I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 9270 total results for your Ume search. I have created 93 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...7071727374757677787980...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
月が綺麗ですね see styles |
tsukigakireidesune / tsukigakiredesune つきがきれいですね |
(expression) (supposedly coined by Natsume Sōseki as an indirect translation of the English "I love you") the moon is beautiful, isn't it? |
本ドキュメント see styles |
hondokyumento ほんドキュメント |
{comp} primary document |
東久留女木新田 see styles |
higashikurumekishinden ひがしくるめきしんでん |
(place-name) Higashikurumekishinden |
東尾久三丁目駅 see styles |
higashiogusanchoumeeki / higashiogusanchomeeki ひがしおぐさんちょうめえき |
(st) Higashiogusanchōme Station |
東池袋四丁目駅 see styles |
higashiikebukuroyonchoumeeki / higashikebukuroyonchomeeki ひがしいけぶくろよんちょうめえき |
(st) Higashiikebukuroyonchōme Station |
東田川郡余目町 see styles |
higashitagawagunamarumemachi ひがしたがわぐんあまるめまち |
(place-name) Higashitagawagun'amarumemachi |
枚挙に暇がない see styles |
maikyoniitomaganai / maikyonitomaganai まいきょにいとまがない |
(exp,adj-i) too many to count; too numerous to mention |
枚挙に暇が無い see styles |
maikyoniitomaganai / maikyonitomaganai まいきょにいとまがない |
(exp,adj-i) too many to count; too numerous to mention |
枚挙に遑がない see styles |
maikyoniitomaganai / maikyonitomaganai まいきょにいとまがない |
(exp,adj-i) too many to count; too numerous to mention |
枚挙に遑が無い see styles |
maikyoniitomaganai / maikyonitomaganai まいきょにいとまがない |
(exp,adj-i) too many to count; too numerous to mention |
格納メッセージ see styles |
kakunoumesseeji / kakunomesseeji かくのうメッセージ |
{comp} stored-messages |
桟橋通一丁目駅 see styles |
sanbashidooriicchoumeeki / sanbashidooricchomeeki さんばしどおりいっちょうめえき |
(st) Sanbashidooriicchōme Station |
桟橋通三丁目駅 see styles |
sanbashidoorisanchoumeeki / sanbashidoorisanchomeeki さんばしどおりさんちょうめえき |
(st) Sanbashidoorisanchōme Station |
桟橋通二丁目駅 see styles |
sanbashidoorinichoumeeki / sanbashidoorinichomeeki さんばしどおりにちょうめえき |
(st) Sanbashidoorinichōme Station |
桟橋通五丁目駅 see styles |
sanbashidoorigochoumeeki / sanbashidoorigochomeeki さんばしどおりごちょうめえき |
(st) Sanbashidoorigochōme Station |
桟橋通四丁目駅 see styles |
sanbashidooriyonchoumeeki / sanbashidooriyonchomeeki さんばしどおりよんちょうめえき |
(st) Sanbashidooriyonchōme Station |
梅ケ畑中縄手町 see styles |
umegahatanakanawatechou / umegahatanakanawatecho うめがはたなかなわてちょう |
(place-name) Umegahatanakanawatechō |
梅ケ畑久保谷町 see styles |
umegahatakubotanichou / umegahatakubotanicho うめがはたくぼたにちょう |
(place-name) Umegahatakubotanichō |
梅ケ畑向ノ地町 see styles |
umegahatamukounochichou / umegahatamukonochicho うめがはたむこうのちちょう |
(place-name) Umegahatamukounochichō |
梅ケ畑増井東平 see styles |
umegahatamasuihigashihira うめがはたますいひがしひら |
(place-name) Umegahatamasuihigashihira |
梅ケ畑増井西平 see styles |
umegahatamasuinishihira うめがはたますいにしひら |
(place-name) Umegahatamasuinishihira |
梅ケ畑宮ノ口町 see styles |
umegahatamiyanokuchichou / umegahatamiyanokuchicho うめがはたみやのくちちょう |
(place-name) Umegahatamiyanokuchichō |
梅ケ畑御所ノ口 see styles |
umegahatagoshonoguchi うめがはたごしょのぐち |
(place-name) Umegahatagoshonoguchi |
梅ケ畑御経坂町 see styles |
umegahatamikyousakachou / umegahatamikyosakacho うめがはたみきょうさかちょう |
(place-name) Umegahatamikyōsakachō |
梅ケ畑猪ノ尻町 see styles |
umegahatainoshirichou / umegahatainoshiricho うめがはたいのしりちょう |
(place-name) Umegahatainoshirichō |
梅ケ畑畑ノ下町 see styles |
umegahatahatanoshitachou / umegahatahatanoshitacho うめがはたはたのしたちょう |
(place-name) Umegahatahatanoshitachō |
梅ケ畑笹江辺町 see styles |
umegahatasasaebechou / umegahatasasaebecho うめがはたささえべちょう |
(place-name) Umegahatasasaebechō |
梅ケ畑薮ノ下町 see styles |
umegahatayabunoshitachou / umegahatayabunoshitacho うめがはたやぶのしたちょう |
(place-name) Umegahatayabunoshitachō |
梅ケ畑西ノ畑町 see styles |
umegahatanishinohatamachi うめがはたにしのはたまち |
(place-name) Umegahatanishinohatamachi |
梅ケ畑谷山川西 see styles |
umegahatataniyamakawanishi うめがはたたにやまかわにし |
(place-name) Umegahatataniyamakawanishi |
梅ケ畑馬谷東平 see styles |
umegahataumatanihigashihira うめがはたうまたにひがしひら |
(place-name) Umegahataumatanihigashihira |
梅ケ畑馬谷西平 see styles |
umegahataumataninishihira うめがはたうまたににしひら |
(place-name) Umegahataumataninishihira |
梅ケ畑高雄西谷 see styles |
umegahatatakaonishitani うめがはたたかおにしたに |
(place-name) Umegahatatakaonishitani |
梅津フケノ川町 see styles |
umezufukenokawachou / umezufukenokawacho うめづフケノかわちょう |
(place-name) Umezufukenokawachō |
正面山トンネル see styles |
shoumenzantonneru / shomenzantonneru しょうめんざんトンネル |
(place-name) Shoumenzan Tunnel |
歯茎側面弾き音 see styles |
hagukisokumenhajikion はぐきそくめんはじきおん |
(linguistics terminology) alveolar lateral flap |
歯茎側面接近音 see styles |
shikeisokumensekkinon / shikesokumensekkinon しけいそくめんせっきんおん |
{ling} alveolar lateral approximant; clear l |
Variations: |
kiyasume きやすめ |
mere consolation; temporary peace of mind |
気体反応の法則 see styles |
kitaihannounohousoku / kitaihannonohosoku きたいはんのうのほうそく |
law of combining volumes |
泉涌寺雀ケ森町 see styles |
sennyuujisuzumegamorichou / sennyujisuzumegamoricho せんにゅうじすずめがもりちょう |
(place-name) Sennyūjisuzumegamorichō |
浜名湖佐久米駅 see styles |
hamanakosakumeeki はまなこさくめえき |
(st) Hamanakosakume Station |
Variations: |
todo; todo とど; トド |
(kana only) Steller sea lion (Eumetopias jubatus); northern sea lion |
消滅可能性都市 see styles |
shoumetsukanouseitoshi / shometsukanosetoshi しょうめつかのうせいとし |
city at risk of disappearing (because of decreasing population) |
消費者態度指数 see styles |
shouhishataidoshisuu / shohishataidoshisu しょうひしゃたいどしすう |
{econ} consumer confidence index; CCI; consumer attitude index |
消費者物価指数 see styles |
shouhishabukkashisuu / shohishabukkashisu しょうひしゃぶっかしすう |
consumer price index; CPI |
混合基底表記法 see styles |
kongoukiteihyoukihou / kongokitehyokiho こんごうきていひょうきほう |
{comp} mixed base (numeration) system; mixed base notation |
混合基底記数法 see styles |
kongoukiteikisuuhou / kongokitekisuho こんごうきていきすうほう |
{comp} mixed base (numeration) system; mixed base notation |
混合基数表記法 see styles |
kongoukisuuhyoukihou / kongokisuhyokiho こんごうきすうひょうきほう |
{comp} mixed radix (numeration) system; mixed radix notation |
混合基数記数法 see styles |
kongoukisuukisuuhou / kongokisukisuho こんごうきすうきすうほう |
{comp} mixed radix (numeration) system; mixed radix notation |
Variations: |
atatamezake; nukumezake(温me酒) あたためざけ; ぬくめざけ(温め酒) |
warm sake (formerly drunk on the 9th day of the 9th month of the lunar calendar to ward off illness) |
満更夢ではない see styles |
manzarayumedehanai まんざらゆめではない |
(exp,adj-i) not altogether a dream |
滑猪口(rK) |
numeriiguchi; numeriiguchi / numeriguchi; numeriguchi ヌメリイグチ; ぬめりいぐち |
slippery jack (Suillus luteus) |
滝野川一丁目駅 see styles |
takinogawaicchoumeeki / takinogawaicchomeeki たきのがわいっちょうめえき |
(st) Takinogawaicchōme Station |
Variations: |
hisomeru ひそめる |
(transitive verb) (1) to hide; to conceal; (transitive verb) (2) to lower volume (of a sound or one's voice) so as not to be heard; (transitive verb) (3) to become quiet and inconspicuous |
爪に火をともす see styles |
tsumenihiotomosu つめにひをともす |
(exp,v5s) to lead a stingy life; to scrimp and save; to pinch pennies; to light one's fingernail (instead of a candle) |
物理的配達国名 see styles |
butsuritekihaitatsukokumei / butsuritekihaitatsukokume ぶつりてきはいたつこくめい |
{comp} physical delivery country name |
物集女車塚古墳 see styles |
mozumekurazukakofun もづめくらずかこふん |
(place-name) Mozumekurazuka Tumulus |
登記事項証明書 see styles |
toukijikoushoumeisho / tokijikoshomesho とうきじこうしょうめいしょ |
certificate of registered matters; document proving registered matters |
皆実町二丁目駅 see styles |
minamimachinichoumeeki / minamimachinichomeeki みなみまちにちょうめえき |
(st) Minamimachinichōme Station |
皆実町六丁目駅 see styles |
minamimachirokuchoumeeki / minamimachirokuchomeeki みなみまちろくちょうめえき |
(st) Minamimachirokuchōme Station |
Variations: |
mekuraban めくらばん |
(sensitive word) approving a document without adequately reading it; rubber-stamping |
相対的なパス名 see styles |
soutaitekinapasumei / sotaitekinapasume そうたいてきなパスめい |
{comp} relative path name |
盾の両面を見よ see styles |
tatenoryoumenomiyo / tatenoryomenomiyo たてのりょうめんをみよ |
(expression) (idiom) Look at both sides of the thing |
真相究明委員会 see styles |
shinsoukyuumeiiinkai / shinsokyumeinkai しんそうきゅうめいいいんかい |
fact-finding committee |
着たきりすずめ see styles |
kitakirisuzume きたきりすずめ |
(exp,n) owning nothing except the clothes on one's back |
知寄町一丁目駅 see styles |
chiyorichouicchoumeeki / chiyorichoicchomeeki ちよりちょういっちょうめえき |
(st) Chiyorichōicchōme Station |
知寄町三丁目駅 see styles |
chiyorichousanchoumeeki / chiyorichosanchomeeki ちよりちょうさんちょうめえき |
(st) Chiyorichōsanchōme Station |
知寄町二丁目駅 see styles |
chiyorichounichoumeeki / chiyorichonichomeeki ちよりちょうにちょうめえき |
(st) Chiyorichōnichōme Station |
石積埋立処分地 see styles |
ishizumiumetateshobunchi いしずみうめたてしょぶんち |
(place-name) Ishizumiumetateshobunchi |
砂八目(rK) |
sunayatsume; sunayatsume スナヤツメ; すなやつめ |
(kana only) Far Eastern brook lamprey (Lethenteron reissneri); sand lamprey |
Variations: |
ishibumi(p); hi(碑) いしぶみ(P); ひ(碑) |
stone monument bearing an inscription (esp. memorial for future generations); stele; stela |
磁気共鳴映像法 see styles |
jikikyoumeieizouhou / jikikyomeezoho じききょうめいえいぞうほう |
(See MRI) magnetic resonance imaging; MRI |
票ハラスメント see styles |
hyouharasumento / hyoharasumento ひょうハラスメント |
sexual, etc. harassment of a female politician carried out under the threat of withholding votes |
Variations: |
ringisho りんぎしょ |
document circulated to staff to obtain approval (for a decision, policy, etc.) |
Variations: |
takenigusa; takenigusa タケニグサ; たけにぐさ |
(kana only) plume poppy (Macleaya cordata); tree celandine |
第二次産業革命 see styles |
dainijisangyoukakumei / dainijisangyokakume だいにじさんぎょうかくめい |
(hist) Second Industrial Revolution |
納税者証明番号 see styles |
nouzeishashoumeibangou / nozeshashomebango のうぜいしゃしょうめいばんごう |
tax identification number; TIN |
紫竹上梅ノ木町 see styles |
shichikukamiumenokichou / shichikukamiumenokicho しちくかみうめのきちょう |
(place-name) Shichikukamiumenokichō |
紫竹下梅ノ木町 see styles |
shichikushimoumenokichou / shichikushimomenokicho しちくしもうめのきちょう |
(place-name) Shichikushimoumenokichō |
Variations: |
chouonki / choonki ちょうおんき |
listening instrument; sound detector; sound locator; acoustic locator; hydrophone |
肥田浅野梅ノ木 see styles |
hidaasanoumenoki / hidasanomenoki ひだあさのうめのき |
(place-name) Hidaasanoumenoki |
能面のような顔 see styles |
noumennoyounakao / nomennoyonakao のうめんのようなかお |
(expression) deadpan face; expressionless white face; po-faced |
自己署名証明書 see styles |
jikoshomeishoumeisho / jikoshomeshomesho じこしょめいしょうめいしょ |
{internet} self-signed certificate |
自律メッセージ see styles |
jiritsumesseeji じりつメッセージ |
{comp} autonomous message |
Variations: |
hanaikada; hanaikada はないかだ; ハナイカダ |
(1) (poetic term) floral raft; flower raft; flower petals fallen on water, resembling a raft; (2) (kana only) Helwingia japonica (species of shrub); (3) (archaism) oily perfume applied under white makeup |
Variations: |
nizume にづめ |
(noun/participle) packing |
Variations: |
yoshiwarasuzume よしわらすずめ |
(rare) (See 葦切) reed warbler (esp. the great reed warbler, but also the black-browed reed warbler) |
西ヶ原四丁目駅 see styles |
nishigaharayonchoumeeki / nishigaharayonchomeeki にしがはらよんちょうめえき |
(st) Nishigaharayonchōme Station |
西久米トンネル see styles |
nishikumetonneru にしくめトンネル |
(place-name) Nishikume Tunnel |
西新宿五丁目駅 see styles |
nishishinjukugochoumeeki / nishishinjukugochomeeki にししんじゅくごちょうめえき |
(st) Nishishinjukugochōme Station |
西野町七丁目北 see styles |
nishinomachinanachoumekita / nishinomachinanachomekita にしのまちななちょうめきた |
(place-name) Nishinomachinanachōmekita |
西野町六丁目北 see styles |
nishinomachirokuchoumekita / nishinomachirokuchomekita にしのまちろくちょうめきた |
(place-name) Nishinomachirokuchōmekita |
規格参照予約名 see styles |
kikakusanshouyoyakumei / kikakusanshoyoyakume きかくさんしょうよやくめい |
{comp} reference reserved name |
記載された事項 see styles |
kisaisaretajikou / kisaisaretajiko きさいされたじこう |
(expression) (See 記載事項) recorded data; recorded information (in documents, family registers, etc.) |
証明証通し番号 see styles |
shoumeishoutooshibangou / shomeshotooshibango しょうめいしょうとおしばんごう |
{comp} certificate serial number |
警告メッセージ see styles |
keikokumesseeji / kekokumesseeji けいこくメッセージ |
warning message |
警報メッセージ see styles |
keihoumesseeji / kehomesseeji けいほうメッセージ |
{comp} warning message |
道具的条件づけ see styles |
dougutekijoukenzuke / dogutekijokenzuke どうぐてきじょうけんづけ |
(obscure) instrumental conditioning |
道具的条件付け see styles |
dougutekijoukenzuke / dogutekijokenzuke どうぐてきじょうけんづけ |
(obscure) instrumental conditioning |
遠近両用メガネ see styles |
enkinryouyoumegane / enkinryoyomegane えんきんりょうようメガネ |
(See 二重焦点) bifocal glasses; bifocals |
<...7071727374757677787980...>
This page contains 100 results for "Ume" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.