I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 15486 total results for your K search in the dictionary. I have created 155 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...7071727374757677787980...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
babanuki; babanuki(sk) ばばぬき; ババぬき(sk) |
(1) {cards} old maid (game); (2) (slang) living without one's mother-in-law |
Variations: |
hankachiifu; hankechiifu(sk) / hankachifu; hankechifu(sk) ハンカチーフ; ハンケチーフ(sk) |
(See ハンカチ) handkerchief |
Variations: |
bandoeido; bandoeedo(sk) / bandoedo; bandoeedo(sk) バンドエイド; バンドエード(sk) |
{tradem} Band-Aid; adhesive bandage; sticking plaster |
Variations: |
biiguru(p); riiguru(ik) / biguru(p); riguru(ik) ビーグル(P); ヴィーグル(ik) |
beagle |
Variations: |
hikikorosu ひきころす |
(transitive verb) to kill by running over |
Variations: |
bintorongu; bintsurongu(rk) ビントロング; ビンツロング(rk) |
binturong (Arctictis binturong) (mal:) |
Variations: |
fuuriehenkan(fuurie変換); fuurehenkan(fuure変換) / furiehenkan(furie変換); furehenkan(fure変換) フーリエへんかん(フーリエ変換); フーリェへんかん(フーリェ変換) |
{math} Fourier transform |
Variations: |
fuuriehenkan / furiehenkan フーリエへんかん |
{math} Fourier transform |
Variations: |
figyua(p); figia(ik) フィギュア(P); フィギア(ik) |
(1) figure; form; shape; (2) figurine; model figure; (3) (abbreviation) (See フィギュアスケート) figure skating |
Variations: |
fudansou; fudansou / fudanso; fudanso ふだんそう; フダンソウ |
(kana only) Swiss chard (Beta vulgaris var. cicla); silverbeet |
Variations: |
budoumushi / budomushi ぶどうむし |
moth larva (oft. used as bait for mountain stream fishing) |
Variations: |
budoutou / budoto ぶどうとう |
{chem} dextrose; glucose (usu. D-glucose); grape sugar |
Variations: |
purintokiban プリントきばん |
{electr} printed circuit board; PCB; printed wiring board; PWB |
Variations: |
funzukamaeru ふんづかまえる |
(transitive verb) (colloquialism) (See 捕まえる・1) to grab hold of; to catch |
Variations: |
beddosaido; bettosaido(sk) ベッドサイド; ベットサイド(sk) |
bedside |
Variations: |
beteran(p); reteran(sk) ベテラン(P); ヴェテラン(sk) |
(noun - becomes adjective with の) veteran (in a particular field); person with a lot of experience; old hand |
Variations: |
herajika; herajika へらじか; ヘラジカ |
(kana only) moose (Alces alces); elk |
Variations: |
horamiぃ; horemiぃ; horamii(sk); horamii(sk); horemii(sk) / horamiぃ; horemiぃ; horami(sk); horami(sk); horemi(sk) ほらみぃ; ほれみぃ; ほらみー(sk); ほらみい(sk); ほれみい(sk) |
(interjection) (ksb:) see!; didn't I tell you (this would happen) |
Variations: |
mangosuchin; mangosuchin(sk) マンゴスチン; まんごすちん(sk) |
mangosteen (Garcinia mangostana); purple mangosteen |
Variations: |
popyuraa(p); popyura(sk) / popyura(p); popyura(sk) ポピュラー(P); ポピュラ(sk) |
(adjectival noun) (1) popular; well-liked; (adjectival noun) (2) common; frequent; popular; (3) (abbreviation) (See ポピュラーミュージック) popular music; pop music |
Variations: |
honnosukoshi ほんのすこし |
(exp,adv) just a little |
Variations: |
masukareedo; masukareido(sk) / masukareedo; masukaredo(sk) マスカレード; マスカレイド(sk) |
(See 仮面舞踏会) masquerade (ball) |
Variations: |
manyuaru(p); maniaru(ik) マニュアル(P); マニアル(ik) |
(1) (instruction) manual; (2) operations manual; basic rules (pertaining to how a job should be carried out); standards; (3) (car with) manual transmission |
