) (archaism) (familiar language) you (referring to one's inferior) |
わき腹 see styles |
wakibara わきばら |
(1) side; flank; (2) illegitimate child; child born by someone other than one's wife |
わごれ see styles |
wagore わごれ |
(pronoun) (archaism) (familiar language) (used when speaking to one's equals or inferiors) (See わごりょ) you |
ワンピ see styles |
wanpi ワンピ |
(work) One Piece (manga series and media franchise) (abbreviation); (wk) One Piece (manga series and media franchise) (abbreviation) |
ワンボ see styles |
wanbo ワンボ |
(colloquialism) (abbreviation) (See ワンボックス) minivan; people-mover; 6-8 seat automobile with sliding door or doors |
をうね see styles |
oune / one をうね |
(female given name) Oune; Woune |
一か所 see styles |
ikkasho いっかしょ |
one place; (all in) the same place; one spot; one location; one part; one passage |
一か月 see styles |
ikkagetsu いっかげつ |
one month |
一ケ所 see styles |
ikkasho いっかしょ |
one place; (all in) the same place; one spot; one location; one part; one passage |
一ケ月 see styles |
ikkagetsu いっかげつ |
one month |
一こま see styles |
hitokoma ひとこま |
(1) one scene; one frame; one shot; one exposure; (2) one cell; one panel (comic) |
一すじ see styles |
hitosuji ひとすじ |
(1) one long straight object (e.g. strand of hair, beam of light, wisp of smoke); (2) a single bloodline; (adjectival noun) (3) earnest; resolute; intent; devoted; (4) ordinary; common |
一たび see styles |
hitotabi ひとたび |
(adverbial noun) (1) once; one time; on one occasion; (2) temporarily; for a moment |
一つも see styles |
hitotsumo ひとつも |
(adverb) (with neg. sentence) (not) a single one; (not) any; (not) at all; (not) in the slightest; (not) the least bit |
一つ宛 see styles |
hitotsuzutsu ひとつづつ |
(adv,adj-no) one by one; one each; one at a time |
一つ家 see styles |
hitotsuya ひとつや |
(1) one house; the same house; (2) detached house; (place-name, surname) Hitotsuya |
一つ心 see styles |
hitotsukokoro ひとつこころ |
one mind; the whole heart; wholeheartedness |
一つ所 see styles |
hitotsutokoro ひとつところ |
(See 一所・ひとところ・1) one place; the same place |
一つ目 see styles |
hitotsume ひとつめ |
(can be adjective with の) (1) one-eyed; (adj-no,n) (2) first (in a series); initial; (personal name) Hitotsume |
一つ釜 see styles |
hitotsukama ひとつかま |
one or the same pot; eating or living together |
一の松 see styles |
ichinomatsu いちのまつ |
closest pine-tree to a noh stage (of the three placed in front of the bridge walkway) |
一一各 see styles |
yī yī gè yi1 yi1 ge4 i i ko ichiichi kaku |
each [individual] one |
一七日 see styles |
ichishichinichi; hitonanuka; hitonanoka; isshichinichi いちしちにち; ひとなぬか; ひとなのか; いっしちにち |
(1) (See 初七日) seventh day after a person's death; first seven-day period after a person's death; (2) (archaism) seven days; one week |
一三千 see styles |
yī sān qiān yi1 san1 qian1 i san ch`ien i san chien ichi sansen |
one trichiliocosm |
一三昧 see styles |
yī sān mèi yi1 san1 mei4 i san mei ichi zanmai |
ekāgra, aikāgrya. Undeflected concentration, meditation on one object; v 一行三昧. |
一乘人 see styles |
yī shèng rén yi1 sheng4 ren2 i sheng jen ichijō nin |
one-vehicle adherent |
一乘因 see styles |
yī shèng yīn yi1 sheng4 yin1 i sheng yin ichijō in |
causes of the [teaching] of the One Vehicle |
一乘家 see styles |
yī shèng jiā yi1 sheng4 jia1 i sheng chia ichijō ke |
The one-vehicle family or sect, especially the Tiantai or Lotus School. |
一乘教 see styles |
yī shèng jiào yi1 sheng4 jiao4 i sheng chiao ichijō kyō |
One Vehicle teaching |
一乘法 see styles |
yī shèng fǎ yi1 sheng4 fa3 i sheng fa ichijō hō |
(一乘法門) The one vehicle method as revealed in the Lotus Sūtra. |
一乘海 see styles |
yī shèng hǎi yi1 sheng4 hai3 i sheng hai ichijō kai |
One Vehicle ocean |
一乘經 一乘经 see styles |
yī shèng jīng yi1 sheng4 jing1 i sheng ching ichijō kyō |
一乘妙典 (or 一乘妙文) Another name for the Lotus Sūtra, so called because it declares the one way of salvation, the perfect Mahāyāna. |
一乘道 see styles |
yī shèng dào yi1 sheng4 dao4 i sheng tao ichijōdō |
the one and sole Vehicle and Path |
一了簡 see styles |
ichiryoukan / ichiryokan いちりょうかん |
at one's discretion |
一人分 see styles |
hitoribun ひとりぶん |
one person's portion |
一人前 see styles |
hitorimae ひとりまえ ichininmae いちにんまえ |
(1) becoming adult; attaining full manhood or womanhood; coming of age; (2) one helping; one portion |
一人物 see styles |
ichijinbutsu いちじんぶつ |
(1) person to be reckoned with; person of importance; (2) one person; one character; someone |
一人用 see styles |
hitoriyou / hitoriyo ひとりよう |
for one person's use |
一人親 see styles |
hitorioya ひとりおや |
single parent; one parent |
一体型 see styles |
ittaigata いったいがた |
combined unit; two-in-one unit; many-in-one unit; integrated model |
一佛乘 see styles |
yī fó shèng yi1 fo2 sheng4 i fo sheng ichibutsu jō |
The Mahāyāna, or one-Buddha vehicle, especially the teaching of the Lotus Sūtra.; The one Buddha-yāna. The One Vehicle, i.e. Mahāyāna, which contains the final or complete law of the Buddha and not merely a part, or preliminary stage, as in Hīnayāna. Mahāyānists claim it as the perfect and only way to the shore of parinirvāṇa. It is especially the doctrine of the 法華經 Lotus Sūtra; v. 大乘. |
一佛土 see styles |
yī fó tǔ yi1 fo2 tu3 i fo t`u i fo tu ichi butsudo |
(一佛國土); idem一佛世界 A Buddha-domain; or a one-Buddha region; also the Pure Land. |
一來向 一来向 see styles |
yī lái xiàng yi1 lai2 xiang4 i lai hsiang ichirai kō |
one who is entering onto the stage of the once-returner |
一來果 一来果 see styles |
yī lái guǒ yi1 lai2 guo3 i lai kuo ichirai ka |
v. 四果. |
一個個 一个个 see styles |
yī gè gè yi1 ge4 ge4 i ko ko |
a number of; each and every one; one by one; one after another |
一個半 一个半 see styles |
yī ge bàn yi1 ge5 ban4 i ko pan |
one and a half |
一六日 see styles |
ichirokubi いちろくび |
(hist) Edo period to early Meiji non-working day falling on all days of the month with a 1 or a 6 in it (when written in kanji numerals, i.e. the 1st, 11th, 16th, 21st and 26th days of the month) |
一円札 see styles |
ichiensatsu いちえんさつ |
one-yen bill |
一円玉 see styles |
ichiendama いちえんだま |
one-yen coin |
一刀切 see styles |
yī dāo qiē yi1 dao1 qie1 i tao ch`ieh i tao chieh |
lit. to cut all at one stroke (idiom); to impose uniformity; one solution fits a diversity of problems; one size fits all |
一分家 see styles |
yī fēn jiā yi1 fen1 jia1 i fen chia ichibun ke |
A school founded by 安慧 Anhui, teaching 心識之一分說 that cognition is subjective. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...7071727374757677787980...>
This page contains 100 results for "When Three People Gather - One Becomes a Teacher" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.