Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 12249 total results for your Eve search. I have created 123 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...7071727374757677787980...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
炙り出す see styles |
aburidasu あぶりだす |
(transitive verb) to bring into the open; to reveal; to uncover (e.g. evidence); to bring to light |
点が辛い see styles |
tengakarai てんがからい |
(exp,adj-i) severe in marking |
為尽くす see styles |
shitsukusu しつくす |
(transitive verb) to leave nothing undone; to do all in one's might; to do everything possible |
為所欲為 为所欲为 see styles |
wéi suǒ yù wéi wei2 suo3 yu4 wei2 wei so yü wei |
(idiom) to do whatever one pleases |
烏七八糟 乌七八糟 see styles |
wū qī bā zāo wu1 qi1 ba1 zao1 wu ch`i pa tsao wu chi pa tsao |
everything in disorder (idiom); in a hideous mess; obscene; dirty; filthy |
烏蘭浩特 乌兰浩特 see styles |
wū lán hào tè wu1 lan2 hao4 te4 wu lan hao t`e wu lan hao te |
Wulanhaote, county-level city, Mongolian Ulaan xot, in Hinggan league 興安盟|兴安盟[Xing1 an1 meng2], east Inner Mongolia |
烏闍衍那 乌阇衍那 see styles |
wū shé yǎn nà wu1 she2 yan3 na4 wu she yen na Ujaenna |
Ujjayinī, Ujjain, Oujein, 優禪那 the Greek Ozēnē, in Avanti (Mālava), one of the seven sacred cities of the Hindus, and the first meridian of their geographers, from which they calculate longitude; the modern Ujjain is about a mile south of the ancient city. M.W. |
焙り出し see styles |
aburidashi あぶりだし |
(noun - becomes adjective with の) invisible writing revealed by applying heat; writing done in invisible ink |
焙り出す see styles |
aburidasu あぶりだす |
(transitive verb) to bring into the open; to reveal; to uncover (e.g. evidence); to bring to light |
無くして see styles |
nakushite なくして |
(conjunction) (kana only) (See 無くしては) without; in the event that it did not (or does not) exist |
無くても see styles |
nakutemo なくても |
(expression) (kana only) even if not; even without |
無事太平 see styles |
bujitaihei / bujitaihe ぶじたいへい |
(noun or adjectival noun) peace and quiet; safe and peaceful; tranquil and uneventful |
無事平穏 see styles |
bujiheion / bujiheon ぶじへいおん |
(noun or adjectival noun) (yoji) peace and quiet; safe and peaceful; tranquil and uneventful |
無人不曉 无人不晓 see styles |
wú rén bù xiǎo wu2 ren2 bu4 xiao3 wu jen pu hsiao |
known to everyone |
無人不知 无人不知 see styles |
wú rén bù zhī wu2 ren2 bu4 zhi1 wu jen pu chih |
known to everybody |
無功而返 无功而返 see styles |
wú gōng ér fǎn wu2 gong1 er2 fan3 wu kung erh fan |
to return without any achievement (idiom); to go home with one's tail between one's legs |
無可挑剔 无可挑剔 see styles |
wú kě tiāo ti wu2 ke3 tiao1 ti5 wu k`o t`iao t`i wu ko tiao ti |
excellent in every respect; flawless |
無堅不摧 无坚不摧 see styles |
wú jiān bù cuī wu2 jian1 bu4 cui1 wu chien pu ts`ui wu chien pu tsui |
no stronghold one cannot overcome (idiom); to conquer every obstacle; nothing one can't do; to carry everything before one |
無始無明 无始无明 see styles |
wú shǐ wú míng wu2 shi3 wu2 ming2 wu shih wu ming mushi mumyō |
元品無明 (or 根本無明) The period of unenlightenment or ignorance without beginning, primal ignorance, also called 無始間隔, the period of transmigration which has no beginning; since under the law of causality everything has a cause, therefore no beginning is possible; for if there were a beginning it would be without cause, which is impossible. Also primal ignorance is without beginning; and the 眞如 is without beginning, the two terms connoting the same idea. 生死 Birth and death, or transmigration are 無始無終 also without beginning or end, but about the 'end' there is difference of interpretation. |
無始無終 无始无终 see styles |
wú shǐ wú zhōng wu2 shi3 wu2 zhong1 wu shih wu chung mushimushuu; mushimujuu / mushimushu; mushimuju むしむしゅう; むしむじゅう |
(yoji) {Buddh} everlastingness; eternity beginningless and endless |
無孔不鑽 无孔不钻 see styles |
wú kǒng bù zuān wu2 kong3 bu4 zuan1 wu k`ung pu tsuan wu kung pu tsuan |
lit. leave no hole undrilled (idiom); to latch on to every opportunity |
無往不利 无往不利 see styles |
wú wǎng bù lì wu2 wang3 bu4 li4 wu wang pu li |
(idiom) to be successful in every endeavor |
無微不至 无微不至 see styles |
wú wēi bù zhì wu2 wei1 bu4 zhi4 wu wei pu chih |
in every possible way (idiom); meticulous |
無徵不信 无征不信 see styles |
wú zhēng bù xìn wu2 zheng1 bu4 xin4 wu cheng pu hsin |
without proof one can't believe it (idiom) |
無所不至 无所不至 see styles |
wú suǒ bù zhì wu2 suo3 bu4 zhi4 wu so pu chih mushofushi |
to reach everywhere; to stop at nothing; to do one's utmost Nowhere (it) does not reach. |
無所不談 无所不谈 see styles |
wú suǒ bù tán wu2 suo3 bu4 tan2 wu so pu t`an wu so pu tan |
to talk about everything |
無所不賣 无所不卖 see styles |
wú suǒ bù mài wu2 suo3 bu4 mai4 wu so pu mai |
to sell anything; to sell everything |
無時無刻 无时无刻 see styles |
wú shí - wú kè wu2 shi2 - wu2 ke4 wu shih - wu k`o wu shih - wu ko |
(idiom) (when followed by 不[bu4]) at no time; never (Note: 無時無刻不|无时无刻不[wu2shi2-wu2ke4 bu4] therefore means "at no time not ...", i.e. "at all times".); (when not followed by 不[bu4]) at all times; always |
無盡緣起 无尽缘起 see styles |
wú jìn yuán qǐ wu2 jin4 yuan2 qi3 wu chin yüan ch`i wu chin yüan chi mujin engi |
法界緣起 Unlimited causation, or the unlimited influence of everything on all things and all things on everything; one of the Huayan 四種緣起. |
無處不在 无处不在 see styles |
wú chù bù zài wu2 chu4 bu4 zai4 wu ch`u pu tsai wu chu pu tsai |
to be everywhere |
無話不說 无话不说 see styles |
wú huà bù shuō wu2 hua4 bu4 shuo1 wu hua pu shuo |
(of close friends etc) to tell each other everything |
無話不談 无话不谈 see styles |
wú huà bù tán wu2 hua4 bu4 tan2 wu hua pu t`an wu hua pu tan |
not to hold anything back (idiom); (of close friends etc) to tell each other everything |
無論何事 无论何事 see styles |
wú lùn hé shì wu2 lun4 he2 shi4 wu lun ho shih |
anything; whatever |
無論何人 无论何人 see styles |
wú lùn hé rén wu2 lun4 he2 ren2 wu lun ho jen |
whoever |
無論何時 无论何时 see styles |
wú lùn hé shí wu2 lun4 he2 shi2 wu lun ho shih |
whenever |
無論何處 无论何处 see styles |
wú lùn hé chù wu2 lun4 he2 chu4 wu lun ho ch`u wu lun ho chu |
anywhere; wherever |
無論如何 无论如何 see styles |
wú lùn - rú hé wu2 lun4 - ru2 he2 wu lun - ju ho |
(idiom) whatever the case; in any event; no matter what; by all possible means |
焦熱地獄 焦热地狱 see styles |
jiāo rè dì yù jiao1 re4 di4 yu4 chiao je ti yü shounetsujigoku / shonetsujigoku しょうねつじごく |
(yoji) burning hell; inferno Tapana, the sixth of the eight hot hells; the 焦熱大焦熱 is the seventh, i.e. Pratāpana. |
然しもの see styles |
sashimono さしもの |
(expression) (kana only) (as さしもの...も) (See さすが・3) even ... (e.g. "even a genius") |
然し乍ら see styles |
shikashinagara しかしながら |
(adv,conj) (kana only) however; nevertheless |
然りとて see styles |
saritote さりとて |
(conjunction) (kana only) however; having said that; but |
然り乍ら see styles |
sarinagara さりながら |
(conjunction) (kana only) nevertheless; still; however; yet |
然れども see styles |
saredomo; shikaredomo されども; しかれども |
(conjunction) (kana only) (See 然れど・されど) nevertheless; even then; however; be that as it may; even so; though that it be so |
照作不誤 照作不误 see styles |
zhào zuò bù wù zhao4 zuo4 bu4 wu4 chao tso pu wu |
to do something, never mind the circumstances |
照葉樹林 see styles |
shouyoujurin / shoyojurin しょうようじゅりん |
evergreen (glossy-leaved) forest |
熱っぽい see styles |
netsuppoi ねつっぽい |
(adjective) (1) feverish; (adjective) (2) enthusiastic |
熱帯縞蚊 see styles |
nettaishimaka ねったいしまか |
(kana only) yellow fever mosquito (Aedes aegypti) |
熾盛光佛 炽盛光佛 see styles |
chì shèng guāng fó chi4 sheng4 guang1 fo2 ch`ih sheng kuang fo chih sheng kuang fo Shijōkō butsu |
Name of a Buddha noted for effulgence, light streaming from every pore. |
營業收入 营业收入 see styles |
yíng yè shōu rù ying2 ye4 shou1 ru4 ying yeh shou ju |
revenue |
爭分奪秒 争分夺秒 see styles |
zhēng fēn duó miǎo zheng1 fen1 duo2 miao3 cheng fen to miao |
lit. fight minutes, snatch seconds (idiom); a race against time; making every second count |
爭斤論兩 争斤论两 see styles |
zhēng jīn lùn liǎng zheng1 jin1 lun4 liang3 cheng chin lun liang |
to haggle over every ounce (idiom); to to fuss over minor points; to be particular about something |
片持ち梁 see styles |
katamochibari かたもちばり |
cantilever |
片端から see styles |
katahashikara かたはしから |
(adverb) (See 片っ端から) absolutely every little bit; everything from A to Z; systematically; thoroughly; one after another |
片肌脱ぎ see styles |
katahadanugi かたはだぬぎ |
(obscure) one shoulder exposed (e.g. because one sleeve of the kimono is undone) |
片言隻語 see styles |
hengensekigo へんげんせきご |
(yoji) (not even) a few words |
牙克石市 see styles |
yá kè shí shì ya2 ke4 shi2 shi4 ya k`o shih shih ya ko shih shih |
Yakeshi, county-level city, Mongolian Yagshi xot, in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia |
牡丹江市 see styles |
mǔ dan jiāng shì mu3 dan5 jiang1 shi4 mu tan chiang shih |
Mudanjiang, prefecture-level city in Heilongjiang Province 黑龍江省|黑龙江省[Hei1long2jiang1 Sheng3] |
物を言う see styles |
monooiu ものをいう |
(exp,v5u) (1) to speak (of something); (2) to be effective; to be powerful; to mean everything |
物価水準 see styles |
bukkasuijun ぶっかすいじゅん |
price level |
物各有主 see styles |
wù gè yǒu zhǔ wu4 ge4 you3 zhu3 wu ko yu chu |
everything has a rightful owner (idiom) |
物盡其用 物尽其用 see styles |
wù jìn qí yòng wu4 jin4 qi2 yong4 wu chin ch`i yung wu chin chi yung |
to use something to the full; to make the best use of everything |
特別歳入 see styles |
tokubetsusainyuu / tokubetsusainyu とくべつさいにゅう |
special revenue |
特定診査 see styles |
tokuteishinsa / tokuteshinsa とくていしんさ |