Variations: |
mikanshu みかんしゅ |
mandarin-flavored shochu; mandarin liqueur |
Variations: |
meganemusume めがねむすめ |
(manga slang) (See メガネっ娘) girl who wears glasses |
Variations: |
moraimono; moraimon(sk) もらいもの; もらいもん(sk) |
(received) present; gift |
Variations: |
yuukonjunshuu / yukonjunshu ユーコンじゅんしゅう |
Yukon Territory |
Variations: |
yuzumiso; yumiso(柚味噌) ゆずみそ; ゆみそ(柚味噌) |
(1) {food} (esp. ゆずみそ) (See 練り味噌) miso with sugar, sake, yuzu juice and skin; (2) {food} (esp. ゆみそ) hollowed out yuzu stuffed with miso and yuzu juice then baked |
Variations: |
yuniiku(p); yuuniiku(ik) / yuniku(p); yuniku(ik) ユニーク(P); ユーニーク(ik) |
(adjectival noun) unique; individual; original; unusual |
Variations: |
yooropian; yuuropian(rk) / yooropian; yuropian(rk) ヨーロピアン; ユーロピアン(rk) |
(can act as adjective) European |
Variations: |
raibaru(p); raiaru(sk) ライバル(P); ライヴァル(sk) |
rival; competitor; competition |
Variations: |
taimurii(p); taimuri(sk) / taimuri(p); taimuri(sk) タイムリー(P); タイムリ(sk) |
(adjectival noun) (1) timely; well-timed; (2) (abbreviation) {baseb} (See タイムリーヒット) clutch hit; run-scoring hit; RBI hit |
Variations: |
randorii(p); randori(sk) / randori(p); randori(sk) ランドリー(P); ランドリ(sk) |
laundry |
Variations: |
ringobyou / ringobyo りんごびょう |
(colloquialism) {med} (See 伝染性紅斑) erythema infectiosum; slapped cheek syndrome; fifth disease; Sticker disease |
Variations: |
rekuchaa(p); rekucha(ik) / rekucha(p); rekucha(ik) レクチャー(P); レクチャ(ik) |
(noun, transitive verb) lecture |
Variations: |
sangoshou; sangoshou(sk) / sangosho; sangosho(sk) さんごしょう; サンゴしょう(sk) |
coral reef |
Variations: |
rouzuke(rou付ke, 鑞付ke); roozuke(roo付ke) / rozuke(ro付ke, 鑞付ke); roozuke(roo付ke) ろうづけ(ろう付け, 鑞付け); ローづけ(ロー付け) |
brazing |
Variations: |
ichiyazuke いちやづけ |
(noun, transitive verb) (1) last-minute cramming; overnight cramming; (2) (original meaning) (vegetables) pickled just overnight |
Variations: |
hitokumi; ichikumi ひとくみ; いちくみ |
one class (of students); one group (of people); one set (of items); one pair |
Variations: |
shichimitougarashi / shichimitogarashi しちみとうがらし |
blend of seven spices (cayenne, sesame, Japanese pepper, citrus peel, etc.) |
Variations: |
nanahoshitentou; nanahoshitentou / nanahoshitento; nanahoshitento ナナホシテントウ; ななほしてんとう |
(kana only) seven-spotted ladybug (Coccinella septempunctata); seven-spot ladybird |
Variations: |
nanairotougarashi / nanairotogarashi なないろとうがらし |
(See 七味唐辛子) blend of seven spices (cayenne, sesame, Japanese pepper, citrus peel, etc.) |
Variations: |
sandaibanashi さんだいばなし |
performing a rakugo story on the spot based on three topics given by the audience; impromptu rakugo story based on three subjects |
Variations: |
ageoroshi あげおろし |
(noun, transitive verb) (1) raising and lowering; (noun, transitive verb) (2) loading and unloading (cargo); (noun, transitive verb) (3) (colloquialism) praising and criticizing |
Variations: |
uwamaeohaneru うわまえをはねる |
(exp,v1) (colloquialism) to take a commission; to take a cut; to take a piece of the action; to take a kickback |
Variations: |
uwamizuzakura; uwamizozakura(上溝桜); uwamizuzakura うわみずざくら; うわみぞざくら(上溝桜); ウワミズザクラ |
(kana only) Japanese bird cherry (Prunus grayana); Gray's bird cherry; Gray's chokecherry |
Variations: |
shitabari したばり |
(noun, transitive verb) undercoat; first coat |
Variations: |
shitagidoro したぎどろ |
(See 泥・2) panties thief; knickers bandit |
Variations: |
fumonnifusuru ふもんにふする |
(exp,vs-s) (See 不問に付す) to ignore (a fault, misstep, issue, etc.); to disregard; to overlook; to pass over; to let go unquestioned |
Variations: |
yomaigoto よまいごと |
grumbling; muttering; nonsense |
Variations: |
nakanakadoushite / nakanakadoshite なかなかどうして |
(exp,adv) (kana only) considerably (beyond one's expectations); unexpectedly; surprisingly; contrary to one's expectations |
Variations: |
chuutohanpa / chutohanpa ちゅうとはんぱ |
(adj-na,adj-no,n) (yoji) halfway; half measures; unfinished; incomplete; by halves; half-baked; half-cocked; half-hearted; half-arsed; half-assed |
Variations: |
marumarutofutotta まるまるとふとった |
(exp,adj-f) (See 丸々太った) rotund; plump; chubby |
Variations: |
shinnyuuokakeru / shinnyuokakeru しんにゅうをかける |
(exp,v1) (rare) (idiom) to exaggerate |
Variations: |
kikkou; kikou(rk) / kikko; kiko(rk) きっこう; きこう(rk) |
(1) (See 亀の甲・1) tortoiseshell; tortoise shell; (2) (abbreviation) (See 亀甲形) tortoiseshell pattern; honeycomb pattern; hexagonal pattern; (3) (abbreviation) (See 亀甲括弧) tortoiseshell bracket (punctuation mark) |
Variations: |
yoyakuoireru よやくをいれる |
(exp,v1) to make an appointment; to make a reservation |
Variations: |
kotomoarouni / kotomoaroni こともあろうに |
(expression) (kana only) of all things (people, places, days, etc.) |
Variations: |
inonakanokawazu いのなかのかわず |
(expression) person who is ignorant of the real world; frog in a well |
Variations: |
hitogata ひとがた |
(noun - becomes adjective with の) human figure; human form |
Variations: |
hitosama ひとさま |
(honorific or respectful language) other people; others |
Variations: |
kaizoe かいぞえ |
(n,vs,vi) helper; assistant; second |
Variations: |
kaizoe かいぞえ |
(n,vs,vi) helper; assistant; second |
Variations: |
hokanomono ほかのもの |
(exp,n) (See 他物・たぶつ・1) another thing; other things; another man's property |
Variations: |
tsukiguai つきぐあい |
adhesion (e.g. of lipstick); density (e.g. of leaves on a tree); saturation (e.g. of a color); attachment quality; degree |
Variations: |
fusen ふせん |
sticky note; tag; slip; label; Post-it note |
Variations: |
karisome かりそめ |
(adj-no,n) (1) (kana only) temporary; transient; transitory; fleeting; passing; (adj-no,n) (2) (kana only) trifling; trivial; slight |
Variations: |
nakayoshikoyoshi なかよしこよし |
(See 仲良し・1) close friend; good friend; bosom buddy; chum; pal |
Variations: |
datejime だてじめ |
small, thin fabric belt worn over the kimono and under the obi in order to protect the fabric |
Variations: |
izanagi; izanaki; izanagi いざなぎ; いざなき; イザナギ |
(kana only) {Shinto} (See 伊邪那岐命) Izanagi; male deity who fathered Japan and the sun, moon, and storm gods |
Variations: |
yasumidokoro やすみどころ |
rest area; resting place |
Variations: |
norukasoruka のるかそるか |
(exp,adv,adj-no) (kana only) win or lose; sink or swim; make or break; all or nothing |
Variations: |
nitsukawashii / nitsukawashi につかわしい |
(adjective) suitable; appropriate; becoming; fitting |
Variations: |
taiatari たいあたり |
(n,vs,vi) (1) ramming attack; hurling oneself (at); (n,vs,vi) (2) throwing oneself into (e.g. a role); going all out |
Variations: |
nannokoto なんのこと |
(exp,n) (1) what; what sort of thing; (exp,n) (2) something out of the ordinary; something unusual; (interjection) (3) what the heck; holy cow! |
Variations: |
tsukaidokoro つかいどころ |
use |
Variations: |
neuchi ねうち |
(1) value; worth; merit; (2) estimation; evaluation; appraisal |
Variations: |
sate さて |
(conj,int) (kana only) well; now; then |
Variations: |
kasabukuro かさぶくろ |
umbrella cover; umbrella case; umbrella bag |
Variations: |
sokokashiko そこかしこ |
(pronoun) (kana only) here and there; everywhere |
Variations: |
hieshou / hiesho ひえしょう |
sensitivity to cold; poor circulation |
Variations: |
hieshou / hiesho ひえしょう |
sensitivity to cold |
Variations: |
shikori; kori(凝ri, 凝) しこり; こり(凝り, 凝) |
(1) muscle stiffness (esp. in shoulders); (2) (しこり only) (kana only) {med} lump (in tissue, esp. breast); swelling; hardening; lesion; (3) (しこり only) (kana only) lingering discomfort; uneasiness; bad aftertaste; unpleasant feeling |
Variations: |
hekotareru へこたれる |
(v1,vi) (kana only) to lose heart; to be discouraged; to be dejected; to be exhausted; to be tired out |
Variations: |
detsukusu でつくす |
(v5s,vi) to come out completely; to be fully expressed (of views, ideas, etc.); to be aired fully; to be exhausted; to run out |
Variations: |
bunketsu(分蘖, 分ketsu, 分糵); bungetsu(分蘖, 分getsu, 分糵) ぶんけつ(分蘖, 分けつ, 分糵); ぶんげつ(分蘖, 分げつ, 分糵) |
(n,vs,vi) {bot} tiller; offshoot |
Variations: |
kirisaku きりさく |
(transitive verb) to cut off; to cut up; to tear to pieces |
Variations: |
kirikaesu きりかえす |
(transitive verb) (1) to slash back; (transitive verb) (2) to strike back; to counterattack; (transitive verb) (3) to retort; (transitive verb) (4) to quickly turn the steering wheel in the opposite direction; to cut the wheel; (transitive verb) (5) {sumo} (See 切り返し・2) to perform a twisting backward knee trip |
Variations: |
hankoe はんこえ |
(manga slang) drawing every character in a similar way; same face syndrome |
Variations: |
katsumoku かつもく |
(n,vs,vi) close attention; (watching with) keen interest |
Variations: |
shishuu / shishu ししゅう |
(noun, transitive verb) embroidery |
Variations: |
hagitoru はぎとる |
(transitive verb) (1) to tear off; to strip off; to rip off; to scrape off; (transitive verb) (2) to rob (someone) of (clothes); to divest (someone) of (powers, rank, etc.) |
Variations: |
chibiki; chihiki(rk) ちびき; ちひき(rk) |
something so heavy it must be pulled by a thousand men; pulling with strength of a thousand people |
Variations: |
shirushibanten しるしばんてん |
livery coat |
Variations: |
kikendoraggu きけんドラッグ |
(See 脱法ドラッグ) designer drug; synthetic drug; quasi-legal drug; dangerous drug |
Variations: |
kyuusha / kyusha きゅうしゃ |
barn; stable |
Variations: |
hankaishinkeimahi / hankaishinkemahi はんかいしんけいまひ |
{med} recurrent nerve paralysis |
Variations: |
koukakuoageru / kokakuoageru こうかくをあげる |
(exp,v1) to smile |
Variations: |
furukiyokijidai ふるきよきじだい |
(exp,n) the good old days; halcyon days |
Variations: |
tadanaka ただなか |
middle |
Variations: |
kanengomi かねんごみ |
combustible waste; burnable rubbish |
<...7071727374757677787980...>
This page contains 100 results for "K" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.