Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 16399 total results for your search. I have created 164 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...7071727374757677787980...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

事象待ち行列

see styles
 jishoumachigyouretsu / jishomachigyoretsu
    じしょうまちぎょうれつ
{comp} event queue

二酸化チタン

see styles
 nisankachitan
    にさんかチタン
{chem} titanium dioxide

井之上チャル

see styles
 inouecharu / inoecharu
    いのうえチャル
(person) Inoue Charu

仮想チャネル

see styles
 kasouchaneru / kasochaneru
    かそうチャネル
{comp} virtual channel

仲宗根みちこ

see styles
 nakasonemichiko
    なかそねみちこ
(person) Nakasone Michiko

佐久間まち子

see styles
 sakumamachiko
    さくままちこ
(person) Sakuma Machiko (1960.8-)

何方もどっち

see styles
 docchimodocchi
    どっちもどっち
(expression) (kana only) both are bad; neither is good; one's as bad as the other; both are to blame; six of one, half a dozen of the other

保ちつづける

see styles
 tamochitsuzukeru
    たもちつづける
(Ichidan verb) to maintain; to continue to have

信号チャネル

see styles
 shingouchaneru / shingochaneru
    しんごうチャネル
{comp} signalling channel

Variations:
俺たち
俺達

 oretachi
    おれたち
(masculine speech) we; us

偉いこっちゃ

see styles
 eraikoccha
    えらいこっちゃ
(exp,int) (kana only) (ksb:) what are we going to do?; uh-oh; oh crap; what a mess; oh brother

Variations:
傘持ち
傘持

 kasamochi
    かさもち
umbrella carrier; servant who carried a long-handled umbrella for a noble

共用ルーチン

see styles
 kyouyouruuchin / kyoyoruchin
    きょうようルーチン
{comp} utility routine; service routine

内服ワクチン

see styles
 naifukuwakuchin
    ないふくワクチン
(rare) oral vaccine

Variations:
内湯
うち湯

 uchiyu
    うちゆ
indoor bath using water from a hot-spring

Variations:
内着
打ち着

 uchigi
    うちぎ
(1) everyday clothes; (2) underwear

円板クラッチ

see styles
 enbankuracchi
    えんばんクラッチ
disc clutch; disk clutch

再ルーチング

see styles
 sairuuchingu / sairuchingu
    さいルーチング
{comp} rerouting

冬至カボチャ

see styles
 toujikabocha / tojikabocha
    とうじカボチャ
custom of keeping a pumpkin or squash during the winter and eating it on the day of the winter solstice

出力待ち行列

see styles
 shutsuryokumachigyouretsu / shutsuryokumachigyoretsu
    しゅつりょくまちぎょうれつ
{comp} output queue

分かちがたい

see styles
 wakachigatai
    わかちがたい
(adjective) inseparable

切換スイッチ

see styles
 kirikaesuicchi
    きりかえスイッチ
change-over switch; circuit changing switch; transfer switch

Variations:
勝ち気
勝気

 kachiki
    かちき
(noun or adjectival noun) determined spirit; unyielding spirit; will

勝ち目はない

see styles
 kachimehanai
    かちめはない
(expression) to have no chance (of succeeding)

勝ち目は無い

see styles
 kachimehanai
    かちめはない
(expression) to have no chance (of succeeding)

Variations:
勝ち馬
勝馬

 kachiuma
    かちうま
winning horse; winner

勝ち馬に乗る

see styles
 kachiumaninoru
    かちうまにのる
(exp,v5r) (idiom) to side with the winner; to ride (someone's) coattails; to get on the bandwagon

化けチェック

see styles
 bakechekku
    ばけチェック
{comp} parity check (data, memory, etc.)

化粧用打ち粉

see styles
 keshouyouuchiko / keshoyouchiko
    けしょうよううちこ
(See タルカムパウダー) talcum powder

北見けんいち

see styles
 kitamikenichi
    きたみけんいち
(person) Kitami Ken'ichi (1940.12.11-)

千本イチョウ

see styles
 senbonichou / senbonicho
    せんぼんイチョウ
(place-name) Senbon'ichō

反ワクチン派

see styles
 hanwakuchinha
    はんワクチンは
vaccine opponent; anti-vaxxer

反社チェック

see styles
 hanshachekku
    はんしゃチェック
background check for links to organized crime

口にチャック

see styles
 kuchinichakku
    くちにチャック
(expression) (1) (colloquialism) (See チャック) zip it!; shut it!; be quiet!; (expression) (2) (colloquialism) I'll shut up

可愛こちゃん

see styles
 kawaikochan
    かわいこちゃん
(colloquialism) (kana only) popsy; cutie; sweetie

可愛子ちゃん

see styles
 kawaikochan
    かわいこちゃん
(colloquialism) (kana only) popsy; cutie; sweetie

味いちもんめ

see styles
 ajiichimonme / ajichimonme
    あじいちもんめ
(personal name) Ajiichimonme

咳エチケット

see styles
 sekiechiketto
    せきエチケット
cough etiquette; coughing etiquette

品質チェック

see styles
 hinshitsuchekku
    ひんしつチェック
(See 品質検査) quality check; quality inspection; quality assurance

喜屋武ちあき

see styles
 kyanchiaki
    きゃんちあき
(person) Kyan Chiaki (1986.3.13-)

四塩化チタン

see styles
 shienkachitan
    しえんかチタン
titanium tetrachloride

四路スイッチ

see styles
 yonrosuicchi
    よんろスイッチ
intermediate switch (UK); crossover switch (UK); four-way switch (US)

回転待ち時間

see styles
 kaitenmachijikan
    かいてんまちじかん
{comp} rotational delay time; search time

困ったちゃん

see styles
 komattachan
    こまったちゃん
(colloquialism) person oblivious to the fact they are irritating or inconveniencing others; pain in the neck; pest

Variations:
土吉
つち吉

 tsuchiyoshi
    つちよし
earth form of "good luck" character

地獄に落ちる

see styles
 jigokuniochiru
    じごくにおちる
(exp,v1) to go to hell; to fall into hell; to be damned

坂じゅんいち

see styles
 sakajunichi
    さかじゅんいち
(person) Saka Jun'ichi

坊ちゃん刈り

see styles
 bocchangari
    ぼっちゃんがり
pudding bowl hair cut

塩化アセチル

see styles
 enkaasechiru / enkasechiru
    えんかアセチル
acetyl chloride

塩化エチレン

see styles
 enkaechiren
    えんかエチレン
ethylene chloride

増資権利落ち

see styles
 zoushikenriochi / zoshikenriochi
    ぞうしけんりおち
ex-rights (stock)

夕立ちにあう

see styles
 yuudachiniau / yudachiniau
    ゆうだちにあう
(exp,v5u) to be caught in an evening shower

外部スイッチ

see styles
 gaibusuicchi
    がいぶスイッチ
{comp} external switch

多価ワクチン

see styles
 takawakuchin
    たかワクチン
multivalent vaccine; polyvalent vaccine

多重チャネル

see styles
 tajuuchaneru / tajuchaneru
    たじゅうチャネル
{comp} multiplexer channel

夜討ち朝駆け

see styles
 youchiasagake / yochiasagake
    ようちあさがけ
(exp,n) (1) early-morning and late-night visits (e.g. by reporters); (exp,n) (2) early-morning and late-night attacks

大スズメバチ

see styles
 oosuzumebachi
    おおスズメバチ
(kana only) Asian giant hornet (Vespa mandarinia); yak-killer hornet

大チョウナ沢

see styles
 oochounazawa / oochonazawa
    おおチョウナざわ
(place-name) Oochōnazawa

大佐渡ロッヂ

see styles
 oosadorojji
    おおさどロッヂ
(place-name) Oosadoroddi

大島やすいち

see styles
 ooshimayasuichi
    おおしまやすいち
(person) Ooshima Yasuichi (1954.3.24-)

大豆レシチン

see styles
 daizureshichin
    だいずレシチン
soy lecithin

大隈いちろう

see styles
 ookumaichirou / ookumaichiro
    おおくまいちろう
(person) Ookuma Ichirō (1975.1.22-)

Variations:
女持ち
女持

 onnamochi
    おんなもち
(See 女物) for women; women's article

Variations:
子たち
子達

 kotachi
    こたち
(colloquialism) (polite language) (abbreviation) (ksb:) (See 子供達) children

Variations:
子持ち
子持

 komochi
    こもち
(1) parenthood; parent or someone with children on the way (esp. an expecting mother); (2) (of a fish) containing roe (eggs)

宝の持ち腐れ

see styles
 takaranomochigusare
    たからのもちぐされ
pearls thrown before swine; unused possession; useless possession; waste of talent

対面キッチン

see styles
 taimenkicchin
    たいめんキッチン
open kitchen

小チョウナ沢

see styles
 shouchounazawa / shochonazawa
    しょうチョウナざわ
(place-name) Shōchōnazawa

小っちゃこい

see styles
 chicchakoi
    ちっちゃこい
(adjective) (kana only) (hob:) (thb:) (See 小っちゃい) small; little

尻を持ち込む

see styles
 shiriomochikomu
    しりをもちこむ
(exp,v5m) to bring a complaint to a person (who is responsible for the problem)

山もっちゃん

see styles
 yamamocchan
    やまもっちゃん
(personal name) Yamamocchan

山本はるきち

see styles
 yamamotoharukichi
    やまもとはるきち
(person) Yamamoto Harukichi (1960.5.4-)

平塚らいちょ

see styles
 hiratsukaraicho
    ひらつからいちょ
(person) Hiratsuka Raicho

Variations:
平打ち
平打

 hirauchi
    ひらうち
(1) blow with the flat of a sword; (2) (See 平手打ち) slap; smack; (3) metal flattened by striking; (4) tape; flat braid; (5) (See かんざし) type of flat ornamental hairpin made of silver and inscribed with a clan's crest or patterns of birds and flowers

広川ビーチ駅

see styles
 hirokawabiichieki / hirokawabichieki
    ひろかわビーチえき
(st) Hirokawa Beach Station

Variations:
建ち家
建家

 tachiie; tateya(建家) / tachie; tateya(建家)
    たちいえ; たてや(建家)
house; building

弱毒ワクチン

see styles
 jakudokuwakuchin
    じゃくどくワクチン
attenuated vaccine

待ちあわせる

see styles
 machiawaseru
    まちあわせる
(Ichidan verb) to rendezvous; to meet at a prearranged place and time; to arrange to meet

待ちうけ画面

see styles
 machiukegamen
    まちうけがめん
standby screen; standby display

待ちかまえる

see styles
 machikamaeru
    まちかまえる
(transitive verb) to lie in wait; to be on the watch for

待ちきれない

see styles
 machikirenai
    まちきれない
(adjective) waiting impatiently for

待ちこがれる

see styles
 machikogareru
    まちこがれる
(transitive verb) to long for

待ちどうしい

see styles
 machidoushii / machidoshi
    まちどうしい
(ik) (adjective) looking forward to; anxiously awaited

待ちに待った

see styles
 machinimatta
    まちにまった
(exp,adj-f) (See 待ちに待つ) long-awaited; eagerly awaited

Variations:
待ち人
待人

 machibito
    まちびと
(1) person being waited for; (2) person who waits

待ち切れない

see styles
 machikirenai
    まちきれない
(adjective) waiting impatiently for

待ち受け画像

see styles
 machiukegazou / machiukegazo
    まちうけがぞう
stand by image (on mobile phones)

待ち受け画面

see styles
 machiukegamen
    まちうけがめん
standby screen; standby display

待ち合わせる

see styles
 machiawaseru
    まちあわせる
(Ichidan verb) to rendezvous; to meet at a prearranged place and time; to arrange to meet

待ち焦がれる

see styles
 machikogareru
    まちこがれる
(transitive verb) to long for

Variations:
待ち画
待画

 machiga
    まちが
(abbreviation) (See 待ち受け画面) standby screen (on a mobile phone); (phone) wallpaper

待ち草臥れる

see styles
 machikutabireru
    まちくたびれる
(Ichidan verb) to get tired of waiting

待ち行列方式

see styles
 machigyouretsuhoushiki / machigyoretsuhoshiki
    まちぎょうれつほうしき
(noun - becomes adjective with の) {comp} queue-driven

待ち行列理論

see styles
 machigyouretsuriron / machigyoretsuriron
    まちぎょうれつりろん
queueing theory

御坊っちゃん

see styles
 obocchan
    おぼっちゃん
(1) (honorific or respectful language) son (of others); (2) young master; (3) green young man from a well-to-do family

御子様ランチ

see styles
 okosamaranchi
    おこさまランチ
kid's lunch; special lunch (meal) prepared for children at a restaurant

御祖母ちゃん

see styles
 obaachan / obachan
    おばあちゃん
(kana only) (familiar language) granny; grandma; gran; female senior-citizen

心待ちにする

see styles
 kokoromachinisuru
    こころまちにする
(exp,vs-i) to look forward to

Variations:
心持ち
心持

 kokoromochi
    こころもち
(1) feeling; mood; sensation; (2) disposition; mental attitude; (adverb) (3) somewhat; slightly; just a little

忠ちゃん牧場

see styles
 chuuchanbokujou / chuchanbokujo
    ちゅうちゃんぼくじょう
(place-name) Chuuchanbokujō

<...7071727374757677787980...>

This page contains 100 results for "チ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary