Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 22547 total results for your search in the dictionary. I have created 226 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...7071727374757677787980...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

木連れ格子

see styles
 kitsuregoushi / kitsuregoshi
    きつれごうし
lattice work

朱を入れる

see styles
 shuoireru
    しゅをいれる
(exp,v1) (idiom) to retouch; to correct

東野翠れん

see styles
 higashinosuiren
    ひがしのすいれん
(person) Higashino Suiren (1983.8.25-)

松尾れい子

see styles
 matsuoreiko / matsuoreko
    まつおれいこ
(person) Matsuo Reiko (1978.10.20-)

枝垂れ彼岸

see styles
 shidarehigan
    しだれひがん
weeping cherry

枯れ果てる

see styles
 karehateru
    かれはてる
(v1,vi) to wither completely (of a plant); to dry up completely; to drop all its leaves

柏レイソル

see styles
 kashiwareisoru / kashiwaresoru
    かしわレイソル
(org) Kashiwa Reysol (Japanese pro soccer team); (o) Kashiwa Reysol (Japanese pro soccer team)

柳ユーレイ

see styles
 yanagiyuurei / yanagiyure
    やなぎユーレイ
(person) Yūrei Yanagi (1963.4.8-; actor)

桐島かれん

see styles
 kirishimakaren
    きりしまかれん
(person) Kirishima Karen (1964.8-)

桜レビュー

see styles
 sakurarebyuu / sakurarebyu
    サクラレビュー
(kana only) fake review; paid-for review

桜花れいや

see styles
 oukareiya / okareya
    おうかれいや
(person) Ouka Reiya

椎名れいか

see styles
 shiinareika / shinareka
    しいなれいか
(person) Shiina Reika (1985.11.11-)

標準レンズ

see styles
 hyoujunrenzu / hyojunrenzu
    ひょうじゅんレンズ
{photo} normal lens; standard lens

横ずれ断層

see styles
 yokozuredansou / yokozuredanso
    よこずれだんそう
strike-slip fault

此れっぽち

see styles
 koreppochi
    これっぽち
(noun - becomes adjective with の) (colloquialism) (kana only) (See これっぽっち) tiny amount (degree, extent); paltry amount; slightest bit

此れっ切り

see styles
 korekkiri
    これっきり
(n,n-adv) (1) (kana only) last time (as of now); never again; (2) only this

此れっ許り

see styles
 koreppakari
    これっぱかり
(can be adjective with の) (kana only) (See 此れっぽっち・これっぽっち,此れ許り・こればかり) this little; this few; in the slightest

此れまでで

see styles
 koremadede
    これまでで
(expression) (kana only) to date; as of now

此れまでに

see styles
 koremadeni
    これまでに
(adverb) (kana only) before now; hitherto

此れを以て

see styles
 koreomotte
    これをもって
(exp,adv) (kana only) with this I (formal); by this I (formal)

歩き疲れる

see styles
 arukitsukareru
    あるきつかれる
(Ichidan verb) to be tired from walking

歯切れいい

see styles
 hagireii / hagire
    はぎれいい
(exp,adj-ix) (See 歯切れ良い) crisp; staccato; piquant; clear

歯切れよい

see styles
 hagireyoi
    はぎれよい
(exp,adj-i) crisp; staccato; piquant; clear

歯切れ良い

see styles
 hagireyoi
    はぎれよい
(exp,adj-i) crisp; staccato; piquant; clear

死に別れる

see styles
 shiniwakareru
    しにわかれる
(v1,vi) to be separated by death

死に後れる

see styles
 shiniokureru
    しにおくれる
(v1,vi) to outlive

死に遅れる

see styles
 shiniokureru
    しにおくれる
(v1,vi) to outlive

民放テレビ

see styles
 minpouterebi / minpoterebi
    みんぽうテレビ
commercial television

気おされる

see styles
 keosareru
    けおされる
(v1,vi) to be overawed; to be overpowered; to lose the mental battle

気がふれる

see styles
 kigafureru
    きがふれる
(exp,v1) to go mad; to go crazy; to lose one's mind

気が晴れる

see styles
 kigahareru
    きがはれる
(exp,v1) to feel refreshed; to feel more cheerful; to feel better

気が紛れる

see styles
 kigamagireru
    きがまぎれる
(exp,v1) to be distracted from feelings of depression, boredom, tension, etc.