(abbreviation) (See 特定健康診査) specified health check-up; free health screening program aimed at preventing lifestyle-related diseases for residents aged 40-74 |
特設会場 see styles |
tokusetsukaijou / tokusetsukaijo とくせつかいじょう |
site (e.g. room, building) especially prepared for a meeting (event, etc.) |
犯罪防止 see styles |
hanzaiboushi / hanzaiboshi はんざいぼうし |
crime prevention |
狂亂往生 狂乱往生 see styles |
kuáng luàn wǎng shēng kuang2 luan4 wang3 sheng1 k`uang luan wang sheng kuang luan wang sheng kyōran ōjō |
Saved out of terror into the next life; however distressed by thoughts of hell as the result of past evil life, ten repetitions, or even one, of the name of Amitābha ensures entry into his Paradise. |
狂言綺語 see styles |
kyougenkigo; kyougenkigyo / kyogenkigo; kyogenkigyo きょうげんきご; きょうげんきぎょ |
(derogatory term) (yoji) make-believe fiction |
狐狸尾巴 see styles |
hú li wěi ba hu2 li5 wei3 ba5 hu li wei pa |
lit. fox's tail (idiom); visible sign of evil intentions; to reveal one's evil nature; evidence that reveals the villain |
独り相撲 see styles |
hitorizumou / hitorizumo ひとりずもう |
(expression) (1) (yoji) fighting (tilting at) windmills; working oneself up even though there really isn't anything to fight at; (2) single-person mimicking a wrestling match |
独自開発 see styles |
dokujikaihatsu どくじかいはつ |
(adj-no,vs) independently developed; proprietary |
猴年馬月 猴年马月 see styles |
hóu nián mǎ yuè hou2 nian2 ma3 yue4 hou nien ma yüeh |
long time off; time that will never come |
獨尊儒術 独尊儒术 see styles |
dú zūn rú shù du2 zun1 ru2 shu4 tu tsun ju shu |
dismiss the hundred schools, revere only the Confucians (slogan of the Former Han dynasty) |
獨樹一幟 独树一帜 see styles |
dú shù yī zhì du2 shu4 yi1 zhi4 tu shu i chih |
lit. to fly one's banner on a solitary tree (idiom); fig. to act as a loner; to stand out; to develop one's own school; to have attitude of one's own |
獨立門戶 独立门户 see styles |
dú lì mén hù du2 li4 men2 hu4 tu li men hu |
to live apart from parents (of married couple); to achieve independence |
玉串奉奠 see styles |
tamagushihouten; tamagushihouden / tamagushihoten; tamagushihoden たまぐしほうてん; たまぐしほうでん |
{Shinto} reverentially offering a branch of the sacred tree |
玩物喪志 玩物丧志 see styles |
wán wù sàng zhì wan2 wu4 sang4 zhi4 wan wu sang chih ganbutsusoushi / ganbutsusoshi がんぶつそうし |
lit. trifling destroys the will (idiom); infatuation with fine details prevents one making progress; excessive attention to trivia saps the will (yoji) forgetting one's serious objectives by becoming engrossed in trivial pursuits; being distracted by trivial objects and losing sight of one's original goal |
玲瓏剔透 玲珑剔透 see styles |
líng lóng tī tòu ling2 long2 ti1 tou4 ling lung t`i t`ou ling lung ti tou |
exquisitely made; very clever |
珠穆朗瑪 珠穆朗玛 see styles |
zhū mù lǎng mǎ zhu1 mu4 lang3 ma3 chu mu lang ma chomoranma チョモランマ |
Mount Everest (from its Tibetan name, Chomolungma) (place-name) Chomolungma (Mount Everest) |
現地解散 see styles |
genchikaisan げんちかいさん |
dispersing after the event (i.e. making one's own way home) |
瑜乾馱羅 瑜干驮罗 see styles |
yú qián tuó luó yu2 qian2 tuo2 luo2 yü ch`ien t`o lo yü chien to lo Yukendara |
Yugaṃdhara, v. 踰, the first of the seven concentric circles around Meru. |
瓦房店市 see styles |
wǎ fáng diàn shì wa3 fang2 dian4 shi4 wa fang tien shih |
Wangfangdian, county-level city in Dalian 大連|大连[Da4 lian2], Liaoning |
甘辛両党 see styles |
amakararyoutou / amakararyoto あまからりょうとう |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) taste for both wines and sweets; having a liking for both alcoholic beverages and sweet things |
甘辛両刀 see styles |
amakararyoutou / amakararyoto あまからりょうとう |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) taste for both wines and sweets; having a liking for both alcoholic beverages and sweet things |
甚だしい see styles |
hanahadashii / hanahadashi はなはだしい |
(adjective) extreme; excessive; terrible; intense; severe; serious; tremendous; heavy (damage) |
甚而至於 甚而至于 see styles |
shèn ér zhì yú shen4 er2 zhi4 yu2 shen erh chih yü |
even; so much so that |
生々世々 see styles |
shoujouzeze / shojozeze しょうじょうぜぜ |
(n-adv,n) (yoji) eternity; forever; through all eternity |
生いたち see styles |
oitachi おいたち |
(1) growth; development; (2) one's early life; upbringing; personal history |
生い立ち see styles |
oitachi おいたち |
(1) growth; development; (2) one's early life; upbringing; personal history |
生平事跡 生平事迹 see styles |
shēng píng shì jì sheng1 ping2 shi4 ji4 sheng p`ing shih chi sheng ping shih chi |
lifetime achievements |
生活文化 see styles |
seikatsubunka / sekatsubunka せいかつぶんか |
culture of everyday life |
生活物資 see styles |
seikatsubusshi / sekatsubusshi せいかつぶっし |
living necessities; everyday commodities; daily commodities; everyday goods; subsistence goods |
生活雑貨 see styles |
seikatsuzakka / sekatsuzakka せいかつざっか |
daily necessities; goods for everyday life |
生活騒音 see styles |
seikatsusouon / sekatsusoon せいかつそうおん |
daily life noise; (excessive) noise that arises at home from everyday occurrences |
生生世世 see styles |
shēng shēng shì shì sheng1 sheng1 shi4 shi4 sheng sheng shih shih shōshōseze しょうじょうぜぜ |
(n-adv,n) (yoji) eternity; forever; through all eternity continuous life |
生產關係 生产关系 see styles |
shēng chǎn guān xì sheng1 chan3 guan1 xi4 sheng ch`an kuan hsi sheng chan kuan hsi |
relations between levels of production; socio-economic relations |
生離死別 生离死别 see styles |
shēng lí sǐ bié sheng1 li2 si3 bie2 sheng li ssu pieh |
separated in life and death; to part for ever |
産褥麻痺 see styles |
sanjokumahi さんじょくまひ |
{vet} (See 乳熱) milk fever; parturient paresis; postparturient hypocalcemia |
用を足す see styles |
youotasu / yootasu ようをたす |
(exp,v5s) (1) to take care of some business; to go on an errand; (exp,v5s) (2) to relieve oneself; to do one's business; to go to the toilet |
用不用説 see styles |
youfuyousetsu / yofuyosetsu ようふようせつ |
(See ラマルク説) Lamarckian evolutionary theory in which individuals lose characteristics that are not used and develop characteristics that are often used |
用心堅固 see styles |
youjinkengo / yojinkengo ようじんけんご |
(noun or adjectival noun) very cautious (watchful, vigilant); taking every possible precaution |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...7071727374757677787980...>
This page contains 100 results for "Eve" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.