I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 22049 total results for your search in the dictionary. I have created 221 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...7071727374757677787980...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

溶け出す

see styles
 tokedasu
    とけだす
(Godan verb with "su" ending) to begin to dissolve

溶け合う

see styles
 tokeau
    とけあう
(v5u,vi) to melt together

溶け込み

see styles
 tokekomi
    とけこみ
integration (e.g. social); mixing; penetration

溶け込む

see styles
 tokekomu
    とけこむ
(v5m,vi) (1) to melt into; to merge into; (2) to fit in; to adapt; to blend

滝ヶ原峠

see styles
 takigaharatouge / takigaharatoge
    たきがはらとうげ
(place-name) Takigaharatōge

滝ケ原町

see styles
 takigaharamachi
    たきがはらまち
(place-name) Takigaharamachi

滝ケ宇呂

see styles
 takigauro
    たきがうろ
(place-name) Takigauro

滝ヶ平山

see styles
 takigahirayama
    たきがひらやま
(place-name) Takigahirayama

滝ケ洞山

see styles
 takigahorayama
    たきがほらやま
(personal name) Takigahorayama

滝ヶ谷川

see styles
 takigadanigawa
    たきがだにがわ
(place-name) Takigadanigawa

滝ケ鼻町

see styles
 takigahanachou / takigahanacho
    たきがはなちょう
(place-name) Takigahanachō

漆ヶ谷戸

see styles
 urushigayado
    うるしがやど
(place-name) Urushigayado

漬けだれ

see styles
 tsukedare
    つけだれ
dipping sauce

漬け焼き

see styles
 tsukeyaki
    つけやき
(food term) dish broiled in a mix of soy sauce, mirin, etc.; broiling with soy sauce, mirin, etc.

漬け物石

see styles
 tsukemonoishi
    つけものいし
weight stone (placed on pickles)

漬け込む

see styles
 tsukekomu
    つけこむ
(transitive verb) to pickle thoroughly; to pickle a large amount

潜竜ヶ滝

see styles
 senryuugataki / senryugataki
    せんりゅうがたき
(place-name) Senryūgataki

澤正ヶ原

see styles
 danmasagahara
    だんまさがはら
(place-name) Danmasagahara

濃いひげ

see styles
 koihige
    こいひげ
(exp,n) dense beard; thick beard

濃ヶ池川

see styles
 nougaikegawa / nogaikegawa
    のうがいけがわ
(place-name) Nougaikegawa

濡れ透け

see styles
 nuresuke
    ぬれすけ
(adjectival noun) see-through because of wetness (e.g. clothes)

瀬戸ヶ原

see styles
 setogahara
    せとがはら
(place-name) Setogahara

瀬戸ケ島

see styles
 setogashima
    せとがしま
(place-name) Setogashima

瀬戸ヶ淵

see styles
 setogafuchi
    せとがふち
(place-name) Setogafuchi

瀬戸ケ谷

see styles
 setogaya
    せとがや
(place-name) Setogaya

瀬戸ケ鼻

see styles
 setogahana
    せとがはな
(personal name) Setogahana

瀬野ヶ沢

see styles
 senogasawa
    せのがさわ
(place-name) Senogasawa

火付け役

see styles
 hitsukeyaku
    ひつけやく
instigator; troublemaker

火打ヶ嶽

see styles
 hiuchigatake
    ひうちがたけ
(place-name) Hiuchigatake

火打ケ森

see styles
 hiuchigamori
    ひうちがもり
(personal name) Hiuchigamori

火打ヶ浦

see styles
 hiuchigaura
    ひうちがうら
(place-name) Hiuchigaura

火立ヶ岡

see styles
 hitachigaoka
    ひたちがおか
(place-name) Hitachigaoka

灰汁抜け

see styles
 akunuke
    あくぬけ
(noun/participle) (state of) having got rid of something (e.g. bad taste)

炬燵掛け

see styles
 kotatsugake
    こたつがけ
(kana only) futon or cloth attached to the kotatsu's frame; cover for kotatsu

為付ける

see styles
 shitsukeru
    しつける
(transitive verb) (1) (kana only) to be used to; to get accustomed to; to be in the habit of doing; (2) (kana only) to train; to discipline; to teach manners; (3) (kana only) to tack (in needlework); to baste; (4) (kana only) to plant (esp. rice seedlings)

為続ける

see styles
 shitsuzukeru
    しつづける
(Ichidan verb) to continue to do; to persist in doing

為遂げる

see styles
 shitogeru
    しとげる
(transitive verb) to accomplish; to finish; to fulfill

烏ヶ森山

see styles
 karasugamoriyama
    からすがもりやま
(place-name) Karasugamoriyama

烏兎ケ森

see styles
 udogamori
    うどがもり
(personal name) Udogamori

焚き上げ

see styles
 takiage
    たきあげ
(1) (Shinto) bonfire often in temple grounds, usu. of charms, talismans, New Year decorations, etc.; (2) ritual burning of money, cedar sticks, or other objects as an offering

焚き付け

see styles
 takitsuke
    たきつけ
kindling; fire lighter

無けなし

see styles
 nakenashi
    なけなし
(noun - becomes adjective with の) (kana only) very small amount which looks like nothing

無けりゃ

see styles
 nakerya
    なけりゃ
(interjection) (colloquialism) (See 無ければ・1) unless one ...; if one does not ...

無ければ

see styles
 nakereba
    なければ
(expression) (1) (kana only) if (it) doesn't exist; if there is no ...; if (one) doesn't have ...; (exp,aux) (2) (kana only) if not ...; unless ...; (exp,aux) (3) (abbreviation) (kana only) (See なければならない) have to ...; must ...

無け無し

see styles
 nakenashi
    なけなし
(noun - becomes adjective with の) (kana only) very small amount which looks like nothing

無双ケ鼻

see styles
 musougahana / musogahana
    むそうがはな
(personal name) Musougahana

無理ゲー

see styles
 murigee; murigee
    むりゲー; ムリゲー
(slang) impossibly hard video game

無田ヶ原

see styles
 mutagahara
    むたがはら
(place-name) Mutagahara

無精ひげ

see styles
 bushouhige / bushohige
    ぶしょうひげ
stubble; unshaven face; beard one has because one is too lazy to shave; 5-o'clock shadow

焦げつく

see styles
 kogetsuku
    こげつく
(v5k,vi) (1) to get burned and stuck on (e.g. rice in a pan); (2) to become uncollectable (e.g. debt or loan); to become irrecoverable; (3) to remain unchanged (e.g. stock market)

焦げ付き

see styles
 kogetsuki
    こげつき
a bad debt

焦げ付く

see styles
 kogetsuku
    こげつく
(v5k,vi) (1) to get burned and stuck on (e.g. rice in a pan); (2) to become uncollectable (e.g. debt or loan); to become irrecoverable; (3) to remain unchanged (e.g. stock market)

焦げ焦げ

see styles
 kogekoge
    こげこげ
(adj-na,adj-no) burnt to a crisp

焦げ臭い

see styles
 kogekusai
    こげくさい
(adjective) smelling (or tasting) burnt

焦げ茶色

see styles
 kogechairo
    こげちゃいろ
dark brown; olive brown

然りげに

see styles
 sarigeni
    さりげに
(adverb) (kana only) (colloquialism) nonchalantly; unconcernedly; casually

焼きさけ

see styles
 yakisake
    やきさけ
(food term) cooked salmon

焼き付け

see styles
 yakitsuke
    やきつけ
(1) printing (e.g. photos); (2) glazing; enamelling; baking

焼けこげ

see styles
 yakekoge
    やけこげ
burn hole; scorch

焼けつく

see styles
 yaketsuku
    やけつく
(v5k,vi) to burn

焼け付く

see styles
 yaketsuku
    やけつく
(v5k,vi) to burn

焼け太り

see styles
 yakebutori
    やけぶとり
(n,vs,vi) prospering after a fire

焼け木杭

see styles
 yakebokkui
    やけぼっくい
    yakebokui
    やけぼくい
charred stake; ember

焼け棒杭

see styles
 yakebokkui
    やけぼっくい
    yakebokui
    やけぼくい
charred stake; ember

焼け死ぬ

see styles
 yakeshinu
    やけしぬ
(v5n,vi) to be burnt to death

焼け残る

see styles
 yakenokoru
    やけのこる
(v5r,vi) to escape being burned (esp. of a building or the items in it); to survive a fire

焼け火箸

see styles
 yakehibashi
    やけひばし
burning-hot tongs; red-hot tongs

焼け焦げ

see styles
 yakekoge
    やけこげ
burn hole; scorch

焼け野原

see styles
 yakenohara
    やけのはら
burnt field; burnt area

焼しゃけ

see styles
 yakishake
    やきしゃけ
(irregular okurigana usage) (food term) cooked salmon

焼付ける

see styles
 yakitsukeru
    やきつける
(transitive verb) to bake; to plate; to print; to burn or bake into; to burn into one's memory

焼酎漬け

see styles
 shouchuuzuke / shochuzuke
    しょうちゅうづけ
fruit, etc. preserved in shochu

煙樹ケ浜

see styles
 enjugahama
    えんじゅがはま
(personal name) Enjugahama

照ヶ丘東

see styles
 terugaokahigashi
    てるがおかひがし
(place-name) Terugaokahigashi

照ヶ丘西

see styles
 terugaokanishi
    てるがおかにし
(place-name) Terugaokanishi

照付ける

see styles
 teritsukeru
    てりつける
(v1,vi) to blaze down on; to beat down on; to shine down upon

煮付ける

see styles
 nitsukeru
    につける
(transitive verb) to cook hard

熊ケ峠山

see styles
 kumagataoyama
    くまがたおやま
(personal name) Kumagataoyama

熊ヶ根駅

see styles
 kumaganeeki
    くまがねえき
(st) Kumagane Station

熊ケ瀬鼻

see styles
 kumagasebana
    くまがせばな
(personal name) Kumagasebana

熊ケ畑山

see styles
 kumagahatayama
    くまがはたやま
(personal name) Kumagahatayama

熊ヶ谷川

see styles
 kumagatanigawa
    くまがたにがわ
(place-name) Kumagatanigawa

熊ヶ谷沢

see styles
 kumagayazawa
    くまがやざわ
(place-name) Kumagayazawa

燈明ヶ岳

see styles
 toumyougadake / tomyogadake
    とうみょうがだけ
(place-name) Toumyougadake

燧ヶ城址

see styles
 hiuchigajoushi / hiuchigajoshi
    ひうちがじょうし
(place-name) Hiuchigajōshi

爪田ケ谷

see styles
 tsumetagaya
    つめたがや
(place-name) Tsumetagaya

片づける

see styles
 katazukeru
    かたづける
(transitive verb) (1) to tidy up; to put in order; to straighten up; to put away; (2) to settle (problem); to clear (dispute); (3) to finish; to bring something to an end; (4) to marry off (e.g. a daughter); (5) to do away with someone; to bump someone off

片付ける

see styles
 katazukeru
    かたづける
(transitive verb) (1) to tidy up; to put in order; to straighten up; to put away; (2) to settle (problem); to clear (dispute); (3) to finish; to bring something to an end; (4) to marry off (e.g. a daughter); (5) to do away with someone; to bump someone off

片添ヶ浜

see styles
 katasoegahama
    かたそえがはま
(place-name) Katasoegahama

牛ケ口鼻

see styles
 ushigakuchibana
    うしがくちばな
(personal name) Ushigakuchibana

牛ケ岩山

see styles
 ushigaiwayama
    うしがいわやま
(personal name) Ushigaiwayama

牛ケ峰山

see styles
 ushigaminesan
    うしがみねさん
(personal name) Ushigaminesan

牛ケ嶺町

see styles
 ushigaminemachi
    うしがみねまち
(place-name) Ushigaminemachi

牛ヶ爪川

see styles
 ushigatsumegawa
    うしがつめがわ
(place-name) Ushigatsumegawa

牛ヶ田和

see styles
 ushigatawa
    うしがたわ
(place-name) Ushigatawa

牛ケ谷内

see styles
 ushigayachi
    うしがやち
(surname) Ushigayachi

牛ヶ谷川

see styles
 ushigadanigawa
    うしがだにがわ
(place-name) Ushigadanigawa

牛ケ谷戸

see styles
 ushigayato
    うしがやと
(place-name) Ushigayato

牛ケ首峠

see styles
 ushigakubitouge / ushigakubitoge
    うしがくびとうげ
(place-name) Ushigakubitōge

牛ケ首島

see styles
 ushigakubijima
    うしがくびじま
(personal name) Ushigakubijima

<...7071727374757677787980...>

This page contains 100 results for "け" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary