Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 53021 total results for your search. I have created 531 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...7071727374757677787980...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

愛すべき

see styles
 aisubeki
    あいすべき
(expression) lovable

憎からず

see styles
 nikukarazu
    にくからず
(exp,adv) affectionately; tenderly; lovingly

懐にする

see styles
 futokoronisuru
    ふところにする
(exp,vs-i) (1) to carry in one's pocket; to own; (exp,vs-i) (2) to take; to carry about

我しらず

see styles
 wareshirazu
    われしらず
(adverb) involuntarily; instinctively; without realizing

我を出す

see styles
 gaodasu
    がをだす
(exp,v5s) to insist on one's own ideas

我を通す

see styles
 gaotoosu
    がをとおす
(exp,v5s) to insist on one's own ideas; to have one's own way

我知らず

see styles
 wareshirazu
    われしらず
(adverb) involuntarily; instinctively; without realizing

我関せず

see styles
 warekansezu
    われかんせず
(expression) (See 関する) no concern of mine; nothing to do with me

戛飛ばす

see styles
 kattobasu
    かっとばす
(transitive verb) to knock out (e.g. homer); to slam; to send flying (e.g. a ball); to wallop (someone)

戯交わす

see styles
 zarekawasu
    ざれかわす
(Godan verb with "su" ending) to exchange jokes

戴きます

see styles
 itadakimasu
    いただきます
(expression) (kana only) expression of gratitude before meals

房すぐり

see styles
 fusasuguri
    ふさすぐり
cultivated currant (Ribes altissimum)

所嫌わず

see styles
 tokorokirawazu
    ところきらわず
(exp,adv) anywhere; everywhere; indiscriminate(ly); no matter where

所構わず

see styles
 tokorokamawazu
    ところかまわず
(exp,adv) (kana only) irrespective of the occasion; indiscriminately

手がすく

see styles
 tegasuku
    てがすく
(exp,v5k) to be free; to be available

手こずる

see styles
 tekozuru
    てこずる
(Godan verb with "ru" ending) to have much trouble; to have a hard time; to not know how to handle

手ずから

see styles
 tezukara
    てずから
in person; personally; (do) oneself

手ずれる

see styles
 tezureru
    てずれる
(Ichidan verb) (1) to have become worn; (2) to be used to the ways of the world

手つかず

see styles
 tetsukazu
    てつかず
(adj-no,adj-na,n) untouched; unused; intact

手にする

see styles
 tenisuru
    てにする
(exp,vs-i) (1) to hold (in one's hand); to take (into one's hand); (exp,vs-i) (2) to own; to obtain

手ばなす

see styles
 tebanasu
    てばなす
(transitive verb) (1) to let go of; to release; to drop; (2) to part with (e.g. a possession); to relinquish; to spare; to sell; (3) to send away (e.g. one's child); to let go; to part with; (4) to temporarily stop working

手をだす

see styles
 teodasu
    てをだす
(exp,v5s) (1) to turn one's hand to; to reach out one's hand; (2) to get involved in; to make a move on; (3) to start a fight; to make a move in violence

手を下す

see styles
 teokudasu
    てをくだす
(exp,v5s) (1) to do oneself; to do by oneself; (2) to start work (on); to commence

手を出す

see styles
 teodasu
    てをだす
(exp,v5s) (1) to turn one's hand to; to reach out one's hand; (2) to get involved in; to make a move on; (3) to start a fight; to make a move in violence

手を回す

see styles
 teomawasu
    てをまわす
(exp,v5s) to make the necessary preparations in secret

手を汚す

see styles
 teoyogosu
    てをよごす
(exp,v5s) to dirty one's hands

手を貸す

see styles
 teokasu
    てをかす
(exp,v5s) (idiom) (See 手を借りる) to lend a hand; to help

手を通す

see styles
 teotoosu
    てをとおす
(exp,v5s) to put on (clothing, esp. new)

手付かず

see styles
 tetsukazu
    てつかず
(adj-no,adj-na,n) untouched; unused; intact

手入らず

see styles
 teirazu / terazu
    ていらず
(exp,adj-no) requiring little trouble; untouched

手配ミス

see styles
 tehaimisu
    てはいミス
blunder (involving arranging something); bungled preparations; booking mistake

打ちだす

see styles
 uchidasu
    うちだす
(transitive verb) (1) to emboss; (2) to print out; to print; (3) to work out (e.g. policy); to hammer out; to come out with; to set forth; (4) to strike (a drum indicating the end of a performance); (5) to begin striking; to start beating

打ち伏す

see styles
 uchifusu
    うちふす
(Godan verb with "su" ending) (1) to mask oneself; (2) to lie down

打ち倒す

see styles
 uchitaosu
    うちたおす
(transitive verb) to knock down; to defeat

打ち出す

see styles
 uchidasu
    うちだす
(transitive verb) (1) to emboss; (2) to print out; to print; (3) to work out (e.g. policy); to hammer out; to come out with; to set forth; (4) to strike (a drum indicating the end of a performance); (5) to begin striking; to start beating

打ち壊す

see styles
 buchikowasu
    ぶちこわす
    uchikowasu
    うちこわす
(transitive verb) (1) to destroy; to crush; to break by striking; to wreck; (2) to spoil; to ruin

打ち放す

see styles
 buchihanasu
    ぶちはなす
(Godan verb with "su" ending) to unsheath a sword; to slay

打ち果す

see styles
 uchihatasu
    うちはたす
(transitive verb) to slay; to kill

打ち殺す

see styles
 buchikorosu
    ぶちころす
    uchikorosu
    うちころす
(Godan verb with "su" ending) to kill by hitting; to beat to death; to slaughter; (transitive verb) to shoot to death

打ち毀す

see styles
 buchikowasu
    ぶちこわす
    uchikowasu
    うちこわす
(transitive verb) (1) to destroy; to crush; to break by striking; to wreck; (2) to spoil; to ruin

打ち消す

see styles
 uchikesu
    うちけす
(transitive verb) (1) to deny; to contradict; (2) to negate (esp. a sound); to drown out

打ち臥す

see styles
 uchifusu
    うちふす
(Godan verb with "su" ending) (1) to mask oneself; (2) to lie down

打ち落す

see styles
 uchiotosu
    うちおとす
(transitive verb) to knock down; to shoot down; to lop off

打ち返す

see styles
 uchikaesu
    うちかえす
(Godan verb with "su" ending) to return a blow repeat; to turn back; to rewhip; to plow up; to plough up; to come and retreat

打っ倒す

see styles
 buttaosu
    ぶったおす
(Godan verb with "su" ending) to knock down

打っ壊す

see styles
 bukkowasu
    ぶっこわす
(transitive verb) (1) (colloquialism) to destroy; to crush; to break by striking; to wreck; (2) (colloquialism) to spoil; to ruin

打っ放す

see styles
 buppanasu
    ぶっぱなす
(Godan verb with "su" ending) to fire a gun; to let off a gun; to loose off a shell

打っ殺す

see styles
 bukkorosu
    ぶっころす
(transitive verb) to beat to death; to kill

打っ毀す

see styles
 bukkowasu
    ぶっこわす
(transitive verb) (1) (colloquialism) to destroy; to crush; to break by striking; to wreck; (2) (colloquialism) to spoil; to ruin

打っ潰す

see styles
 buttsubusu
    ぶっつぶす
(transitive verb) to smash violently; to crush

打負かす

see styles
 uchimakasu
    うちまかす
(Godan verb with "su" ending) to defeat

打鳴らす

see styles
 uchinarasu
    うちならす
(transitive verb) to ring; to clang

払いすぎ

see styles
 haraisugi
    はらいすぎ
overpayment

払い出す

see styles
 haraidasu
    はらいだす
(transitive verb) to pay (out); to drive away

払い戻す

see styles
 haraimodosu
    はらいもどす
(transitive verb) to repay; to pay back

払い渡す

see styles
 haraiwatasu
    はらいわたす
(transitive verb) to pay; to pay out; to pay over

扱下ろす

see styles
 kokiorosu
    こきおろす
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to denounce; to disparage; to lambast; to abuse

抄き返す

see styles
 sukikaesu
    すきかえす
(transitive verb) to remake (paper)

抉り出す

see styles
 eguridasu
    えぐりだす
(Godan verb with "su" ending) to gouge; to scoop out

投げキス

see styles
 nagekisu
    なげキス
(See 投げキッス・なげキッス) thrown kiss; blown kiss; air kiss

投げ倒す

see styles
 nagetaosu
    なげたおす
(Godan verb with "su" ending) to throw a person down

投げ出す

see styles
 nagedasu
    なげだす
(transitive verb) (1) to throw down; to throw out; to stretch out (one's legs); (transitive verb) (2) to abandon; to resign; (transitive verb) (3) to give freely; to give generously; to sacrifice (e.g. one's life); (transitive verb) (4) to start to throw

投げ返す

see styles
 nagekaesu
    なげかえす
(Godan verb with "su" ending) to throw back

投下ろす

see styles
 nageorosu
    なげおろす
(transitive verb) (1) to dump (a load of something); (2) to throw from a height; to throw downwards

折り返す

see styles
 orikaesu
    おりかえす
(transitive verb) (1) to turn up; to fold back; (2) (computer terminology) to loopback (a signal, a message)

抜き出す

see styles
 nukidasu
    ぬきだす
(transitive verb) (1) to pick out; to single out; to select; (2) to extract; to draw out; to pull out; to distill

抜き放す

see styles
 nukihanasu
    ぬきはなす
(transitive verb) to unsheathe one's sword

抜けだす

see styles
 nukedasu
    ぬけだす
(v5s,vi) (1) to slip out; to sneak away; to excel; (2) (computer terminology) to break (out of a loop)

抜け出す

see styles
 nukedasu
    ぬけだす
(v5s,vi) (1) to slip out; to sneak away; to excel; (2) (computer terminology) to break (out of a loop)

抱き起す

see styles
 dakiokosu
    だきおこす
(transitive verb) to lift (a person) in one's arms; to help (a person) sit up

抱下ろす

see styles
 dakiorosu
    だきおろす
(Godan verb with "su" ending) to lift down; to carry down in one's arms

押しずし

see styles
 oshizushi
    おしずし
(food term) oshizushi; sushi rice and other ingredients pressed in box or mould (mold)

押し倒す

see styles
 oshitaosu
    おしたおす
(transitive verb) to push down

押し出す

see styles
 oshidasu
    おしだす
(transitive verb) (1) to crowd out; to push out; to squeeze out; (2) to start together; to set out en masse; (3) to highlight; to draw attention to

押し回す

see styles
 oshimawasu
    おしまわす
(Godan verb with "su" ending) to turn something (forcefully)

押し戻す

see styles
 oshimodosu
    おしもどす
(transitive verb) to push back

押し殺す

see styles
 oshikorosu
    おしころす
(transitive verb) (1) to crush to death; to stifle to death; to squeeze to death; (2) to stifle (a laugh, etc.); to muffle (one's breathing); to subdue (one's voice); to conceal (e.g. one's emotions)

押し流す

see styles
 oshinagasu
    おしながす
(transitive verb) to wash away

押し潰す

see styles
 oshitsubusu
    おしつぶす
(transitive verb) to squash; to crush; to flatten

押し返す

see styles
 oshikaesu
    おしかえす
(transitive verb) to force back; to jostle

押し通す

see styles
 oshitoosu
    おしとおす
(transitive verb) to persist in; to carry out; to have one's own way; to push through; to carry through

押し隠す

see styles
 oshikakusu
    おしかくす
(transitive verb) to cover up; to conceal

担ぎだす

see styles
 katsugidasu
    かつぎだす
(transitive verb) (1) to carry something out of a place; (2) to elevate (someone) to a high position; to convince someone to accept a post (esp. through flattery); (3) to mention something; to broach a topic; to bring up (a subject); to raise (an issue); to mention

担ぎ出す

see styles
 katsugidasu
    かつぎだす
(transitive verb) (1) to carry something out of a place; (2) to elevate (someone) to a high position; to convince someone to accept a post (esp. through flattery); (3) to mention something; to broach a topic; to bring up (a subject); to raise (an issue); to mention

拘わらず

see styles
 kakawarazu
    かかわらず
(expression) (kana only) in spite of; regardless of

拝み倒す

see styles
 ogamitaosu
    おがみたおす
(transitive verb) to persuade someone to consent; to entreat repeatedly; to beg; to implore

拡張バス

see styles
 kakuchoubasu / kakuchobasu
    かくちょうバス
{comp} expansion bus

括り出す

see styles
 kukuridasu
    くくりだす
(Godan verb with "su" ending) to factor out (e.g. in algebra); to pull out common elements

拭き消す

see styles
 fukikesu
    ふきけす
(Godan verb with "su" ending) to wipe out; to erase

拾い出す

see styles
 hiroidasu
    ひろいだす
(transitive verb) to single out; to select

持ち出す

see styles
 mochidasu
    もちだす
(transitive verb) (1) to take out; to carry out; to bring out from where it belongs; (2) to mention something; to broach a topic; to bring up (a subject); to raise (an issue); to mention

持ち古す

see styles
 mochifurusu
    もちふるす
(transitive verb) to have long in use

持ち崩す

see styles
 mochikuzusu
    もちくずす
(transitive verb) to ruin oneself; to degrade oneself

持ち直す

see styles
 mochinaosu
    もちなおす
(transitive verb) to recover; to rally; to improve; to pick up

持ち越す

see styles
 mochikosu
    もちこす
(transitive verb) (See 持ち越し・1) to carry over; to carry forward; to keep (for later); to defer

持て余す

see styles
 moteamasu
    もてあます
(transitive verb) to be too much for one; to find unmanageable; to be beyond one's control; to not know what to do with

持て囃す

see styles
 motehayasu
    もてはやす
(transitive verb) (kana only) to praise extravagantly; to lionize; to lionise; to make much of

持て成す

see styles
 motenasu
    もてなす
(transitive verb) (kana only) to entertain; to make welcome

持て栄す

see styles
 motehayasu
    もてはやす
(transitive verb) (kana only) to praise extravagantly; to lionize; to lionise; to make much of

指し示す

see styles
 sashishimesu
    さししめす
(transitive verb) to indicate; to show; to point to

<...7071727374757677787980...>

This page contains 100 results for "す" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary