I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 45662 total results for your search. I have created 457 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...7071727374757677787980...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

純ジャパ

see styles
 junjapa
    じゅんジャパ
(slang) (from 純粋ジャパニーズ) Japanese person who has never lived or studied abroad

素晴しい

see styles
 sunbarashii / sunbarashi
    すんばらしい
    subarashii / subarashi
    すばらしい
(adjective) wonderful; splendid; magnificent

素首落し

see styles
 sokubiotoshi
    そくびおとし
(sumo) head chop down

細々しい

see styles
 komagomashii / komagomashi
    こまごましい
(adjective) (1) minute; very fine; very small; (2) annoying; complicated; (3) very detailed; elaborate

細々した

see styles
 komagomashita
    こまごました
(exp,adj-f) sundry; various; assorted

細細しい

see styles
 komagomashii / komagomashi
    こまごましい
(adjective) (1) minute; very fine; very small; (2) annoying; complicated; (3) very detailed; elaborate

細細した

see styles
 komagomashita
    こまごました
(exp,adj-f) sundry; various; assorted

組み戻し

see styles
 kumimodoshi
    くみもどし
(noun/participle) unwinding of funds transfer obligations; requesting a bank to return money that was transferred (e.g. in error or in excess)

継ぎ足し

see styles
 tsugitashi
    つぎたし
addition; extension; elongation

継目なし

see styles
 tsugimenashi
    つぎめなし
(can be adjective with の) seamless; jointless; one-piece

継目無し

see styles
 tsugimenashi
    つぎめなし
(can be adjective with の) seamless; jointless; one-piece

網シャツ

see styles
 amishatsu
    あみシャツ
fishnet shirt; mesh shirt

網ページ

see styles
 moupeeji / mopeeji
    もうページ
web page

網干し垣

see styles
 aboshigaki
    あぼしがき
(obscure) bamboo fence that resembles a fishing net

綴じ込み

see styles
 tojikomi
    とじこみ
a file

綴じ込む

see styles
 tojikomu
    とじこむ
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to (keep on) file

締めしろ

see styles
 shimeshiro
    しめしろ
interference; jamming

締め出し

see styles
 shimedashi
    しめだし
shutout; shutting out; lock-out; freeze-out

練り消し

see styles
 nerikeshi
    ねりけし
kneaded eraser; putty rubber

練り辛し

see styles
 nerigarashi
    ねりがらし
    nerikarashi
    ねりからし
mustard paste; English mustard

縁起直し

see styles
 enginaoshi
    えんぎなおし
change of fortune; trying to change one's luck

縄ばしご

see styles
 nawabashigo
    なわばしご
rope ladder

Variations:
縦し

 yoshi
    よし
(adverb) (kana only) even if

縦しんば

see styles
 yoshinba
    よしんば
(adverb) (kana only) even if; even though; if

繰り越し

see styles
 kurikoshi
    くりこし
balance brought forward; transferred amount (of money)

繰り返し

see styles
 kurikaeshi
    くりかえし
(n,vs,adj-no,adj-na) (1) repetition; repeat; reiteration; iteration; refrain; cycle; (adverbial noun) (2) repeatedly

繰出し孔

see styles
 kuridashikou / kuridashiko
    くりだしこう
{comp} feed hole; sprocket hole

繰越し金

see styles
 kurikoshikin
    くりこしきん
(irregular okurigana usage) balance carried forward

缶バッジ

see styles
 kanbajji
    かんバッジ
tin badge; button badge; button pin

罪滅ぼし

see styles
 tsumihoroboshi
    つみほろぼし
(noun/participle) atonement; expiation

羅漢回し

see styles
 rakanmawashi
    らかんまわし
game in which people sit in a circle taking turns to imitate the previous person's humorous facial expression or gesture

美々しい

see styles
 bibishii / bibishi
    びびしい
(adjective) beautiful

美しが丘

see styles
 utsukushigaoka
    うつくしがおか
(place-name) Utsukushigaoka

美しの原

see styles
 utsukushinohara
    うつくしのはら
(place-name) Utsukushinohara

美しの塔

see styles
 utsukushinotou / utsukushinoto
    うつくしのとう
(place-name) Utsukushinotou

美し森山

see styles
 utsukushimoriyama
    うつくしもりやま
(place-name) Utsukushimoriyama

美味しい

see styles
 oishii / oishi
    おいしい
(adjective) (1) (kana only) good(-tasting); nice; delicious; tasty; (adjective) (2) (kana only) attractive (offer, opportunity, etc.); appealing; convenient; favorable; desirable; profitable

美美しい

see styles
 bibishii / bibishi
    びびしい
(adjective) beautiful

羞じらい

see styles
 hajirai
    はじらい
shyness

羞じらう

see styles
 hajirau
    はじらう
(v5u,vi) to feel shy; to be bashful; to blush

羨ましい

see styles
 urayamashii / urayamashi
    うらやましい
(adjective) (1) envious; jealous; (adjective) (2) enviable (position, etc.)

耀かしい

see styles
 kagayakashii / kagayakashi
    かがやかしい
(adjective) brilliant; glorious; glittering; bright; splendid (e.g. achievement, success); promising (e.g. future)

耳新しい

see styles
 mimiatarashii / mimiatarashi
    みみあたらしい
(adjective) novel; new; unfamiliar; hear for the first time

聞き落し

see styles
 kikiotoshi
    ききおとし
mishearing; failing to catch (something said)

聞苦しい

see styles
 kikigurushii / kikigurushi
    ききぐるしい
(adjective) difficult to hear; unpleasant to hear

職として

see styles
 shokutoshite
    しょくとして
(exp,adv) (archaism) mainly; principally; chiefly; for the most part

肉じゃが

see styles
 nikujaga
    にくじゃが
meat and potato stew

肝だめし

see styles
 kimodameshi
    きもだめし
test of courage; dare

肥やし桶

see styles
 koyashioke
    こやしおけ
night soil pail

肥大した

see styles
 hidaishita
    ひだいした
(can act as adjective) enlarged; fat; swollen

肩すかし

see styles
 katasukashi
    かたすかし
(1) (sumo) under-shoulder swing-down; technique of grasping the arm of the opponent, the moment he comes forward, while stepping out of line and pushing down on the shoulder blade with the other hand, thus pulling him down; (2) dodging; parrying (questions); (3) disappointment; letdown

肩ならし

see styles
 katanarashi
    かたならし
(noun/participle) warming up; limbering up

肩慣らし

see styles
 katanarashi
    かたならし
(noun/participle) warming up; limbering up

肩透かし

see styles
 katasukashi
    かたすかし
(1) (sumo) under-shoulder swing-down; technique of grasping the arm of the opponent, the moment he comes forward, while stepping out of line and pushing down on the shoulder blade with the other hand, thus pulling him down; (2) dodging; parrying (questions); (3) disappointment; letdown

胡麻化し

see styles
 gomakashi
    ごまかし
(ateji / phonetic) (noun - becomes adjective with の) (kana only) hanky-panky; juggling; cheating; deception; smoke and mirrors

胸苦しい

see styles
 munagurushii / munagurushi
    むなぐるしい
(adjective) (feeling of) tightness in the chest

脅し取る

see styles
 odoshitoru
    おどしとる
(transitive verb) to extort (money); to blackmail

脅し文句

see styles
 odoshimonku
    おどしもんく
threatening words

脹らし粉

see styles
 fukurashiko
    ふくらしこ
baking powder

腕っぷし

see styles
 udeppushi
    うでっぷし
physical strength

腹ごなし

see styles
 haragonashi
    はらごなし
(noun/participle) exercise to help digestion

腹の足し

see styles
 haranotashi
    はらのたし
(exp,n) food to fill one's stomach; something to satisfy one's hunger

膝がしら

see styles
 hizagashira
    ひざがしら
kneecap

膨らし粉

see styles
 fukurashiko
    ふくらしこ
baking powder

臥し転ぶ

see styles
 fushimarobu
    ふしまろぶ
(v5b,vi) to fall and roll over; wriggle about

自信なし

see styles
 jishinnashi
    じしんなし
(expression) (I am) uncertain; unsure

自分探し

see styles
 jibunsagashi
    じぶんさがし
finding oneself; self-discovery; journey of self-discovery; search for self

臭い消し

see styles
 nioikeshi
    においけし
deodorant

興ざまし

see styles
 kyouzamashi / kyozamashi
    きょうざまし
(noun or adjectival noun) kill-joy; wet-blanket; spoiling the fun

興醒まし

see styles
 kyouzamashi / kyozamashi
    きょうざまし
(noun or adjectival noun) kill-joy; wet-blanket; spoiling the fun

舘ひろし

see styles
 tachihiroshi
    たちひろし
(person) Tachi Hiroshi (1950.3-)

船カクシ

see styles
 funekakushi
    ふねカクシ
(place-name) Funekakushi

船側渡し

see styles
 sensokuwatashi
    せんそくわたし
free alongside ship; FAS

良い感じ

see styles
 yoikanji
    よいかんじ
(exp,n) pleasant feeling; good vibes

良しなに

see styles
 yoshinani
    よしなに
(adverb) (kana only) suitably; properly; duly; as you see fit; as you think best

良し悪し

see styles
 yoshiwarushi
    よしわるし
    yoshiashi
    よしあし
right or wrong; good or bad; merits or demerits; quality; suitability

艶々しい

see styles
 tsuyatsuyashii / tsuyatsuyashi
    つやつやしい
(adjective) glossy

艶かしい

see styles
 namamekashii / namamekashi
    なまめかしい
(adjective) charming; captivating; bewitching; seductive; coquettish

艶艶しい

see styles
 tsuyatsuyashii / tsuyatsuyashi
    つやつやしい
(adjective) glossy

花々しい

see styles
 hanabanashii / hanabanashi
    はなばなしい
(adjective) brilliant; magnificent; spectacular

花やしき

see styles
 hanayashiki
    はなやしき
(personal name) Hanayashiki

花尽くし

see styles
 hanazukushi; hanazukushi
    はなづくし; はなずくし
(1) citing or naming a variety of flowers; (2) multi-flowered design

花残し月

see styles
 hananokoshizuki
    はなのこしづき
fourth lunar month

花花しい

see styles
 hanabanashii / hanabanashi
    はなばなしい
(adjective) brilliant; magnificent; spectacular

芳ばしい

see styles
 koubashii / kobashi
    こうばしい
(adjective) (1) fragrant; aromatic; sweet-smelling; (2) savory (smelling); savoury

芸なし猿

see styles
 geinashizaru / genashizaru
    げいなしざる
(derogatory term) useless person; good-for-nothing

芸無し猿

see styles
 geinashizaru / genashizaru
    げいなしざる
(derogatory term) useless person; good-for-nothing

若々しい

see styles
 wakawakashii / wakawakashi
    わかわかしい
(adjective) youthful; young

若々しさ

see styles
 wakawakashisa
    わかわかしさ
youthfulness; juvenility

若くして

see styles
 wakakushite
    わかくして
(expression) at a young age; while still young

若しくは

see styles
 moshikuha
    もしくは
(conjunction) (kana only) or; otherwise

若若しい

see styles
 wakawakashii / wakawakashi
    わかわかしい
(adjective) youthful; young

若若しさ

see styles
 wakawakashisa
    わかわかしさ
youthfulness; juvenility

苦々しい

see styles
 niganigashii / niganigashi
    にがにがしい
(adjective) unpleasant; disgusting; loathsome; shameful; scandalous

苦しい懐

see styles
 kurushiifutokoro / kurushifutokoro
    くるしいふところ
(exp,n) tight budget

苦しがる

see styles
 kurushigaru
    くるしがる
(Godan verb with "ru" ending) to suffer; to complain of a pain

苦しめる

see styles
 kurushimeru
    くるしめる
(transitive verb) (1) to torment; to pain; to inflict (physical) pain; to hurt; (transitive verb) (2) to harass; to cause (emotional) pain; to afflict; to distress; to bother; to trouble; to stump; to baffle

苦し紛れ

see styles
 kurushimagire
    くるしまぎれ
(noun or adjectival noun) in desperation

苦苦しい

see styles
 niganigashii / niganigashi
    にがにがしい
(adjective) unpleasant; disgusting; loathsome; shameful; scandalous

茶巾ずし

see styles
 chakinzushi
    ちゃきんずし
gomokuzushi wrapped in a thin layer of fried egg

<...7071727374757677787980...>

This page contains 100 results for "し" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary