I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 28412 total results for your Ana search. I have created 285 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...7071727374757677787980...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
俎倉山 see styles |
manaitakurayama まないたくらやま |
(place-name) Manaitakurayama |
俎板島 see styles |
manaitajima まないたじま |
(place-name) Manaitajima |
俗離れ see styles |
zokubanare ぞくばなれ |
(n,vs,vi) unworldliness |
保佐々 see styles |
nana なな |
(female given name) Nana |
保木鼻 see styles |
houkinohana / hokinohana ほうきのはな |
(place-name) Houkinohana |
保沙奈 see styles |
hosana ほさな |
(female given name) Hosana |
保管林 see styles |
hokanrin ほかんりん |
managed forest |
保育院 see styles |
bǎo yù yuàn bao3 yu4 yuan4 pao yü yüan |
orphanage; nursery |
保養院 see styles |
hoyouin / hoyoin ほよういん |
sanatorium |
信息化 see styles |
xìn xī huà xin4 xi1 hua4 hsin hsi hua |
informatization (the Information Age analog of industrialization) |
修摩那 see styles |
xiū mó nà xiu1 mo2 na4 hsiu mo na shumana |
sumanā |
修水利 see styles |
xiū shuǐ lì xiu1 shui3 li4 hsiu shui li |
to build or repair water conservancy infrastructure (e.g. canals, reservoirs etc) |
倉ノ鼻 see styles |
kuranohana くらのはな |
(personal name) Kuranohana |
倉成正 see styles |
kuranaritadashi くらなりただし |
(person) Kuranari Tadashi (1918.8.31-1996.7.3) |
倉永駅 see styles |
kuranagaeki くらながえき |
(st) Kuranaga Station |
倉波入 see styles |
kuranamiiri / kuranamiri くらなみいり |
(place-name) Kuranamiiri |
倒置法 see styles |
touchihou / tochiho とうちほう |
{ling} inversion of the word order in a sentence; anastrophe |
借り店 see styles |
karidana かりだな |
rented shop |
倦ねる see styles |
aguneru あぐねる |
(v1,vi) (kana only) (usu. after the -masu stem of a verb) to tire of; to lose interest in; to be too much for one; to find unmanageable; to be beyond one's control; to not know what to do with |
倭伽南 see styles |
wakana わかな |
(personal name) Wakana |
倭伽名 see styles |
wakana わかな |
(personal name) Wakana |
倭伽奈 see styles |
wakana わかな |
(personal name) Wakana |
倭伽菜 see styles |
wakana わかな |
(personal name) Wakana |
倭佳南 see styles |
wakana わかな |
(personal name) Wakana |
倭佳名 see styles |
wakana わかな |
(personal name) Wakana |
倭佳奈 see styles |
wakana わかな |
(personal name) Wakana |
倭佳菜 see styles |
wakana わかな |
(personal name) Wakana |
倭加南 see styles |
wakana わかな |
(personal name) Wakana |
倭加名 see styles |
wakana わかな |
(personal name) Wakana |
倭加奈 see styles |
wakana わかな |
(female given name) Wakana |
倭加菜 see styles |
wakana わかな |
(personal name) Wakana |
倭夏南 see styles |
wakana わかな |
(personal name) Wakana |
倭夏名 see styles |
wakana わかな |
(personal name) Wakana |
倭夏奈 see styles |
wakana わかな |
(personal name) Wakana |
倭夏菜 see styles |
wakana わかな |
(personal name) Wakana |
倭果南 see styles |
wakana わかな |
(personal name) Wakana |
倭果名 see styles |
wakana わかな |
(personal name) Wakana |
倭果奈 see styles |
wakana わかな |
(personal name) Wakana |
倭果菜 see styles |
wakana わかな |
(personal name) Wakana |
倭歌南 see styles |
wakana わかな |
(personal name) Wakana |
倭歌名 see styles |
wakana わかな |
(personal name) Wakana |
倭歌奈 see styles |
wakana わかな |
(personal name) Wakana |
倭歌菜 see styles |
wakana わかな |
(personal name) Wakana |
倭花南 see styles |
wakana わかな |
(personal name) Wakana |
倭花名 see styles |
wakana わかな |
(personal name) Wakana |
倭花奈 see styles |
wakana わかな |
(personal name) Wakana |
倭花菜 see styles |
wakana わかな |
(personal name) Wakana |
倭華南 see styles |
wakana わかな |
(personal name) Wakana |
倭華名 see styles |
wakana わかな |
(personal name) Wakana |
倭華奈 see styles |
wakana わかな |
(personal name) Wakana |
倭華菜 see styles |
wakana わかな |
(personal name) Wakana |
倭香南 see styles |
wakana わかな |
(personal name) Wakana |
倭香名 see styles |
wakana わかな |
(personal name) Wakana |
倭香奈 see styles |
wakana わかな |
(personal name) Wakana |
倭香菜 see styles |
wakana わかな |
(personal name) Wakana |
倶吠羅 倶吠罗 see styles |
jù fèi luó ju4 fei4 luo2 chü fei lo Kubeira |
Kuvera; Kubera; the god of riches, Vaiśravaṇa, regent of the north; having three legs and eight teeth; in Japan Bishamon. Also 倶乞羅 and numerous other names; cf. 毘. |
倶毘羅 倶毘罗 see styles |
jù pí luó ju4 pi2 luo2 chü p`i lo chü pi lo kubira |
(1) kumbhīra, crocodile; also鳩鞞羅; 倶尾羅. (2) Kuvera, Kubera, the guardian king of the north, v. 毘沙門 Vaiśravaṇa, the god of wealth. |
倶生神 see styles |
jù shēng shén ju4 sheng1 shen2 chü sheng shen gushōjin |
The spirit, born at the same time as the individual, which records his deeds and reports to Yama. Another version is the two spirits who record one's good and evil. Another says it is the ālaya-vijñāna. |
倶睒彌 倶睒弥 see styles |
jù shǎn mí ju4 shan3 mi2 chü shan mi Gusenmi |
Kauśāmbī; 倶賞彌 (or 倶舍彌) Vatsapattana, an ancient city of central India, identified with the village of Kosam on the Jumna, 30 miles above Allahabad. These are old forms as are 拘深; 拘翼; 拘監惟, and forms with 巨 and 鳩; the newer forms being 憍賞彌 (or 憍閃彌). |
假名垣 see styles |
kanagaki かながき |
(surname) Kanagaki |
偏小情 see styles |
piān xiǎo qíng pian1 xiao3 qing2 p`ien hsiao ch`ing pien hsiao ching henshō no jō |
The partial or narrower Hīnayāna idea that though the ego is unreal, things are real. |
側頭筋 see styles |
sokutoukin / sokutokin そくとうきん |
{anat} temporal muscle; temporalis muscle |
側頭部 see styles |
sokutoubu / sokutobu そくとうぶ |
{anat} temporal region; regio temporalis (capitis) |
側頭骨 see styles |
sokutoukotsu / sokutokotsu そくとうこつ |
{anat} temporal bone (of the skull) |
傘瀬鼻 see styles |
kasazebana かさぜばな |
(personal name) Kasazebana |
僧帽弁 see styles |
soubouben / soboben そうぼうべん |
{anat} mitral valve; bicuspid valve |
僧迦舍 see styles |
sēng jiā shè seng1 jia1 she4 seng chia she Sōkasha |
Sāṅkāśya, an ancient kingdom and city in Northern India (v. Kapitha 劫). The modern Samkassam, now a village 45 miles north-west of Kanauj. Also 僧伽施. |
優伽奈 see styles |
yukana ゆかな |
(female given name) Yukana |
優可奈 see styles |
yukana ゆかな |
(female given name) Yukana |
優愛菜 see styles |
yuana ゆあな |
(female given name) Yuana |
優曇華 优昙华 see styles |
yōu tán huā you1 tan2 hua1 yu t`an hua yu tan hua udonge うどんげ |
(1) udumbara (mythical Indian plant often identified with the cluster fig, Ficus glomerata); (2) something very rare (from the legend that the udumbara flowers once in 3000 years); (3) (See バショウ) Japanese fiber banana flower; (4) (See クサカゲロウ) green lacewing eggs; (female given name) Yūka udumbara flower |
優有子 see styles |
hanako はなこ |
(female given name) Hanako |
優果奈 see styles |
yukana ゆかな |
(female given name) Yukana |
優檀那 优檀那 see styles |
yōu tán nà you1 tan2 na4 yu t`an na yu tan na udanna |
? uddāna, fasten, bind, seal. |
優澤梨 see styles |
hanako はなこ |
(female given name) Hanako |
優羽奈 see styles |
yuhana ゆはな |
(female given name) Yuhana |
優花菜 see styles |
yukana ゆかな |
(female given name) Yukana |
優華奈 see styles |
yukana ゆかな |
(female given name) Yukana |
優陀延 优陀延 see styles |
yōu tuó yán you1 tuo2 yan2 yu t`o yen yu to yen Udaen |
v. 優陀夷 and 鄔 Udayana. |
優陀那 优陀那 see styles |
yōu tuó nà you1 tuo2 na4 yu t`o na yu to na udana |
udāna (udānaya), voluntary discourses, a section of the canon. |
優香奈 see styles |
yukana ゆかな |
(female given name) Yukana |
儲け話 see styles |
moukebanashi / mokebanashi もうけばなし |
get rich quick scheme |
元ヶ鼻 see styles |
motogahana もとがはな |
(place-name) Motogahana |
元山中 see styles |
motoyamanaka もとやまなか |
(place-name) Motoyamanaka |
元島名 see styles |
motoshimana もとしまな |
(place-name) Motoshimana |
元柳田 see styles |
motoyanagida もとやなぎだ |
(place-name) Motoyanagida |
元玉名 see styles |
mototamana もとたまな |
(place-name) Mototamana |
元田中 see styles |
mototanaka もとたなか |
(place-name) Mototanaka |
元締め see styles |
motojime もとじめ |
manager; boss; controller; promoter |
先ヶ鼻 see styles |
sakigahana さきがはな |
(place-name) Sakigahana |
先の話 see styles |
sakinohanashi さきのはなし |
(exp,n) matter for the future; something that is a long way off; something that is not going to happen anytime soon |
先崎学 see styles |
senzakimanabu せんざきまなぶ |
(person) Manabu Senzaki (1970.6.22-; professional shogi player) |
光音天 see styles |
guāng yīn tiān guang1 yin1 tian1 kuang yin t`ien kuang yin tien kōon ten |
Ābhāsvara, light and sound, or light-sound heavens, also styled 極光淨天, the heavens of utmost light and purity, i. e. the third of the second dhyāna heavens, in which the inhabitants converse by light instead of words; they recreate the universe from the hells up to and including the first dhyāna heavens after it has been destroyed by fire during he final series of cataclysms; but they gradually diminish in power and are reborn in lower states. The three heavens of the second dhyāna are 少光, 無量光, and 光音. |
光音宮 光音宫 see styles |
guāng yīn gōng guang1 yin1 gong1 kuang yin kung Kōon gū |
Ābhāsvara-vimāna, the Ābhāsvara palace, idem. |
光香菜 see styles |
mikana みかな |
(female given name) Mikana |
兜率陀 see styles |
dōu shuài tuó dou1 shuai4 tuo2 tou shuai t`o tou shuai to Tosotsuda |
(兜率 or 兜率哆); 兜術; 珊都史多, 珊覩史多; 鬭瑟多 Tuṣita, from tuṣ, contented, satisfied, gratified; name of the Tuṣita heaven, the fourth devaloka in the 欲界 passion realm, or desire realm between the Yama and Nirmāṇarati heavens. Its inner department is the Pure Land of Maitreya who, like Śākyamuni and all Buddhas, is reborn there before descending to earth as the next Buddha; his life there is 4,000 Tuṣita years (each day there being equal to 4000 earth-years) 584 million such years. |
入境学 see styles |
nikomanai にこまない |
(place-name) Nikomanai |
入道鼻 see styles |
nyuudoubana / nyudobana にゅうどうばな |
(personal name) Nyūdoubana |
入關學 入关学 see styles |
rù guān xué ru4 guan1 xue2 ju kuan hsüeh |
theory proposed in 2019 on Chinese social media, centering on the idea of China replacing the United States as the dominant nation in a new world order, drawing an analogy with the Manchu overthrow of the Ming dynasty, achieved after the Qing army entered China via the Shanhai Pass 入關|入关[ru4 guan1] |
入鹿鼻 see styles |
irukabana いるかばな |
(personal name) Irukabana |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...7071727374757677787980...>
This page contains 100 results for "Ana" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.