There are 16399 total results for your チ search. I have created 164 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...7071727374757677787980...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
事象待ち行列 see styles |
jishoumachigyouretsu / jishomachigyoretsu じしょうまちぎょうれつ |
{comp} event queue |
二酸化チタン see styles |
nisankachitan にさんかチタン |
{chem} titanium dioxide |
井之上チャル see styles |
inouecharu / inoecharu いのうえチャル |
(person) Inoue Charu |
仮想チャネル see styles |
kasouchaneru / kasochaneru かそうチャネル |
{comp} virtual channel |
仲宗根みちこ see styles |
nakasonemichiko なかそねみちこ |
(person) Nakasone Michiko |
佐久間まち子 see styles |
sakumamachiko さくままちこ |
(person) Sakuma Machiko (1960.8-) |
何方もどっち see styles |
docchimodocchi どっちもどっち |
(expression) (kana only) both are bad; neither is good; one's as bad as the other; both are to blame; six of one, half a dozen of the other |
保ちつづける see styles |
tamochitsuzukeru たもちつづける |
(Ichidan verb) to maintain; to continue to have |
信号チャネル see styles |
shingouchaneru / shingochaneru しんごうチャネル |
{comp} signalling channel |
Variations: |
oretachi おれたち |
(masculine speech) we; us |
偉いこっちゃ see styles |
eraikoccha えらいこっちゃ |
(exp,int) (kana only) (ksb:) what are we going to do?; uh-oh; oh crap; what a mess; oh brother |
Variations: |
kasamochi かさもち |
umbrella carrier; servant who carried a long-handled umbrella for a noble |
共用ルーチン see styles |
kyouyouruuchin / kyoyoruchin きょうようルーチン |
{comp} utility routine; service routine |
内服ワクチン see styles |
naifukuwakuchin ないふくワクチン |
(rare) oral vaccine |
Variations: |
uchiyu うちゆ |
indoor bath using water from a hot-spring |
Variations: |
uchigi うちぎ |
(1) everyday clothes; (2) underwear |
円板クラッチ see styles |
enbankuracchi えんばんクラッチ |
disc clutch; disk clutch |
再ルーチング see styles |
sairuuchingu / sairuchingu さいルーチング |
{comp} rerouting |
冬至カボチャ see styles |
toujikabocha / tojikabocha とうじカボチャ |
custom of keeping a pumpkin or squash during the winter and eating it on the day of the winter solstice |
出力待ち行列 see styles |
shutsuryokumachigyouretsu / shutsuryokumachigyoretsu しゅつりょくまちぎょうれつ |
{comp} output queue |
分かちがたい see styles |
wakachigatai わかちがたい |
(adjective) inseparable |
切換スイッチ see styles |
kirikaesuicchi きりかえスイッチ |
change-over switch; circuit changing switch; transfer switch |
Variations: |
kachiki かちき |
(noun or adjectival noun) determined spirit; unyielding spirit; will |
勝ち目はない see styles |
kachimehanai かちめはない |
(expression) to have no chance (of succeeding) |
勝ち目は無い see styles |
kachimehanai かちめはない |
(expression) to have no chance (of succeeding) |
Variations: |
kachiuma かちうま |
winning horse; winner |
勝ち馬に乗る see styles |
kachiumaninoru かちうまにのる |
(exp,v5r) (idiom) to side with the winner; to ride (someone's) coattails; to get on the bandwagon |
化けチェック see styles |
bakechekku ばけチェック |
{comp} parity check (data, memory, etc.) |
化粧用打ち粉 see styles |
keshouyouuchiko / keshoyouchiko けしょうよううちこ |
(See タルカムパウダー) talcum powder |
北見けんいち see styles |
kitamikenichi きたみけんいち |
(person) Kitami Ken'ichi (1940.12.11-) |
千本イチョウ see styles |
senbonichou / senbonicho せんぼんイチョウ |
(place-name) Senbon'ichō |
反ワクチン派 see styles |
hanwakuchinha はんワクチンは |
vaccine opponent; anti-vaxxer |
反社チェック see styles |
hanshachekku はんしゃチェック |
background check for links to organized crime |
口にチャック see styles |
kuchinichakku くちにチャック |
(expression) (1) (colloquialism) (See チャック) zip it!; shut it!; be quiet!; (expression) (2) (colloquialism) I'll shut up |
可愛こちゃん see styles |
kawaikochan かわいこちゃん |
(colloquialism) (kana only) popsy; cutie; sweetie |
可愛子ちゃん see styles |
kawaikochan かわいこちゃん |
(colloquialism) (kana only) popsy; cutie; sweetie |
味いちもんめ see styles |
ajiichimonme / ajichimonme あじいちもんめ |
(personal name) Ajiichimonme |
咳エチケット see styles |
sekiechiketto せきエチケット |
cough etiquette; coughing etiquette |
品質チェック see styles |
hinshitsuchekku ひんしつチェック |
(See 品質検査) quality check; quality inspection; quality assurance |
喜屋武ちあき see styles |
kyanchiaki きゃんちあき |
(person) Kyan Chiaki (1986.3.13-) |
四塩化チタン see styles |
shienkachitan しえんかチタン |
titanium tetrachloride |
四路スイッチ see styles |
yonrosuicchi よんろスイッチ |
intermediate switch (UK); crossover switch (UK); four-way switch (US) |
回転待ち時間 see styles |
kaitenmachijikan かいてんまちじかん |
{comp} rotational delay time; search time |
困ったちゃん see styles |
komattachan こまったちゃん |
(colloquialism) person oblivious to the fact they are irritating or inconveniencing others; pain in the neck; pest |
Variations: |
tsuchiyoshi つちよし |
earth form of "good luck" character |
地獄に落ちる see styles |
jigokuniochiru じごくにおちる |
(exp,v1) to go to hell; to fall into hell; to be damned |
坂じゅんいち see styles |
sakajunichi さかじゅんいち |
(person) Saka Jun'ichi |
坊ちゃん刈り see styles |
bocchangari ぼっちゃんがり |
pudding bowl hair cut |
塩化アセチル see styles |
enkaasechiru / enkasechiru えんかアセチル |
acetyl chloride |
塩化エチレン see styles |
enkaechiren えんかエチレン |
ethylene chloride |
増資権利落ち see styles |
zoushikenriochi / zoshikenriochi ぞうしけんりおち |
ex-rights (stock) |
夕立ちにあう see styles |
yuudachiniau / yudachiniau ゆうだちにあう |
(exp,v5u) to be caught in an evening shower |
外部スイッチ see styles |
gaibusuicchi がいぶスイッチ |
{comp} external switch |
多価ワクチン see styles |
takawakuchin たかワクチン |
multivalent vaccine; polyvalent vaccine |
多重チャネル see styles |
tajuuchaneru / tajuchaneru たじゅうチャネル |
{comp} multiplexer channel |
夜討ち朝駆け see styles |
youchiasagake / yochiasagake ようちあさがけ |
(exp,n) (1) early-morning and late-night visits (e.g. by reporters); (exp,n) (2) early-morning and late-night attacks |
大スズメバチ see styles |
oosuzumebachi おおスズメバチ |
(kana only) Asian giant hornet (Vespa mandarinia); yak-killer hornet |
大チョウナ沢 see styles |
oochounazawa / oochonazawa おおチョウナざわ |
(place-name) Oochōnazawa |
大佐渡ロッヂ see styles |
oosadorojji おおさどロッヂ |
(place-name) Oosadoroddi |
大島やすいち see styles |
ooshimayasuichi おおしまやすいち |
(person) Ooshima Yasuichi (1954.3.24-) |
大豆レシチン see styles |
daizureshichin だいずレシチン |
soy lecithin |
大隈いちろう see styles |
ookumaichirou / ookumaichiro おおくまいちろう |
(person) Ookuma Ichirō (1975.1.22-) |
Variations: |
onnamochi おんなもち |
(See 女物) for women; women's article |
Variations: |
kotachi こたち |
(colloquialism) (polite language) (abbreviation) (ksb:) (See 子供達) children |
Variations: |
komochi こもち |
(1) parenthood; parent or someone with children on the way (esp. an expecting mother); (2) (of a fish) containing roe (eggs) |
宝の持ち腐れ see styles |
takaranomochigusare たからのもちぐされ |
pearls thrown before swine; unused possession; useless possession; waste of talent |
対面キッチン see styles |
taimenkicchin たいめんキッチン |
open kitchen |
小チョウナ沢 see styles |
shouchounazawa / shochonazawa しょうチョウナざわ |
(place-name) Shōchōnazawa |
小っちゃこい see styles |
chicchakoi ちっちゃこい |
(adjective) (kana only) (hob:) (thb:) (See 小っちゃい) small; little |
尻を持ち込む see styles |
shiriomochikomu しりをもちこむ |
(exp,v5m) to bring a complaint to a person (who is responsible for the problem) |
山もっちゃん see styles |
yamamocchan やまもっちゃん |
(personal name) Yamamocchan |
山本はるきち see styles |
yamamotoharukichi やまもとはるきち |
(person) Yamamoto Harukichi (1960.5.4-) |
平塚らいちょ see styles |
hiratsukaraicho ひらつからいちょ |
(person) Hiratsuka Raicho |
Variations: |
hirauchi ひらうち |
(1) blow with the flat of a sword; (2) (See 平手打ち) slap; smack; (3) metal flattened by striking; (4) tape; flat braid; (5) (See かんざし) type of flat ornamental hairpin made of silver and inscribed with a clan's crest or patterns of birds and flowers |
広川ビーチ駅 see styles |
hirokawabiichieki / hirokawabichieki ひろかわビーチえき |
(st) Hirokawa Beach Station |
Variations: |
tachiie; tateya(建家) / tachie; tateya(建家) たちいえ; たてや(建家) |
house; building |
弱毒ワクチン see styles |
jakudokuwakuchin じゃくどくワクチン |
attenuated vaccine |
待ちあわせる see styles |
machiawaseru まちあわせる |
(Ichidan verb) to rendezvous; to meet at a prearranged place and time; to arrange to meet |
待ちうけ画面 see styles |
machiukegamen まちうけがめん |
standby screen; standby display |
待ちかまえる see styles |
machikamaeru まちかまえる |
(transitive verb) to lie in wait; to be on the watch for |
待ちきれない see styles |
machikirenai まちきれない |
(adjective) waiting impatiently for |
待ちこがれる see styles |
machikogareru まちこがれる |
(transitive verb) to long for |
待ちどうしい see styles |
machidoushii / machidoshi まちどうしい |
(ik) (adjective) looking forward to; anxiously awaited |
待ちに待った see styles |
machinimatta まちにまった |
(exp,adj-f) (See 待ちに待つ) long-awaited; eagerly awaited |
Variations: |
machibito まちびと |
(1) person being waited for; (2) person who waits |
待ち切れない see styles |
machikirenai まちきれない |
(adjective) waiting impatiently for |
待ち受け画像 see styles |
machiukegazou / machiukegazo まちうけがぞう |
stand by image (on mobile phones) |
待ち受け画面 see styles |
machiukegamen まちうけがめん |
standby screen; standby display |
待ち合わせる see styles |
machiawaseru まちあわせる |
(Ichidan verb) to rendezvous; to meet at a prearranged place and time; to arrange to meet |
待ち焦がれる see styles |
machikogareru まちこがれる |
(transitive verb) to long for |
Variations: |
machiga まちが |
(abbreviation) (See 待ち受け画面) standby screen (on a mobile phone); (phone) wallpaper |
待ち草臥れる see styles |
machikutabireru まちくたびれる |
(Ichidan verb) to get tired of waiting |
待ち行列方式 see styles |
machigyouretsuhoushiki / machigyoretsuhoshiki まちぎょうれつほうしき |
(noun - becomes adjective with の) {comp} queue-driven |
待ち行列理論 see styles |
machigyouretsuriron / machigyoretsuriron まちぎょうれつりろん |
queueing theory |
御坊っちゃん see styles |
obocchan おぼっちゃん |
(1) (honorific or respectful language) son (of others); (2) young master; (3) green young man from a well-to-do family |
御子様ランチ see styles |
okosamaranchi おこさまランチ |
kid's lunch; special lunch (meal) prepared for children at a restaurant |
御祖母ちゃん see styles |
obaachan / obachan おばあちゃん |
(kana only) (familiar language) granny; grandma; gran; female senior-citizen |
心待ちにする see styles |
kokoromachinisuru こころまちにする |
(exp,vs-i) to look forward to |
Variations: |
kokoromochi こころもち |
(1) feeling; mood; sensation; (2) disposition; mental attitude; (adverb) (3) somewhat; slightly; just a little |
忠ちゃん牧場 see styles |
chuuchanbokujou / chuchanbokujo ちゅうちゃんぼくじょう |
(place-name) Chuuchanbokujō |
<...7071727374757677787980...>
This page contains 100 results for "チ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.