気が触れる

see styles
 kigafureru
    きがふれる
(exp,v1) to go mad; to go crazy; to lose one's mind

気の知れた

see styles
 kinoshireta
    きのしれた
(exp,adj-f) (non-standard variant of 気心の知れた) (See 気心の知れた) trusted (friend); close (relationship)

気まぐれで

see styles
 kimagurede
    きまぐれで
(expression) on a whim

気を入れる

see styles
 kioireru
    きをいれる
(exp,v1) to do in earnest; to concentrate on; to apply one's mind to

気取られる

see styles
 kedorareru
    けどられる
(v1,vi) (See 気取る・けどる) to arouse suspicion; to be suspected

気圧される

see styles
 keosareru
    けおされる
(v1,vi) to be overawed; to be overpowered; to lose the mental battle

気押される

see styles
 keosareru
    けおされる
(v1,vi) to be overawed; to be overpowered; to lose the mental battle

水洗トイレ

see styles
 suisentoire
    すいせんトイレ
flush toilet

Variations:
汚れ
穢れ

 kegare
    けがれ
(1) uncleanness; impurity; defilement; (2) disgrace; shame; stain; blot; corruption; depravity; (3) uncleanliness from contact with death, pregnancy, menstruation, etc.

汚れのない

see styles
 kegarenonai
    けがれのない
(exp,adj-i) pure; clean; untouched; innocent

汚れの無い

see styles
 kegarenonai
    けがれのない
(exp,adj-i) pure; clean; untouched; innocent

汚れ落とし

see styles
 yogoreotoshi
    よごれおとし
getting stains out; getting rid of stains

汚染レベル

see styles
 osenreberu
    おせんレベル
contamination level

汲み入れる

see styles
 kumiireru / kumireru
    くみいれる
(transitive verb) (1) to draw (water); to fill (with water); (transitive verb) (2) to take into consideration

沖ノカレ島

see styles
 okinokareshima
    おきノカレしま
(personal name) Okinokareshima

沸き零れる

see styles
 wakikoboreru
    わきこぼれる
(intransitive verb) to bubble over; to boil over

油が切れる

see styles
 aburagakireru
    あぶらがきれる
(exp,v1) (1) to run out of oil; to need lubrication; (exp,v1) (2) (idiom) to run out of energy; to lose steam

油圧プレス

see styles
 yuatsupuresu
    ゆあつプレス
hydraulic press

法に触れる

see styles
 hounifureru / honifureru
    ほうにふれる
(exp,v1) to violate the law; to have a brush with the law; to have a run-in with the law

泣かされる

see styles
 nakasareru
    なかされる
(v1,vi) (1) to be moved to tears; (v1,vi) (2) to suffer greatly (from)

泣きぬれる

see styles
 nakinureru
    なきぬれる
(v1,vi) to be tear-stained; to have one's face covered with tears

泣き別れる

see styles
 nakiwakareru
    なきわかれる
(v1,vi) to part in tears

泣き崩れる

see styles
 nakikuzureru
    なきくずれる
(v1,vi) to break down crying

泣き濡れる

see styles
 nakinureru
    なきぬれる
(v1,vi) to be tear-stained; to have one's face covered with tears

泥に塗れる

see styles
 doronimamireru
    どろにまみれる
(exp,v1) to be covered with mud

注ぎいれる

see styles
 sosogiireru / sosogireru
    そそぎいれる
(Ichidan verb) to pour into

注ぎ入れる

see styles
 sosogiireru / sosogireru
    そそぎいれる
(Ichidan verb) to pour into

洋式トイレ

see styles
 youshikitoire / yoshikitoire
    ようしきトイレ
Western-style toilet; sitting toilet

洗濯物入れ

see styles
 sentakumonoire
    せんたくものいれ
laundry box; washing basket

洗練された

see styles
 senrensareta
    せんれんされた
(exp,adj-f) refined; polished; elegant; sophisticated

洟垂れ小僧

see styles
 hanatarekozou / hanatarekozo
    はなたれこぞう
snot-nosed kid

活を入れる

see styles
 katsuoireru
    かつをいれる
(exp,v1) (1) to apply the art of resuscitation (in judo, etc.); (2) to breathe life into; to stimulate; to encourage someone; to give someone a pep talk

流れの向き

see styles
 nagarenomuki
    ながれのむき
{comp} flow direction

流れを汲む

see styles
 nagareokumu
    ながれをくむ
(exp,v5m) to be descended from; to be drawn from (the tradition of); to be derived from; to follow the school (tradition) of

流れ図記号

see styles
 nagarezukigou / nagarezukigo
    ながれずきごう
{comp} flowchart symbol

流れ落ちる

see styles
 nagareochiru
    ながれおちる
(Ichidan verb) to run off (fluid); to run down; to flow down

浅見れいな

see styles
 asamireina / asamirena
    あさみれいな
(person) Asami Reina (1983.6.7-)

浦和レッズ

see styles
 urawarezzu
    うらわレッズ
(org) Urawa Red Diamonds (Japanese pro soccer team) (abbreviation); (o) Urawa Red Diamonds (Japanese pro soccer team) (abbreviation)

浮かされる

see styles
 ukasareru
    うかされる
(v1,vi) to be carried away; to be delirious; to lapse into delirium

浮かばれる

see styles
 ukabareru
    うかばれる
(v1,vi) (1) to rest in peace; to attain eternal rest; (2) to gain recognition; to get on in the world

浮かれ出る

see styles
 ukarederu
    うかれでる
(v1,vi) to go out in a merry mood

浮かれ歩く

see styles
 ukarearuku
    うかれあるく
(v5k,vi) to gad around

浮き世離れ

see styles
 ukiyobanare
    うきよばなれ
(can be adjective with の) unworldly; other-worldly; free from worldliness

涙が枯れる

see styles
 namidagakareru
    なみだがかれる
(exp,v1) to cry until one runs out of tears

液圧プレス

see styles
 ekiatsupuresu
    えきあつプレス
hydraulic press

液晶テレビ

see styles
 ekishouterebi / ekishoterebi
    えきしょうテレビ
liquid crystal television

深夜テレビ

see styles
 shinyaterebi
    しんやテレビ
late-night television

湯川れい子

see styles
 yukawareiko / yukawareko
    ゆかわれいこ
(person) Yukawa Reiko (1939.1-)

満ち溢れる

see styles
 michiafureru
    みちあふれる
(v1,vi) to be full of (e.g. adventure, youth, energy); to be overflowing with

溢れかえる

see styles
 afurekaeru
    あふれかえる
(Godan verb with "ru" ending) to be awash with; to teem with; to be full of

溺れ損なう

see styles
 oboresokonau
    おぼれそこなう
(Godan verb with "u" ending) to come near being drowned

漏れ伝わる

see styles
 moretsutawaru
    もれつたわる
(Godan verb with "ru" ending) to be transmitted; to be conveyed; to be leaked; to be passed along

漏れ落ちる

see styles
 moreochiru
    もれおちる
(v1,vi) (1) to leak down; (v1,vi) (2) to be omitted; to be missing

濡れそぼつ

see styles
 nuresobotsu
    ぬれそぼつ
(Godan verb with "tsu" ending) to be dripping wet; to get drenched to the skin

濡れそぼる

see styles
 nuresoboru
    ぬれそぼる
(v5r,vi) (non-standard variant of 濡れそぼつ) (See 濡れそぼつ) to be dripping wet; to get drenched to the skin

濡れタオル

see styles
 nuretaoru
    ぬれタオル
wet towel; damp towel

濡れ手で粟

see styles
 nuretedeawa
    ぬれてであわ
(exp,n) (idiom) easy profit

濡れ手に粟

see styles
 nureteniawa
    ぬれてにあわ
(expression) (See 濡れ手で粟) easy profit

濡れ落ち葉

see styles
 nureochiba
    ぬれおちば
(1) wet fallen leaves; (2) retired men who get underfoot at home

為替レート

see styles
 kawasereeto
    かわせレート
exchange rate

焦がれ死に

see styles
 kogarejini
    こがれじに
(n,vs,vi) (sensitive word) pining away; dying from love

焦れったい

see styles
 jirettai
    じれったい
(adjective) (kana only) irritating; impatient; annoying; frustrating; vexing

然うすれば

see styles
 sousureba / sosureba
    そうすれば
(conjunction) (kana only) if so; in that case; in that situation

然ればこそ

see styles
 sarebakoso
    さればこそ
(expression) (1) (kana only) for that very reason; that is exactly why ...; (expression) (2) (kana only) as expected; just as one thought; sure enough

焼け爛れる

see styles
 yaketadareru
    やけただれる
(Ichidan verb) to be hideously burned

照れくさい

see styles
 terekusai
    てれくさい
(adjective) embarrassing; awkward

煮こぼれる

see styles
 nikoboreru
    にこぼれる
(v1,vi) to boil over

熟れすぎる

see styles
 uresugiru
    うれすぎる
(Ichidan verb) to be overripe

<...7071727374757677787980...>

This page contains 100 results for "レ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary