There are 7690 total results for your Shito-Ryu Japanese Only search in the dictionary. I have created 77 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...7071727374757677>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
woomubizu; woomu bizu; uoomubizu(sk) ウォームビズ; ウォーム・ビズ; ウオームビズ(sk) |
(See クールビズ) warm biz; Japanese government campaign encouraging companies to set their heater thermostats to 20°C over the winter |
Variations: |
ootoshiitofiidaa; ooto shiito fiidaa / ootoshitofida; ooto shito fida オートシートフィーダー; オート・シート・フィーダー |
cut-sheet feeder (wasei: auto sheet feeder) |
Variations: |
oshokujidokoro おしょくじどころ |
(Japanese) restaurant |
Variations: |
shiitofiidosukyana; shiito fiido sukyana / shitofidosukyana; shito fido sukyana シートフィードスキャナ; シート・フィード・スキャナ |
{comp} sheet-fed scanner |
Variations: |
sorebakari そればかり |
(n,adv) (kana only) that much; as much; to that extent; only that; that alone; no more than that |
Variations: |
mochimugi もちむぎ |
Japanese pearl barley; glutinous barley; mochi mugi |
Variations: |
ichido(一度, 1度)(p); hitotabi いちど(一度, 1度)(P); ひとたび |
(n,adv) (1) once; one time; on one occasion; (n,adv) (2) (ひとたび only) temporarily; for a moment; (n,adv) (3) (いちど only) one degree; one tone; one musical interval |
Variations: |
iseebi(伊勢海老, 伊勢ebi, 伊勢蝦, 竜蝦); iseebi(伊勢ebi); iseebi いせえび(伊勢海老, 伊勢えび, 伊勢蝦, 竜蝦); いせエビ(伊勢エビ); イセエビ |
spiny lobster (esp. Japanese spiny lobster, Panulirus japonicus) |
Variations: |
deau であう |
(v5u,vi) (1) (出遭う usu. has a negative connotation) to meet (by chance); to come across; to run across; to encounter; to happen upon; (v5u,vi) (2) (出会う, 出合う only) (esp. 出合う) to meet (e.g. of rivers, highways, etc.); (v5u,vi) (3) (出会う, 出合う only) (often used imperatively as 出会え) to emerge and engage (an enemy) |
Variations: |
osoroshii / osoroshi おそろしい |
(adjective) (1) terrible; dreadful; terrifying; frightening; (adjective) (2) (恐ろしい only) (often as 恐ろしく) surprising; startling; tremendous; amazing |
Variations: |
senpuu(旋風)(p); tsumujikaze(旋風, tsumuji風); tsujikaze(旋風, 辻風) / senpu(旋風)(p); tsumujikaze(旋風, tsumuji風); tsujikaze(旋風, 辻風) せんぷう(旋風)(P); つむじかぜ(旋風, つむじ風); つじかぜ(旋風, 辻風) |
(1) whirlwind; (2) (せんぷう only) sensation; commotion; hullabaloo |
Variations: |
hayai(p); haee(sk); hayyai(sk); hayyaai(sk); hayaai(sk) / hayai(p); haee(sk); hayyai(sk); hayyai(sk); hayai(sk) はやい(P); はえー(sk); はっやい(sk); はっやーい(sk); はやーい(sk) |
(adjective) (1) (esp. 速い) fast; quick; rapid; swift; speedy; brisk; prompt; (adjective) (2) (早い only) early; soon; earlier than usual; (adjective) (3) (早い only) premature; too soon; too early; (adjective) (4) (esp. 早い) easy; simple; quick; fast; (adjective) (5) (as ...するが早いか or ...するより早く) as soon as ...; the moment ...; the instant ... |
Variations: |
korekiri; koregiri これきり; これぎり |
(n,adv) (1) (kana only) last time (as of now); never again; (n,adv) (2) (kana only) only this |
Variations: |
ishidatami いしだたみ |
(1) stone paving; cobble paving; sett; flagstone; (2) (poetic term) (See 石段) stone steps; (3) (See 市松・1) check (pattern); (4) (石畳 only) {food} pavé (rectangular dessert, usu. made from chocolate or several layers of sponge cake) |
Variations: |
tachiguisoba たちぐいそば |
soba stall with a stand-up counter only; standing soba noodle restaurant; stand-up soba noodle bar |
Variations: |
kikizurai ききづらい |
(adjective) (1) difficult to hear; hard to hear; (adjective) (2) unpleasant to hear; painful to hear; (adjective) (3) (聞きづらい, 聞き辛い only) difficult to ask |
Variations: |
mie みえ |
(1) (見栄, 見え only) show; display; pretensions; appearances; ostentation; vanity; (2) {kabuki} (usu. 見得) pose; posture |
Variations: |
komu こむ |
(v5m,vi) (1) to be crowded; to be packed; (v5m,vi) (2) (See 手の込んだ) to be complex; (auxiliary verb) (3) (込む only) to go into; to put into; to remain (seated); to be plunged into (silence); to do thoroughly; (auxiliary verb) (4) (込む only) to do intently; (auxiliary verb) (5) (込む only) to continue in the same state |
Variations: |
bakahashinanakyanaoranai バカはしななきゃなおらない |
(exp,adj-i) (proverb) once a fool, always a fool; idiots will only be cured when they die |
Variations: |
korokoro; korokoro(p); koronkoron; koronkoron コロコロ; ころころ(P); ころんころん; コロンコロン |
(adv-to,adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) lightly rolling (of a small and round thing); (adv-to,adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) pleasant, high-pitched sound (e.g. bell, young woman's laughter); (adv-to,adv,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) changing frequently (e.g. conversation, plans); (occurring) in rapid succession (e.g. sumo wrestlers being defeated); fickly; in a fickle manner; (adv-to,adv,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) roly-poly; (adv-to,adv) (5) (onomatopoeic or mimetic word) chirp chirp (sound of insects); (adv-to,adv) (6) (onomatopoeic or mimetic word) (See ケロケロ) ribbit ribbit (sound of frogs); croak croak; (7) (コロコロ, ころころ only) (onomatopoeic or mimetic word) roller; lint roller; paint roller |
Variations: |
korokoro(p); korokoro; koronkoron; koronkoron コロコロ(P); ころころ; ころんころん; コロンコロン |
(adv-to,adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) lightly rolling (of a small and round thing); (adv-to,adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) pleasant, high-pitched sound (e.g. bell, young woman's laughter); (adv-to,adv,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) changing frequently (e.g. conversation, plans); (occurring) in rapid succession (e.g. sumo wrestlers being defeated); fickly; in a fickle manner; (adv-to,adv,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) roly-poly; (adv-to,adv) (5) (onomatopoeic or mimetic word) chirp chirp (sound of insects); (adv-to,adv) (6) (onomatopoeic or mimetic word) (See ケロケロ) ribbit ribbit (sound of frogs); croak croak; (7) (コロコロ, ころころ only) (onomatopoeic or mimetic word) roller; lint roller; paint roller |
Variations: |
japaniizukanadian; japaniizu kanadian / japanizukanadian; japanizu kanadian ジャパニーズカナディアン; ジャパニーズ・カナディアン |
Japanese Canadian |
Variations: |
biniiru(p); biniru; bainaru; ainaru(sk) / biniru(p); biniru; bainaru; ainaru(sk) ビニール(P); ビニル; バイナル; ヴァイナル(sk) |
(noun - becomes adjective with の) (1) vinyl; plastic; (2) (バイナル only) (abbreviation) (See ビニール盤) vinyl record |
Variations: |
hitorikko ひとりっこ |
(an) only child |
Variations: |
awaremu あわれむ |
(transitive verb) (1) to pity; to feel sympathy for; to sympathize with; to sympathise with; to commiserate with; to have mercy on; (transitive verb) (2) (哀れむ only) (poetic term) to enjoy the beauty of; to appreciate; to admire |
Variations: |
yadokari; yadokari ヤドカリ; やどかり |
(1) (kana only) hermit crab; (2) (宿借り only) renting a house; (3) (宿借り only) tenant; renter |
Variations: |
shougi / shogi しょうぎ |
shogi; Japanese chess |
Variations: |
bentou / bento べんとう |
(See お弁当) bento; Japanese box lunch |
Variations: |
shishitenochiyamu ししてのちやむ |
(exp,v5m) (proverb) duty ends only in death |
Variations: |
sawagani; sawagani さわがに; サワガニ |
(kana only) Japanese freshwater crab (Geothelphusa dehaani) |
Variations: |
kasho かしょ |
(1) (箇所, 個所 only) place; point; part; spot; area; passage; portion; (counter) (2) counter for places, parts, passages, etc. |
Variations: |
oi(p); ooi(p); ooi; oi; ooi; ooi おい(P); おおい(P); おーい; オイ; オーイ; オオイ |
(interjection) (1) hey!; oi!; ahoy!; (pronoun) (2) (おい only) (ksb:) I; me |
Variations: |
otamajakushi; otamajakushi おたまじゃくし; オタマジャクシ |
(1) (お玉じゃくし, お玉杓子 only) (kana only) ladle; (2) (kana only) tadpole; (3) (kana only) musical note |
Variations: |
okazu(p); osai(o菜, 御菜); okazu おかず(P); おさい(お菜, 御菜); オカズ |
(1) (kana only) {food} small dish (usu. one of several accompanying rice); side dish; (2) (おかず, オカズ only) (kana only) (colloquialism) {music} fill; fill-in (drumming); (3) (おかず, オカズ only) (kana only) (vulgar) (slang) jack-off material; something to masturbate to |
Variations: |
ofure おふれ |
(1) official notice; (2) (お触れ only) (hist) (abbreviation) (See お触書) Edo-period proclamation issued by the shogunate (or a daimyo, etc.) usu. to the general populace |
Variations: |
kasukeedosutairushiito; kasukeedo sutairu shiito / kasukeedosutairushito; kasukeedo sutairu shito カスケードスタイルシート; カスケード・スタイル・シート |
{comp} (See CSS) cascading style sheets (wasei: cascade style sheet); CSS |
Variations: |
kusso; kuso; kusoo; kusso; kuso; kuso; kusoo くっそ; くそっ; くそー; クッソ; クソッ; クソっ; クソー |
(interjection) (1) (See くそ・1) shit!; damn!; (prefix) (2) (くっそ, クッソ only) (emphatic) (See くそ・4) very; extremely; really |
Variations: |
sarukotonagara さることながら |
(expression) (kana only) that goes without saying but also ...; not only that but ... |
Variations: |
nezumitori; nezumitori(sk) ねずみとり; ネズミとり(sk) |
(1) mousetrap; rattrap; (2) rat poison; (3) (colloquialism) speed trap; (4) (See アオダイショウ) Japanese rat snake |
Variations: |
haakyuriizu; herakuresu; heerakureesu; herukuresu / hakyurizu; herakuresu; heerakureesu; herukuresu ハーキュリーズ; ヘラクレス; ヘーラクレース; ヘルクレス |
(1) Hercules; Herakles; (2) (ヘラクレス only) (abbreviation) (See ヘラクレス大兜) Hercules beetle (Dynastes hercules) |
Variations: |
rekoodaa(p); rikoodaa(p); rekooda; rikooda / rekooda(p); rikooda(p); rekooda; rikooda レコーダー(P); リコーダー(P); レコーダ; リコーダ |
(1) (レコーダー, レコーダ only) recorder (e.g. tape recorder, time recorder); recording device; (2) (usu. リコーダー) recorder (musical instrument); English flute |
Variations: |
agaru(p); agaru(sk) あがる(P); アガる(sk) |
(v5r,vi) (1) (ant: 下がる・1) to rise; to go up; to come up; to ascend; to be raised; (v5r,vi) (2) to enter (esp. from outdoors); to come in; to go in; (v5r,vi) (3) to enter (a school); to advance to the next grade; (v5r,vi) (4) to get out (of water); to come ashore; (v5r,vi) (5) (also written as 騰る in ref. to price) to increase; (v5r,vi) (6) to improve; to make progress; (v5r,vi) (7) to be promoted; to advance; (v5r,vi) (8) to be made (of profit, etc.); (v5r,vi) (9) to occur (esp. of a favourable result); (v5r,vi) (10) (often as 〜で上がる) to be adequate (to cover expenses, etc.); (v5r,vi) (11) to be finished; to be done; to be over; (v5r,vi) (12) to stop (of rain); to lift; (v5r,vi) (13) to stop (working properly); to cut out; to give out; to die; (v5r,vi) (14) to win (in a card game, etc.); (v5r,vi) (15) (挙がる only) to be arrested; (v5r,vi) (16) (挙がる only) to turn up (of evidence, etc.); (v5r,vi) (17) (揚がる only) to be deep fried; (v5r,vi) (18) to be spoken loudly; (v5r,vi) (19) (esp. アガる) to get nervous; to get stage fright; (v5r,vi) (20) to be offered (to the gods, etc.); (v5r,vi) (21) (humble language) to go; to visit; (v5r,vi) (22) (honorific or respectful language) to eat; to drink; (v5r,vi) (23) (esp. 挙がる) to be listed (as a candidate); (v5r,vi) (24) to serve (in one's master's home); (v5r,vi) (25) (in Kyoto) to go north; (suf,v5r) (26) (after the -masu stem of a verb) (See 出来上がる・1) to be complete; to finish |
Variations: |
tadatada ただただ |
(adverb) (kana only) (emphatic form of ただ) absolutely; completely; utterly; really; simply; only |
Variations: |
uchijuu; iejuu; kachuu / uchiju; ieju; kachu うちじゅう; いえじゅう; かちゅう |
(1) whole family; entire family; all (members of) the family; (adj-no,n) (2) all over the house; throughout the house; (3) (かちゅう only) (hist) retainer of a daimyo; feudal domain; clan |
Variations: |
kabutomushi; kabutomushi カブトムシ; かぶとむし |
(kana only) rhinoceros beetle (esp. the Japanese rhinoceros beetle, Trypoxylus dichotomus) |
Variations: |
tatetsuke たてつけ |
(noun - becomes adjective with の) (1) fitting (e.g. door, window); fit; (2) (立て付け, 立付け, 立てつけ only) (See 立て続け・たてつづけ) succession; continuation; series; sequence |
Variations: |
achichi; acchicchi; acchichi; achichichi; acchichichi; achi あちち; あっちっち; あっちち; あちちち; あっちちち; あち |
(interjection) (1) (when touching a hot object) ouch!; hot, hot, hot!; (2) (あちち only) (child. language) something hot; fire |
Variations: |
oroshigane おろしがね |
grater (esp. the variety used in Japanese cooking to grate foods very finely) |
Variations: |
oroshigane おろしがね |
grater (esp. the variety used in Japanese cooking to grate foods very finely) |
Variations: |
japaniizuingurisshu; japaniizu ingurisshu / japanizuingurisshu; japanizu ingurisshu ジャパニーズイングリッシュ; ジャパニーズ・イングリッシュ |
Japanese English |
Variations: |
kiridasu きりだす |
(transitive verb) (1) (切り出す, 切りだす, 切出す, 伐り出す, 伐りだす only) to quarry; to cut (timber); to cut and carry off; (transitive verb) (2) (切り出す, 切りだす, 切出す only) to begin to talk; to break the ice; to broach; (transitive verb) (3) (切り出す, 切りだす, 切出す, 鑽り出す only) to start a fire (with flint, by rubbing sticks together, etc.); (transitive verb) (4) (切り出す, 切りだす, 切出す, 伐り出す, 伐りだす only) to select and extract (from a media file); to splice out |
Variations: |
shikibuton しきぶとん |
(See 掛蒲団) futon (laid on the floor); (Japanese) mattress; underquilt; sleeping mat |
Variations: |
akari あかり |
(1) (明かり, 明り only) light; illumination; glow; gleam; (2) (See 明かりを消す) lamp; light |
Variations: |
sakurakirubaka、umekiranubaka さくらきるばか、うめきらぬばか |
(expression) (proverb) only an idiot prunes cherry trees and only an idiot does not prune plum trees |
Variations: |
korekkiri これっきり |
(n,adv) (1) (kana only) (more emphatic than これきり) (See これきり・1) last time (as of now); never again; (n,adv) (2) (kana only) (See これきり・2) only this |
Variations: |
utsusu うつす |
(transitive verb) (1) (移す, 遷す only) to transfer (to a different place, group, etc.); to change; to swap; to substitute; (transitive verb) (2) (移す only) (See 実行に移す) to move to the next stage (of a plan, etc.); (transitive verb) (3) (移す only) to divert (one's attention) to; (transitive verb) (4) (移す only) to spend (time); to let (time) pass; (transitive verb) (5) (移す, 感染す, 伝染す only) (See 風邪を移す) to infect; (transitive verb) (6) (移す only) to permeate something (with a color, smell, etc.) |
Variations: |
hanetsuki はねつき |
(noun/participle) hanetsuki (Japanese badminton); battledore and shuttlecock |
Variations: |
tsuutenjakku; tsuu ten jakku; tsuuten jakku / tsutenjakku; tsu ten jakku; tsuten jakku ツーテンジャック; ツー・テン・ジャック; ツーテン・ジャック |
{cards} two-ten jack (Japanese trick-taking game) (wasei:) |
Variations: |
bosotto; bosotto; bosotto; bosatto; bosatto; bosatto ぼそっと; ボソッと; ボソっと; ぼさっと; ボサッと; ボサっと |
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) absent-mindedly; vacantly; idly; lazily; (adv,vs) (2) (ぼそっと, ボソッと, ボソっと only) (onomatopoeic or mimetic word) in a whisper |
Variations: |
yasashiinihongo / yasashinihongo やさしいにほんご |
(exp,n) easy Japanese (that is easily understood by non-native speakers, children, etc.) |
Variations: |
juuwarisoba / juwarisoba じゅうわりそば |
{food} (See 二八蕎麦) soba made with only buckwheat flour |
Variations: |
zaguri ざぐり |
(1) (座繰り, 坐繰り, 座繰, 坐繰 only) reeling by hand (esp. silk); hand filature; (noun/participle) (2) (esp. 座ぐり) counter sinking (making conical depression so screw-heads don't protrude above surface); spot facing (machining a flat space for bolt head, etc.); spotfacing; (3) (esp. 座刳り) hollowing out (e.g. wooden chair seat, scallop pattern on roof, etc.) |
Variations: |
chingakushamioshitayou / chingakushamioshitayo ちんがくしゃみをしたよう |
(exp,adj-na) (joc) crumpled up (of a face; like the face of a Japanese spaniel while it's sneezing) |
Variations: |
kinomikinomama きのみきのまま |
(expression) (with) only the clothes one happens to wear |
Variations: |
sanmahameguronikagiru さんまはめぐろにかぎる |
(expression) (from a rakugo story; used ironically to poke fun at someone who makes an ignorant statement with confidence) Pacific saury is only good if it's from Meguro |
Variations: |
gayagaya(p); gayagaya; kayakaya(ok); kayakaya(ok) がやがや(P); ガヤガヤ; かやかや(ok); カヤカヤ(ok) |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) noisily (crowd of people talking); clamorously; in a hubbub; jabberingly; chatteringly; buzzingly; (adv,adv-to) (2) (かやかや, カヤカヤ only) (onomatopoeic or mimetic word) (archaism) loudly (laughing) |
Variations: |
korokoro(p); korokoro; koronkoron; koronkoron(sk) コロコロ(P); ころころ; ころんころん; コロンコロン(sk) |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (rolling) along; (rolling) over and over; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) with a bright, ringing sound (e.g. of a bell); (laughing) in a bright, high-pitched tone; merrily; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (changing) frequently (of opinions, conversation topic, etc.); constantly; often; always; (adv,adv-to) (4) (onomatopoeic or mimetic word) (losing) all too easily; (being defeated) one after another; in quick succession; (adv,adv-to,vs) (5) (onomatopoeic or mimetic word) chubby (and cute); plump; round; (adv,adv-to) (6) (onomatopoeic or mimetic word) chirping (of insects); (adv,adv-to) (7) (onomatopoeic or mimetic word) (See ケロケロ・1) croaking (of a frog); ribbit ribbit; (8) (コロコロ, ころころ only) (onomatopoeic or mimetic word) roller; lint roller; paint roller |
Variations: |
sahen サへん |
(abbreviation) {gramm} (See サ行変格活用) s-stem irregular verb conjugation ("su(ru)" is the only member) |
Variations: |
nyutto; nutto; nuutto; notto(ok); nyotto(ok) / nyutto; nutto; nutto; notto(ok); nyotto(ok) にゅっと; ぬっと; ぬうっと; のっと(ok); にょっと(ok) |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (ぬうっと is less abrupt) suddenly (appear, stick out); abruptly; unexpectedly; looming (e.g. out of the dark); (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (stand) still and expressionless; imposingly; (adverb) (3) (ぬっと only) (onomatopoeic or mimetic word) suddenly (stand up) |
Variations: |
nuuboo(p); nuuoo; nuuo(sk); nuubo(sk) / nuboo(p); nuoo; nuo(sk); nubo(sk) ヌーボー(P); ヌーヴォー; ヌーヴォ(sk); ヌーボ(sk) |
(adj-no,n) (1) modern (fre: nouveau); up-to-date; (2) (abbreviation) (See アールヌーボー) art nouveau; (3) (abbreviation) (See ボジョレーヌーボー) Beaujolais nouveau (wine); (adj-t,adv-to) (4) (ヌーボー only) (onomatopoeic or mimetic word) vague; fuzzy; elusive; slippery; mysterious |
Variations: |
iroha(p); iroha いろは(P); イロハ |
(1) (kana only) traditional ordering of the Japanese syllabary; (2) (kana only) fundamentals; the ABCs of ... |
Variations: |
meshitoru めしとる |
(transitive verb) (1) to arrest; to apprehend; (transitive verb) (2) (召し取る, 召取る only) (archaism) to call; to summon |
Variations: |
amanojaku(天邪鬼, 天no邪鬼, 天之邪鬼, 天邪久); amanjaku(天邪鬼, 天n邪鬼) あまのじゃく(天邪鬼, 天の邪鬼, 天之邪鬼, 天邪久); あまんじゃく(天邪鬼, 天ん邪鬼) |
(n,adj-na,adj-no) (1) perversity; perverse person; contrary person; contrarian; (2) antagonistic demon in Japanese folklore; (3) demon under the feet of temple guardian statues |
Variations: |
oboshimesu おぼしめす |
(transitive verb) (1) (honorific or respectful language) to think (only used to speak of others); (transitive verb) (2) to turn one's attention toward (only used to speak of others); to have feelings for (only used to speak of others); (transitive verb) (3) to honour the target of one's emotions |
Variations: |
tamanikizu(玉ni瑕, 玉nikizu, 珠ni瑕, 玉ni疵, 珠ni疵, 珠nikizu); tamanikizu(玉nikizu) たまにきず(玉に瑕, 玉にきず, 珠に瑕, 玉に疵, 珠に疵, 珠にきず); たまにキズ(玉にキズ) |
(exp,n) (idiom) fly in the ointment; small flaw in otherwise perfect object; only trouble; only fault |
Variations: |
mattou / matto まっとう |
(adjectival noun) (1) (kana only) proper; respectable; decent; honest; (adverb) (2) (全う only) (archaism) (See 全うする,全く・1) entirely; completely; wholly; perfectly |
Variations: |
tsukiugokasu つきうごかす |
(transitive verb) (1) (突き動かす only) to push; to propel; to shove; (transitive verb) (2) to spur (someone); to stimulate; to impel; to spur; to stir up; to arouse |
Variations: |
shimeageru しめあげる |
(transitive verb) (1) to firmly tighten (e.g. around neck, throat); to constrict; to squeeze; to bind; to wring; to screw in (e.g. a bulb); (transitive verb) (2) (締め上げる only) to strongly press (someone); to crack down on; to pursue relentlessly; to keep under strict control; to put the screws on; (transitive verb) (3) (締め上げる only) to settle accounts |
Variations: |
kaburitsuku(kaburi付ku, 噛ri付ku, 齧ri付ku, 齧ritsuku, 噛ritsuku); kajiritsuku(噛ri付ku, 齧ri付ku, 齧ritsuku, kajiri付ku, 噛ritsuku) かぶりつく(かぶり付く, 噛り付く, 齧り付く, 齧りつく, 噛りつく); かじりつく(噛り付く, 齧り付く, 齧りつく, かじり付く, 噛りつく) |
(v5k,vi) (1) (kana only) to bite into; to sink one's teeth into; (v5k,vi) (2) (かじりつく only) (kana only) to stick to; to cling to; to hold on to |
Variations: |
kya; kyaa; gyaa; kya; kyaa; gyaa; gya; gya / kya; kya; gya; kya; kya; gya; gya; gya きゃっ; キャー; ぎゃあ; キャッ; きゃあ; ギャー; ぎゃっ; ギャッ |
(interjection) (1) (expressing surprise, pain, fear, excitement or disgust) yikes!; eek!; ouch!; yes!; wow!; blech; (adverb) (2) (きゃあ only) (onomatopoeic or mimetic word) (monkey screech) ook; eek; (3) (きゃあ only) (slang) (thieves' cant) customer |
Variations: |
shiitowoomaa; shiito woomaa; shiitouoomaa(sk) / shitowooma; shito wooma; shitoooma(sk) シートウォーマー; シート・ウォーマー; シートウオーマー(sk) |
seat warmer |
Variations: |
shitipoppu; shitiipoppu; shiti poppu; shitii poppu / shitipoppu; shitipoppu; shiti poppu; shiti poppu シティポップ; シティーポップ; シティ・ポップ; シティー・ポップ |
{music} city pop; Japanese music genre popular in the 1980s |
Variations: |
daunroodoonriimenbaa; daunroodo onrii menbaa / daunroodoonrimenba; daunroodo onri menba ダウンロードオンリーメンバー; ダウンロード・オンリー・メンバー |
{internet} (See DOM・2) leecher (wasei: download-only member); leech |
Variations: |
biniirushiito; binirushiito; biniiru shiito; biniru shiito / binirushito; binirushito; biniru shito; biniru shito ビニールシート; ビニルシート; ビニール・シート; ビニル・シート |
plastic sheet (usu. blue); vinyl sheet; tarpaulin |
Variations: |
iruman イルマン |
(archaism) (kana only) (early Japanese Christian term) brother (por: irmão); lay brother; non-ordained member of a Christian religious order |
Variations: |
daiusu ダイウス |
(archaism) (early Japanese Christian term) (See デウス) God (lat: Deus) |
Variations: |
nihongodeoke(日本語deok); nihongodeokkee(日本語deOK, 日本語deokkee); nihongodeookee(日本語deOK, 日本語deookee) にほんごでおけ(日本語でおk); にほんごでオッケー(日本語でOK, 日本語でオッケー); にほんごでオーケー(日本語でOK, 日本語でオーケー) |
(expression) (slang) you're not making any sense; can I have that in Japanese? |
Variations: |
shishihawagakoosenjinnotaniniotosu ししはわがこをせんじんのたににおとす |
(expression) (proverb) make your dear ones face trials so that they may grow; spare the rod, spoil the child; the lion drops its cubs into the abyss (only raising the ones who climb back up) |
Variations: |
yamatokotoba やまとことば |
word of Japanese origin; native Japanese word |
Variations: |
monozukuri(物作ri, mono作ri, 物zukuri, 物造ri, mono造ri); monozukuri(mono作ri, mono造ri); monotsukuri(物作ri, mono作ri, 物造ri, mono造ri); monotsukuri(mono作ri, mono造ri) ものづくり(物作り, もの作り, 物づくり, 物造り, もの造り); モノづくり(モノ作り, モノ造り); ものつくり(物作り, もの作り, 物造り, もの造り); モノつくり(モノ作り, モノ造り) |
(1) (kana only) manufacturing; craftsmanship; making things by hand; (2) (ものつくり only) making New-Year's decorations; (3) (ものつくり only) (archaism) preparing fields; farming; farmer |
Variations: |
hiodoshi ひおどし |
(1) (hist) scarlet bindings used with a traditional Japanese suit of armor; (2) (hist) scarlet-threaded suit of armor |
Variations: |
yomibitoshirazu よみびとしらず |
(expression) (in a collection of classical Japanese poetry) author unknown; anonymous |
Variations: |
sanjuu(p); miso(ok) / sanju(p); miso(ok) さんじゅう(P); みそ(ok) |
(numeric) (1) thirty; 30; (numeric) (2) (30 only) (colloquialism) (as 30時, 30:00, etc.) 6am |
Variations: |
oshokujidokoro おしょくじどころ |
(Japanese) restaurant |
Variations: |
kagikakko; kagikakko; kagikakko(sk) カギカッコ; かぎかっこ; カギかっこ(sk) |
(kana only) square brackets; Japanese-style quotation marks |
Variations: |
kasukeedingusutairushiito; kasukeedingu sutairu shiito / kasukeedingusutairushito; kasukeedingu sutairu shito カスケーディングスタイルシート; カスケーディング・スタイル・シート |
{comp} (See CSS) cascading style sheets; CSS |
Variations: |
sagyou / sagyo さぎょう |
the "sa" column of the Japanese syllabary table (sa, shi, su, se, so) |
Variations: |
sundenotokorode すんでのところで |
(expression) (kana only) almost; very nearly; only just; barely; just in time |
Variations: |
pointomeiku; pointomeeku; pointo meiku; pointo meeku / pointomeku; pointomeeku; pointo meku; pointo meeku ポイントメイク; ポイントメーク; ポイント・メイク; ポイント・メーク |
making up only parts of one's face instead of doing a full make-up job (wasei: point make) |
Variations: |
magyou / magyo まぎょう |
the "ma" column of the Japanese syllabary table (ma, mi, mu, me, mo) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.