Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 7738 total results for your The Old Way - Old School search. I have created 78 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...707172737475767778>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
オールドガード(P)
オールド・ガード

see styles
 oorudogaado(p); oorudo gaado / oorudogado(p); oorudo gado
    オールドガード(P); オールド・ガード
old guard

Variations:
カッコ可愛い
かっこ可愛い
格好可愛い

see styles
 kakkokawaii(kakko可愛i); kakkoukawaii(格好可愛i); kakkokawaii; kakkokawaii(kakko可愛i) / kakkokawai(kakko可愛i); kakkokawai(格好可愛i); kakkokawai; kakkokawai(kakko可愛i)
    カッコかわいい(カッコ可愛い); かっこうかわいい(格好可愛い); カッコカワイイ; かっこかわいい(かっこ可愛い)
(exp,adj-i) (See 格好・かっこう・2) cool and cute; cool in a cute way; cute in a cool way

Variations:
サマースクール(P)
サマー・スクール

see styles
 samaasukuuru(p); samaa sukuuru / samasukuru(p); sama sukuru
    サマースクール(P); サマー・スクール
summer school

Variations:
ずっと(P)
ずーっと(P)
ずうっと

see styles
 zutto(p); zuutto(p); zuutto / zutto(p); zutto(p); zutto
    ずっと(P); ずーっと(P); ずうっと
(adverb) (1) (ずーっと and ずうっと are more emphatic) continuously in some state (for a long time, distance); throughout; all along; the whole time; all the way; (adverb) (2) much (better, etc.); by far; far and away; (adverb) (3) far away; long ago; (adverb) (4) direct; straight

Variations:
よじ登る
攀じ登る
よじ上る
攀じ上る

see styles
 yojinoboru
    よじのぼる
(v5r,vi) to climb; to clamber (over, up); to scramble (up); to scale; to claw one's way up

Variations:
ラーケーション
ラーケイション(sk)

see styles
 raakeeshon; raakeishon(sk) / rakeeshon; rakeshon(sk)
    ラーケーション; ラーケイション(sk)
optional day off school spent doing learning activities with a parent or guardian (wasei: lear(ning) (va)cation)

Variations:
三つ又
三つ叉
三つまた
三つ股
三叉

see styles
 mitsumata; sansa(三叉)
    みつまた; さんさ(三叉)
(1) three-pronged fork; trident; (can be adjective with の) (2) (みつまた only) trifurcate; three-pronged; three-way (e.g. outlet)

Variations:
中2
中二
厨二(ateji)(rK)

see styles
 chuuni / chuni
    ちゅうに
(1) (中2, 中二 only) (abbreviation) (abbr. of 中学校2年(生)) second year of junior high school; second-year junior high school student; (2) (abbreviation) (slang) (joc) (See 中二病) behaving in a way characteristic of teenagers going through puberty, esp. by being overly self-conscious; 2nd year of junior high sickness

Variations:
古々しい
旧々しい
古古しい
旧旧しい

see styles
 furuburushii / furuburushi
    ふるぶるしい
(adjective) (rare) very old

Variations:
古い(P)
旧い(rK)
故い(rK)

see styles
 furui
    ふるい
(adjective) (1) (of things, not people) old; aged; ancient; antiquated; antique; timeworn; (adjective) (2) long; since long ago; time-honored; (adjective) (3) of the distant past; long-ago; (adjective) (4) stale; threadbare; hackneyed; corny; (adjective) (5) old-fashioned; outmoded; out-of-date

Variations:
右も左もわからない
右も左も分からない

see styles
 migimohidarimowakaranai
    みぎもひだりもわからない
(exp,adj-i) (1) being unfamiliar with a locality; not knowing one's way around; (exp,adj-i) (2) not knowing one's right hand from the left; being clueless

Variations:
噛んで含めるように
かんで含めるように

see styles
 kandefukumeruyouni / kandefukumeruyoni
    かんでふくめるように
(expression) in an easy-to-understand manner; in a very kind and detailed way

Variations:
女三界に家なし
女三界に家無し(sK)

see styles
 onnasangainiienashi / onnasangainienashi
    おんなさんがいにいえなし
(expression) (proverb) a woman has no home of her own in this world (because she has to obey her parents when she is young, her husband when she gets married, and her children when she is old)

Variations:
寄る(P)
倚る(sK)
凭る(sK)

see styles
 yoru
    よる
(v5r,vi) (1) to approach; to draw near; to come near; to be close to; (v5r,vi) (2) to gather (in one place); to come together; to meet; (v5r,vi) (3) to stop by (while on one's way to another place); to drop by; to make a short visit; (v5r,vi) (4) (See 年が寄る) to grow old; to grow high (number, etc.); (v5r,vi) (5) (in the form of しわが寄る) to grow (wrinkly); (v5r,vi) (6) (also written as 倚る, 凭る) to lean against; to recline on; (v5r,vi) (7) {sumo} to push one's opponent while holding their belt; (v5r,vi) (8) to decide on a price and come to a deal; (v5r,vi) (9) (archaism) to be swayed by (a person); to yield to

Variations:
少し(P)
寡し(rK)
些し(rK)

see styles
 sukoshi
    すこし
(adverb) (1) a little; a bit; a small amount; a few; some; slightly; somewhat; (adverb) (2) a little while; a short time; a moment; a minute; (adverb) (3) a little way; a short distance

Variations:
思う念力岩をも通す
思う念力岩をも徹す

see styles
 omounenrikiiwaomotoosu / omonenrikiwaomotoosu
    おもうねんりきいわをもとおす
(exp,v5s) (proverb) where there is a will, there is a way

Variations:
気に障る
気にさわる
気に触る(iK)

see styles
 kinisawaru
    きにさわる
(exp,v5r) to hurt one's feelings; to rub someone the wrong way

Variations:
泣き落とし
泣き落し
泣落し
泣落とし

see styles
 nakiotoshi
    なきおとし
(See 泣き落とす) persuasion by tears; using tears to get one's way; sob story

Variations:
泣き落とす
泣き落す
泣落とす
泣落す

see styles
 nakiotosu
    なきおとす
(Godan verb with "su" ending) to persuade by tears; to use tears to get one's way

Variations:
真似事
まね事(sK)
マネ事(sK)

see styles
 manegoto
    まねごと
(1) imitation; copy; make-believe; pretence; sham; (2) (oft. used to speak humbly about one's own actions) doing something in a way that only superficially resembles the real thing

老吾老,以及人之老,幼吾幼,以及人之幼

see styles
lǎo wú lǎo , yǐ jí rén zhī lǎo , yòu wú yòu , yǐ jí rén zhī yòu
    lao3 wu2 lao3 , yi3 ji2 ren2 zhi1 lao3 , you4 wu2 you4 , yi3 ji2 ren2 zhi1 you4
lao wu lao , i chi jen chih lao , yu wu yu , i chi jen chih yu
to honor old people as we do our own aged parents, and care for other's children as one's own

Variations:
聾唖学校
ろうあ学校
聾啞学校(oK)

see styles
 rouagakkou / roagakko
    ろうあがっこう
school for the deaf and dumb

Variations:
聾唖学校
ろうあ学校
聾啞学校(sK)

see styles
 rouagakkou / roagakko
    ろうあがっこう
(dated) (See ろう学校) school for people unable to hear and speak

Variations:
親父(P)
親爺(rK)
親仁(rK)

see styles
 oyaji(gikun)(p); oyaji
    おやじ(gikun)(P); オヤジ
(1) (kana only) (familiar language) one's father; one's old man; dad; pops; (2) (kana only) (familiar language) middle-aged (or older) man; old man; geezer; (3) (kana only) (familiar language) one's boss; (4) (kana only) proprietor (of a restaurant, store, etc.); landlord; (5) (kana only) (hob:) grizzly bear

Variations:
通る(P)
透る(rK)
徹る(rK)

see styles
 tooru
    とおる
(v5r,vi) (1) to go by; to go past; to go along; to travel along; to pass through; to use (a road); to take (a route); to go via; to go by way of; (v5r,vi) (2) to run (between; of a rail service, bus route, etc.); to operate (between); to connect; (v5r,vi) (3) to go indoors; to go into a room; to be admitted; to be shown in; to be ushered in; to come in; (v5r,vi) (4) to penetrate; to pierce; to skewer; to go through; to come through; (v5r,vi) (5) to permeate; to soak into; to spread throughout; (v5r,vi) (6) to carry (e.g. of a voice); to reach far; (v5r,vi) (7) to be passed on (e.g. of a customer's order to the kitchen); to be relayed; to be conveyed; (v5r,vi) (8) to pass (a test, a bill in the House, etc.); to be approved; to be accepted; (v5r,vi) (9) to go by (a name); to be known as; to be accepted as; to have a reputation for; (v5r,vi) (10) to be coherent; to be logical; to be reasonable; to be comprehensible; to be understandable; to make sense; (v5r,vi) (11) to get across (e.g. of one's point); to be understood; (v5r,vi) (12) to pass for; to come across as; to seem like; (v5r,vi) (13) to be straight (e.g. wood grain); (v5r,vi) (14) (archaism) to be well-informed; to be wise; (suf,v5r) (15) (after the -masu stem of a verb) to do ... completely; to do ... thoroughly

Variations:
飛び退く
飛びのく
跳び退く
跳びのく

see styles
 tobinoku
    とびのく
(v5k,vi) to jump (out of the way); to jump back; to jump aside

Variations:
あさっての方向を向く
明後日の方向を向く

see styles
 asattenohoukouomuku / asattenohokoomuku
    あさってのほうこうをむく
(exp,v5k) (idiom) (See 明後日・2) to face the wrong way; to go in the wrong direction

Variations:
アメリカンスクール
アメリカン・スクール

see styles
 amerikansukuuru; amerikan sukuuru / amerikansukuru; amerikan sukuru
    アメリカンスクール; アメリカン・スクール
American school

Variations:
オールドエコノミー
オールド・エコノミー

see styles
 oorudoekonomii; oorudo ekonomii / oorudoekonomi; oorudo ekonomi
    オールドエコノミー; オールド・エコノミー
Old Economy

Variations:
オヤジギャル
おやじギャル
おやじぎゃる

see styles
 oyajigyaru; oyajigyaru; oyajigyaru
    オヤジギャル; おやじギャル; おやじぎゃる
(slang) young woman who acts like an old man

Variations:
お馴染み(P)
御馴染み
お馴み(iK)

see styles
 onajimi
    おなじみ
(adj-no,n) (polite language) (kana only) (See 馴染み) familiar; well-known; regular (e.g. customer); old stand-by

Variations:
お馴染み(P)
御馴染み
同じみ(sK)

see styles
 onajimi
    おなじみ
(can be adjective with の) (1) (polite language) (kana only) (See 馴染み) familiar; well-known; regular (e.g. customer); favourite; favorite; (2) (polite language) (kana only) old acquaintance; old friend; (a) regular; regular customer

Variations:
カルチャースクール
カルチャー・スクール

see styles
 karuchaasukuuru; karuchaa sukuuru / karuchasukuru; karucha sukuru
    カルチャースクール; カルチャー・スクール
(See カルチャーセンター) cultural center (wasei: culture school); cultural centre

Variations:
カントリースクール
カントリー・スクール

see styles
 kantoriisukuuru; kantorii sukuuru / kantorisukuru; kantori sukuru
    カントリースクール; カントリー・スクール
(rare) outdoor school (wasei: country school)

Variations:
クッキングスクール
クッキング・スクール

see styles
 kukkingusukuuru; kukkingu sukuuru / kukkingusukuru; kukkingu sukuru
    クッキングスクール; クッキング・スクール
cooking school

Variations:
シーサイドスクール
シーサイド・スクール

see styles
 shiisaidosukuuru; shiisaido sukuuru / shisaidosukuru; shisaido sukuru
    シーサイドスクール; シーサイド・スクール
seaside school

Variations:
しつけ方
躾け方
躾方
仕付け方
仕付方

see styles
 shitsukekata
    しつけかた
way of training; method of bringing up children

Variations:
スイミングスクール
スイミング・スクール

see styles
 suimingusukuuru; suimingu sukuuru / suimingusukuru; suimingu sukuru
    スイミングスクール; スイミング・スクール
swimming school

Variations:
スクールフィギュア
スクール・フィギュア

see styles
 sukuurufigyua; sukuuru figyua / sukurufigyua; sukuru figyua
    スクールフィギュア; スクール・フィギュア
{figskt} (See コンパルソリーフィギュア) school figure; compulsory figure

Variations:
ちり紙交換
チリ紙交換
塵紙交換(rK)

see styles
 chirigamikoukan / chirigamikokan
    ちりがみこうかん
collecting waste paper (old newspapers, etc.) and exchanging them for toilet paper

Variations:
どういう風に
どう言う風に
どうゆう風に

see styles
 douiufuuni(douiu風ni, dou言u風ni); douyuufuuni(dou言u風ni, douyuu風ni) / doiufuni(doiu風ni, do言u風ni); doyufuni(do言u風ni, doyu風ni)
    どういうふうに(どういう風に, どう言う風に); どうゆうふうに(どう言う風に, どうゆう風に)
(expression) (kana only) how; in what way; in what manner

Variations:
とんでも無い(P)
飛んでもない(iK)

see styles
 tondemonai
    とんでもない
(adjective) (1) (kana only) unthinkable; unexpected; absurd; outrageous; preposterous; terrible; (interjection) (2) (kana only) absolutely not!; far from it!; impossible!; preposterous!; what a thing to say!; no way!; (interjection) (3) (kana only) (it was) no bother at all; not at all; don't mention it

Variations:
パブリックスクール
パブリック・スクール

see styles
 paburikkusukuuru; paburikku sukuuru / paburikkusukuru; paburikku sukuru
    パブリックスクール; パブリック・スクール
public school

Variations:
マグネットスクール
マグネット・スクール

see styles
 magunettosukuuru; magunetto sukuuru / magunettosukuru; magunetto sukuru
    マグネットスクール; マグネット・スクール
magnet school (public school offering special instruction in order to attract a more diverse student body)

Variations:
ミッションスクール
ミッション・スクール

see styles
 misshonsukuuru; misshon sukuuru / misshonsukuru; misshon sukuru
    ミッションスクール; ミッション・スクール
mission school

Variations:
やりくり算段
やり繰り算段
遣り繰り算段

see styles
 yarikurisandan
    やりくりさんだん
(noun/participle) managing to find a way (to raise money, make ends meet, etc.); contriving

Variations:
ロングホームルーム
ロング・ホームルーム

see styles
 ronguhoomuruumu; rongu hoomuruumu / ronguhoomurumu; rongu hoomurumu
    ロングホームルーム; ロング・ホームルーム
(See ホームルーム) long homeroom; occasional or periodic extra long registration class or assembly in a school (e.g. for activities not related to class work)

Variations:
上げる(P)
挙げる(P)
揚げる(P)

see styles
 ageru
    あげる
(transitive verb) (1) (See 手を挙げる・1) to raise; to elevate; (transitive verb) (2) (See 髪を上げる) to do up (one's hair); (transitive verb) (3) to fly (a kite, etc.); to launch (fireworks, etc.); to surface (a submarine, etc.); (transitive verb) (4) to land (a boat); (transitive verb) (5) (揚げる only) to deep-fry; (transitive verb) (6) to show someone (into a room); (transitive verb) (7) (上げる only) (polite language) (kana only) to give; (transitive verb) (8) to send someone (away); (transitive verb) (9) to enrol (one's child in school); to enroll; (transitive verb) (10) to increase (price, quality, status, etc.); to develop (talent, skill); to improve; (transitive verb) (11) (See 声を上げる・1) to make (a loud sound); to raise (one's voice); (transitive verb) (12) to earn (something desirable); (transitive verb) (13) to praise; (transitive verb) (14) (usu. 挙げる) to give (an example, etc.); to cite; (transitive verb) (15) (usu. 挙げる) to summon up (all of one's energy, etc.); (transitive verb) (16) (挙げる only) to arrest; (transitive verb) (17) (挙げる only) to nominate; (transitive verb) (18) (揚げる only) (kana only) to summon (for geishas, etc.); (transitive verb) (19) (上げる only) to offer up (incense, a prayer, etc.) to the gods (or Buddha, etc.); (transitive verb) (20) to bear (a child); (transitive verb) (21) (usu. 挙げる) to conduct (a ceremony, esp. a wedding); (v1,vi) (22) (of the tide) to come in; (v1,vi,vt) (23) to vomit; (aux-v,v1) (24) (kana only) (polite language) (after the -te form of a verb) to do for (the sake of someone else); (suf,v1) (25) (after the -masu stem of a verb) (See 作り上げる・1) to complete ...; (suf,v1) (26) (humble language) (after the -masu stem of a humble verb to increase the level of humility) (See 申し上げる・2) to humbly do ...

Variations:
下ろす(P)
降ろす(P)
下す(io)

see styles
 orosu
    おろす
(transitive verb) (1) to take down; to bring down; to lower (a hand, flag, shutter, etc.); to drop (an anchor, curtain, etc.); to let down (hair); to launch (a boat); (transitive verb) (2) (esp. 降ろす) to drop off (a passenger); to let off; to unload (goods, a truck, etc.); to offload; to discharge; (transitive verb) (3) to withdraw (money); (transitive verb) (4) to use for the first time; to wear for the first time; (transitive verb) (5) to cut off; to fillet (fish); to grate (e.g. radish); to prune (branches); (transitive verb) (6) (esp. 降ろす) to remove (someone from a position); to oust; to drop; (transitive verb) (7) to clear (the table); to remove (offerings from an altar); to pass down (e.g. old clothes); to hand down; (transitive verb) (8) (See 堕ろす) to expel from the body (e.g. worms); to abort (a fetus); (transitive verb) (9) to invoke (a spirit); to call down

Variations:
仕方がない(P)
仕方が無い
し方がない

see styles
 shikataganai
    しかたがない
(exp,adj-i) (1) there's no (other) way; (exp,adj-i) (2) cannot be helped; unavoidable; inevitable; (there's) nothing one can do; having no choice; (exp,adj-i) (3) (oft. as 〜ても仕方がない) it's no use (doing); pointless; useless; no good; insufficient; not enough; (exp,adj-i) (4) hopeless (person); annoying; troublesome; awful; (exp,adj-i) (5) (as 〜て仕方がない or 〜で仕方がない) cannot stand it; unbearable; cannot help (doing, feeling); dying (to do)

Variations:
分け隔てなく
わけ隔てなく
分け隔て無く

see styles
 wakehedatenaku
    わけへだてなく
(exp,adv) (treating) equally; without discrimination; impartially; alike; in the same way

Variations:
古強者
古武士
古兵
古つわもの(sK)

see styles
 furutsuwamono; kohei(古兵); kobushi(古武士) / furutsuwamono; kohe(古兵); kobushi(古武士)
    ふるつわもの; こへい(古兵); こぶし(古武士)
(1) (こぶし only) feudal warrior; samurai; (2) old soldier; veteran; old hand

Variations:
子泣き爺
子啼爺
子なき爺
子泣きじじい

see styles
 konakijijii / konakijiji
    こなきじじい
Konaki Jijii (a ghost in Japanese folklore with the shape of a small old man and having a baby's cry)

Variations:
学び舎
学舎(io)
学びや
庠(oK)

see styles
 manabiya
    まなびや
(See 学舎・がくしゃ) school; school building; schoolhouse

Variations:
専門学校(P)
専門ガッコ
専門ガッコウ

see styles
 senmongakkou(専門学校)(p); senmongakkou(専門gakkou); senmongakko(専門gakko) / senmongakko(専門学校)(p); senmongakko(専門gakko); senmongakko(専門gakko)
    せんもんがっこう(専門学校)(P); せんもんガッコウ(専門ガッコウ); せんもんガッコ(専門ガッコ)
vocational school; technical school

Variations:
旧仮名遣い
旧仮名遣
旧仮名使い(iK)

see styles
 kyuukanazukai / kyukanazukai
    きゅうかなづかい
(See 歴史的仮名遣い,新仮名遣い) old kana orthography (used before 1946 reform); historical kana orthography

Variations:
物は使いよう
ものは使いよう
物は使い様

see styles
 monohatsukaiyou / monohatsukaiyo
    ものはつかいよう
(expression) (proverb) things depend on how you use them; all things have their uses when they are used in the right way

Variations:
老いぼれ
老い耄れ
老耄
老耄れ(sK)

see styles
 oibore
    おいぼれ
(1) dotage; (2) (humble language) (derogatory term) feeble-minded old man; senile old fool; dotard

Variations:
脱ぎ捨てる
脱捨てる
脱ぎ棄てる(rK)

see styles
 nugisuteru
    ぬぎすてる
(transitive verb) (1) to throw off (clothes); to cast off; to fling off; to kick off (shoes); (transitive verb) (2) to cast off (old ideas, habits, etc.); to discard

Variations:
臭い物に蓋
臭い物にふた
臭いものにふた

see styles
 kusaimononifuta
    くさいものにふた
(expression) (idiom) looking the other way; hushing up a problem

Variations:
言葉尻
言葉後(rK)
言葉じり(sK)

see styles
 kotobajiri
    ことばじり
(1) word ending; way of ending one's words; (2) (See 言葉尻を捉える) slip of the tongue; verbal mistake

Variations:
足を引っ張る
足をひっぱる
足を引っぱる

see styles
 ashiohipparu
    あしをひっぱる
(exp,v5r) (idiom) to hold back (someone) from achieving success; to stand in the way of; to sabotage

Variations:
遠路はるばる
遠路遥々
遠路遥遥(sK)

see styles
 enroharubaru
    えんろはるばる
(adverb) (coming) such a long way; all this way; from far away

Variations:
鮒寿司(ateji)
鮒ずし
鮒鮨
鮒鮓

see styles
 funazushi
    ふなずし
(See なれ鮨・なれずし) funazushi; old-style fermented crucian carp sushi

Variations:
いい年して
いい歳して
いい齢して(iK)

see styles
 iitoshishite / itoshishite
    いいとしして
(expression) (in spite of) being old enough to know better

Variations:
グリーンスクール(P)
グリーン・スクール

see styles
 guriinsukuuru(p); guriin sukuuru / gurinsukuru(p); gurin sukuru
    グリーンスクール(P); グリーン・スクール
green school

Variations:
シニアハイスクール
シニア・ハイ・スクール

see styles
 shiniahaisukuuru; shinia hai sukuuru / shiniahaisukuru; shinia hai sukuru
    シニアハイスクール; シニア・ハイ・スクール
senior high school

Variations:
たどり着く(P)
辿り着く(P)
辿りつく

see styles
 tadoritsuku
    たどりつく
(v5k,vi) to arrive at (after a struggle); to finally reach; to find one's way to; to finally hit on (e.g. an idea)

Variations:
とんでも無い(sK)
飛んでもない(sK)

see styles
 tondemonai
    とんでもない
(adjective) (1) (kana only) unthinkable; unexpected; absurd; outrageous; preposterous; terrible; (interjection) (2) (kana only) absolutely not!; far from it!; impossible!; preposterous!; what a thing to say!; no way!; (interjection) (3) (kana only) (it was) no bother at all; not at all; don't mention it

Variations:
なる様になる
成るように成る
成る様に成る

see styles
 naruyouninaru / naruyoninaru
    なるようになる
(exp,v5r) (kana only) (proverb) whatever will be, will be; things happen the way they happen; let nature take its course

Variations:
ロマン派
ローマン派
浪漫派(ateji)

see styles
 romanha(roman派, 浪漫派); roomanha(rooman派, 浪漫派)
    ロマンは(ロマン派, 浪漫派); ローマンは(ローマン派, 浪漫派)
romantic school; romanticism

Variations:
ロマン的
ローマン的
浪漫的(ateji)

see styles
 romanteki(roman的, 浪漫的); roomanteki(rooman的, 浪漫的)
    ロマンてき(ロマン的, 浪漫的); ローマンてき(ローマン的, 浪漫的)
(adjectival noun) romantic (school)

Variations:
心がけ(P)
心掛け(P)
心懸け(rK)

see styles
 kokorogake
    こころがけ
(mental) attitude; way of thinking; attention; care; prudence; intention

Variations:
掻き分ける
かき分ける
搔き分ける(oK)

see styles
 kakiwakeru
    かきわける
(transitive verb) to push aside; to push one's way through

Variations:
有様(P)
有り様(P)
あり様
有りさま

see styles
 arisama(p); ariyou(有様, 有ri様, ari様) / arisama(p); ariyo(有様, 有ri様, ari様)
    ありさま(P); ありよう(有様, 有り様, あり様)
(1) state; condition; circumstances; sight; spectacle; (2) (ありよう only) (See あるべき姿・あるべきすがた) the way things should be; ideal state; (3) (ありよう only) truth

Variations:
死んでも死に切れない
死んでも死にきれない

see styles
 shindemoshinikirenai
    しんでもしにきれない
(expression) (idiom) I can't die and leave things this way

Variations:
詮方(ateji)
せん方
為ん方(rK)

see styles
 senkata
    せんかた
(See 仕方) way; method; means; resource; course

Variations:
オールドファッション
オールド・ファッション

see styles
 oorudofasshon; oorudo fasshon
    オールドファッション; オールド・ファッション
old-fashioned

Variations:
オールドリベラリスト
オールド・リベラリスト

see styles
 oorudoriberarisuto; oorudo riberarisuto
    オールドリベラリスト; オールド・リベラリスト
(hist) (term used after WWII) old liberalist (wasei:); person who upheld liberal democracy during the Taishō era

Variations:
シックスクール症候群
シック・スクール症候群

see styles
 shikkusukuurushoukougun / shikkusukurushokogun
    シックスクールしょうこうぐん
{med} sick school syndrome; medical symptoms that occur when inside a school (due to building materials, cleaning chemicals, etc.)

Variations:
スクールカウンセラー
スクール・カウンセラー

see styles
 sukuurukaunseraa; sukuuru kaunseraa / sukurukaunsera; sukuru kaunsera
    スクールカウンセラー; スクール・カウンセラー
school counsellor

Variations:
ちょろい
チョロい(sk)
チョロイ(sk)

see styles
 choroi; choroi(sk); choroi(sk)
    ちょろい; チョロい(sk); チョロイ(sk)
(adjective) (1) (colloquialism) easy; simple; (adjective) (2) (colloquialism) simple (way of thinking, etc.); simple-minded; obvious (trick); (adjective) (3) (colloquialism) soft; lax; slack

Variations:
ツーウエースピーカー
ツーウエー・スピーカー

see styles
 tsuuueesupiikaa; tsuuuee supiikaa / tsuueesupika; tsuuee supika
    ツーウエースピーカー; ツーウエー・スピーカー
two-way speaker

Variations:
ドライビングスクール
ドライビング・スクール

see styles
 doraibingusukuuru; doraibingu sukuuru / doraibingusukuru; doraibingu sukuru
    ドライビングスクール; ドライビング・スクール
driving school

Variations:
ファッションドーナツ
ファッション・ドーナツ

see styles
 fasshondoonatsu; fasshon doonatsu
    ファッションドーナツ; ファッション・ドーナツ
{food} old-fashioned doughnut (wasei: fashion donuts); doughnut made with cake batter (as opposed to yeast-based dough)

Variations:
プライマリースクール
プライマリー・スクール

see styles
 puraimariisukuuru; puraimarii sukuuru / puraimarisukuru; puraimari sukuru
    プライマリースクール; プライマリー・スクール
primary school

Variations:
ボーディングスクール
ボーディング・スクール

see styles
 boodingusukuuru; boodingu sukuuru / boodingusukuru; boodingu sukuru
    ボーディングスクール; ボーディング・スクール
boarding school

Variations:
ボロ布
ぼろ布
ボロ切れ
ぼろ切れ
襤褸切れ

see styles
 borokire(boro切re); borokire(boro布, boro切re, 襤褸切re); boronuno(boro布); boronuno(boro布)
    ボロきれ(ボロ切れ); ぼろきれ(ぼろ布, ぼろ切れ, 襤褸切れ); ボロぬの(ボロ布); ぼろぬの(ぼろ布)
old cloth; rag

Variations:
分ける(P)
別ける(rK)
頒ける(sK)

see styles
 wakeru
    わける
(transitive verb) (1) to divide (into); to split (into); to part; to separate; to divide up; to classify; to sort out; to divide out; (transitive verb) (2) to share; to distribute; to deal out; to dish out; (transitive verb) (3) to distinguish; to discriminate; to differentiate (between); (transitive verb) (4) to break up (a fight); to mediate; (transitive verb) (5) to call a draw; to tie; (transitive verb) (6) to push one's way through (a crowd); (transitive verb) (7) (also written as 頒ける) to sell

Variations:
古ぼける
古惚ける(rK)
古呆ける(rK)

see styles
 furubokeru
    ふるぼける
(v1,vi) to look old; to become time-worn; to become worn out; to become old and grubby; to become musty

Variations:
年をとる(P)
歳をとる
年を取る
歳を取る

see styles
 toshiotoru
    としをとる
(exp,v5r) to grow old; to age

Variations:
年取った(P)
年とった
歳とった
歳取った

see styles
 toshitotta
    としとった
(can act as adjective) old (person); aged

Variations:
年老いる
歳老いる(sK)
年おいる(sK)

see styles
 toshioiru
    としおいる
(v1,vi) to grow old

Variations:
志ある者は事ついに成る
志ある者は事竟に成る

see styles
 kokorozashiarumonohakototsuininaru
    こころざしあるものはことついになる
(exp,v5r) (proverb) (rare) where there's a will, there's a way; with ambition one can achieve anything

Variations:
持ち替える
持ちかえる
持ち換える
持替える

see styles
 mochikaeru
    もちかえる
(transitive verb) to change way one holds something; to transfer something from one hand to the other

Variations:
物も言い様で角が立つ
物も言いようで角が立つ

see styles
 monomoiiyoudekadogatatsu / monomoiyodekadogatatsu
    ものもいいようでかどがたつ
(exp,v5t) (proverb) harsh words make the going rough; consider your words; people may be offended (or not) by the way you speak

Variations:
ジュニアハイスクール
ジュニア・ハイ・スクール

see styles
 juniahaisukuuru; junia hai sukuuru / juniahaisukuru; junia hai sukuru
    ジュニアハイスクール; ジュニア・ハイ・スクール
junior high school

Variations:
ずっと(P)
ずーっと(P)
ずうっと(sk)

see styles
 zutto(p); zuutto(p); zuutto(sk) / zutto(p); zutto(p); zutto(sk)
    ずっと(P); ずーっと(P); ずうっと(sk)
(adverb) (1) (ずーっと is emphatic) continuously; the whole time; all the way; throughout; (adverb) (2) much (more); (by) far; far and away; a lot; a great deal; (adverb) (3) far (away); long (ago, before, after); (adverb) (4) straight; directly

Variations:
なす術
為す術
為すすべ(sK)
為術(sK)

see styles
 nasusube
    なすすべ
(kana only) (usu. as 〜もない, 〜もなく, etc.) (See なすすべもない) means; method; way

Variations:
ワンウェイ
ワンウエイ
ワンウェー
ワンウエー

see styles
 wanwei; wanuei; wanwee; wanuee / wanwe; wanue; wanwee; wanuee
    ワンウェイ; ワンウエイ; ワンウェー; ワンウエー
(can be adjective with の) one-way

<...707172737475767778>

This page contains 100 results for "The Old Way - Old School" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary