I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 8168 total results for your Rio search. I have created 82 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...7071727374757677787980...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
honyuuki / honyuki ほにゅうき |
lactation period |
Variations: |
dotanba どたんば |
(1) (idiom) last moment; eleventh hour; (2) (orig. meaning) platform made of dirt used to perform executions (decapitations) in the Edo period |
Variations: |
kijun きじゅん |
standard; criterion; norm; benchmark; measure; gauge; basis |
Variations: |
daichonbo(大chonbo); daichonbo(大chonbo) だいチョンボ(大チョンボ); だいちょんぼ(大ちょんぼ) |
(noun/participle) (See ちょんぼ・1) big goof; serious mistake |
Variations: |
ookega(大怪我, 大kega); ookega(大kega) おおけが(大怪我, 大けが); おおケガ(大ケガ) |
serious injury |
Variations: |
ogoru おごる |
(transitive verb) (1) (kana only) (esp. 奢る) to give (someone) a treat; (v5r,vi) (2) (kana only) to be extravagant; to live luxuriously; (v5r,vi) (3) (kana only) (esp. 驕る 傲る) to be proud; to be haughty |
Variations: |
yakkodako やっこだこ |
kite shaped like an Edo-period footman |
Variations: |
shikazu しかず |
(expression) (1) (See 百聞は一見に如かず,如く・しく・1) being inferior to; being no match for; (expression) (2) (See 三十六計逃げるに如かず) being best |
Variations: |
shoujo(少女, 小女)(p); otome(少女, 乙女) / shojo(少女, 小女)(p); otome(少女, 乙女) しょうじょ(少女, 小女)(P); おとめ(少女, 乙女) |
(1) little girl; maiden; young lady; female usually between 7 and 18 years old; (2) (少女, しょうじょ only) (archaism) female between 17 and 20 years old (ritsuryō period) |
Variations: |
shirioageru しりをあげる |
(exp,v1) (1) to stand up; (exp,v1) (2) to leave |
Variations: |
oieryuu / oieryu おいえりゅう |
(See 青蓮院流) Oie school of calligraphy (based on the gyōsho style; popular in the Edo period); Sonen school; Shorenin school |
Variations: |
otottsan(御父tsan); otottsuan(御父tsuan) おとっつぁん(御父つぁん); おとっつあん(御父つあん) |
(kana only) (commonly used until the end of the Meiji period) father; Dad |
Variations: |
okosozukin おこそずきん |
(hist) okoso-zukin; kerchief covering the whole head (except eyes), worn by women in winter from the Edo period until Meiji |
Variations: |
ikimaku いきまく |
(v5k,vi) (1) to rage; to storm (at); to be furious; (v5k,vi) (2) to enthuse; to speak enthusiastically; to speak with vigour; to get worked up |
Variations: |
wagoryo; wagoryou / wagoryo; wagoryo わごりょ; わごりょう |
(pronoun) (archaism) (familiar language) (used when speaking to one's equals or inferiors) you |
Variations: |
tenokakaru てのかかる |
(exp,adj-f) (idiom) (See 手が掛かる) troublesome; difficult (e.g. customer, guest, child); laborious (e.g. task, dinner) |
Variations: |
sueokikikan すえおききかん |
{finc} period of deferment; grace period; interest-only period |
Variations: |
mekurikaruta; mekurikaruta めくりカルタ; メクリカルタ |
(1) (kana only) mekuri karuta; deck of 48 (later 49) cards or the fishing game played with it, esp. popular in the late Edo period; (2) (kana only) (See 花札) hanafuda |
Variations: |
yuriotosu ゆりおとす |
(Godan verb with "su" ending) to shake down (e.g. nuts from a tree) |
新世紀エヴァンゲリオン see styles |
shinseikieangerion / shinsekieangerion しんせいきエヴァンゲリオン |
(work) Neon Genesis Evangelion (media franchise); (wk) Neon Genesis Evangelion (media franchise) |
Variations: |
sarashiura さらしうら |
bleached lining (esp. tabi); bleached interior |
Variations: |
shinorigamo; shinorigamo しのりがも; シノリガモ |
(kana only) harlequin duck (Clangula hyemalis or Histrionicus histrionicus) |
Variations: |
kigahikeru きがひける |
(v1,exp) to feel awkward; to feel ashamed; to feel inferior; to feel shy (about doing something) |
Variations: |
koorioni こおりおに |
freeze tag (children's game) |
Variations: |
naniwabushi なにわぶし |
naniwabushi; variety of sung narrative popular during the Edo period |
Variations: |
fukadeoou / fukadeoo ふかでをおう |
(exp,v5u) to sustain a serious wound |
Variations: |
suberioriru すべりおりる |
(Ichidan verb) to slide down; to slip down |
Variations: |
shoumaku / shomaku しょうまく |
(1) {anat} serous membrane; serosa; (2) {embryo} chorion |
Variations: |
musuiahisan(無水亜砒酸); musuiahisan(無水亜hi酸) むすいあひさん(無水亜砒酸); むすいあヒさん(無水亜ヒ酸) |
(rare) (See 亜砒酸) arsenic trioxide; white arsenic (As2O3) |
Variations: |
monoawase ものあわせ |
(hist) (See 歌合・うたあわせ,絵合わせ・えあわせ・2) mono-awase; Heian period poetry, paintings, etc. comparison game |
生活にめりはりをつける see styles |
seikatsunimerihariotsukeru / sekatsunimerihariotsukeru せいかつにめりはりをつける |
(exp,v1) (See 減り張り・めりはり・2) to vary the pace of one's life |
Variations: |
machiyakko まちやっこ |
(hist) (See 旗本奴) machi-yakko; vigilantes who wore flamboyant clothing and formed gangs to fight against hatamoto-yakko (Edo period) |
Variations: |
hakuaki はくあき |
Cretaceous period |
盛岡ハイランドゴルフ場 see styles |
moriokahairandogorufujou / moriokahairandogorufujo もりおかハイランドゴルフじょう |
(place-name) Morioka Highland Golf Links |
管理オブジェクトクラス see styles |
kanriobujekutokurasu かんりオブジェクトクラス |
{comp} managed object class |
Variations: |
komagomatoshita こまごまとした |
(can act as adjective) (See 細細した・こまごました) sundry; various; assorted |
Variations: |
ezoushi / ezoshi えぞうし |
(hist) ezōshi (Edo-period illustrated story book) |
Variations: |
en(縁); enishi(縁); eni; e(縁) えん(縁); えにし(縁); えに; え(縁) |
(1) fate; destiny (esp. as a mysterious force that binds two people together); (2) relationship (e.g. between two people); bond; link; connection; (3) family ties; affinity; (4) (えん only) opportunity; chance (to meet someone and start a relationship); (5) (えん only) {Buddh} (See 因・2) pratyaya (indirect conditions, as opposed to direct causes); (6) (えん only) (also written as 椽) narrow open-air veranda |
聽君一席話,勝讀十年書 听君一席话,胜读十年书 |
tīng jun yī xí huà , shèng dú shí nián shū ting1 jun1 yi1 xi2 hua4 , sheng4 du2 shi2 nian2 shu1 t`ing chün i hsi hua , sheng tu shih nien shu ting chün i hsi hua , sheng tu shih nien shu |
listening to the words of a wise man can be superior to studying ten years of books (proverb) |
Variations: |
yanagui(gikun); koroku やなぐい(gikun); ころく |
(hist) quiver (worn on the right hip; used from the Nara period onward) |
Variations: |
chazuru; chazuru(sk) ちゃづる; チャヅる(sk) |
(v4r) (hist) (colloquialism) (See 茶漬け) to eat chazuke (Edo period) |
Variations: |
kusuriotsukeru くすりをつける |
(exp,v1) to apply medicine |
Variations: |
sodegarami そでがらみ |
barbed metal weapon for catching criminals (Edo period) |
見人說人話,見鬼說鬼話 见人说人话,见鬼说鬼话 |
jiàn rén shuō rén huà , jiàn guǐ shuō guǐ huà jian4 ren2 shuo1 ren2 hua4 , jian4 gui3 shuo1 gui3 hua4 chien jen shuo jen hua , chien kuei shuo kuei hua |
(fig.) adaptable; able to deal with various kinds of people and situations; (derog.) insincere; two-faced |
Variations: |
kashidashikikan かしだしきかん |
lending-period; period of loan (e.g. for a library book) |
Variations: |
kakukaku; kakkaku かくかく; かっかく |
(adj-t,adv-to) brilliant; bright; glorious |
Variations: |
kyoriotoru きょりをとる |
(exp,v5r) (See 距離を置く) to distance oneself (from); to keep (something or someone) at a distance; to maintain a distance (from) |
Variations: |
sonshokuganai そんしょくがない |
(exp,adj-i) standing comparison with; comparing favorably with; by no means inferior to; equal to |
Variations: |
satokotoba さとことば |
(1) {ling} countryside dialect; (2) {ling} sociolect or secret language used by prostitutes in red-light districts during the Edo period |
Variations: |
juutai / jutai じゅうたい |
serious condition; critical condition |
Variations: |
juukeishou / jukesho じゅうけいしょう |
serious or slight injury; major and minor injuries |
Variations: |
yajiumakonjou / yajiumakonjo やじうまこんじょう |
the spirit of curiosity |
Variations: |
kamayude; kamaude(ok) かまゆで; かまうで(ok) |
(1) boiling in an iron pot; (2) boiling to death (punishment during the Warring States period) |
釣り落とした魚は大きい see styles |
tsuriotoshitasakanahaookii / tsuriotoshitasakanahaooki つりおとしたさかなはおおきい |
(exp,adj-i) (proverb) the biggest fish is always the one that got away |
鐃旬ワ申鐃春ワ申鐃緒申 see styles |
鐃旬wa申鐃春wa申鐃緒申 鐃旬ワ申鐃春ワ申鐃緒申 |
(1) (place) Botafogo (Rio de Janeiro, Brazil); (2) (organization) Botafogo (football club) |
Variations: |
monzenbarai もんぜんばらい |
(noun, transitive verb) (1) turning someone away (at the front door); refusing a visitor; shutting the door in someone's face; refusal of admission; (2) rejecting without consideration; denying without substantial investigation; (3) (hist) (See 奉行所) being chased away from a magistrate's office's gate (lightest punishment during the Edo period) |
Variations: |
korooi ころおい |
time; period; days |
Variations: |
kaburiofuru かぶりをふる |
(exp,v5r) (See 首を振る) to shake one's head (in denial) |
Variations: |
onibaba(鬼婆, 鬼baba); onibabaa(鬼婆, 鬼babaa) / onibaba(鬼婆, 鬼baba); onibaba(鬼婆, 鬼baba) おにばば(鬼婆, 鬼ばば); おにばばあ(鬼婆, 鬼ばばあ) |
hag; witch; bitch; penurious or spiteful old woman; termagant; virago |
龍谷寺のモリオカシダレ see styles |
ryuukokujinomoriokashidare / ryukokujinomoriokashidare りゅうこくじのモリオカシダレ |
(place-name) Ryūkokujinomoriokashidare |
Variations: |
apuriori; a puriori アプリオリ; ア・プリオリ |
(adjectival noun) {phil} (ant: アポステリオリ) a priori (lat:) |
Variations: |
aruborio; aruboorio アルボリオ; アルボーリオ |
arborio (Italian variety of rice) |
インテリア・ファブリック |
interia faburikku インテリア・ファブリック |
interior fabric |
インテリアデコレーション see styles |
interiadekoreeshon インテリアデコレーション |
interior decoration |
Variations: |
rioroone; bioroone ヴィオローネ; ビオローネ |
violone (musical instrument) (ita:) |
ヴィットリオ・デ・シーカ |
rittorio de shiika / rittorio de shika ヴィットリオ・デ・シーカ |
(person) Vittorio De Sica |
Variations: |
utazawabushi うたざわぶし |
(歌沢節 was used especially by the Tora school that emphasized voice; 哥沢節 was used especially by the Shiba school that emphasized shamisen) (See うた沢) slow-paced style of shamisen music with vocal accompaniment (popular during the late Edo period) |
Variations: |
oeragata おえらがた |
(somewhat derisive) superiors; big shots; higher-ups; VIPs; dignitaries |
カステリオーネ・オローナ |
kasuterioone oroona カステリオーネ・オローナ |
(place-name) Castiglione Olona |
Variations: |
karakuridokei; karakuritokei / karakuridoke; karakuritoke からくりどけい; からくりとけい |
automaton clock; marionette clock |
グリーンコーディネーター see styles |
guriinkoodineetaa / gurinkoodineeta グリーンコーディネーター |
interior foliage designer (wasei: green coordinator) |
Variations: |
kosuriotosu こすりおとす |
(Godan verb with "su" ending) to scrape off; to rub off |
サフィリオスロスシールド see styles |
safiriosurosushiirudo / safiriosurosushirudo サフィリオスロスシールド |
(surname) Safilios-Rothschild |
Variations: |
saronkaa; saron kaa / saronka; saron ka サロンカー; サロン・カー |
luxurious passenger train car (wasei: salon car) |
システム管理オブジェクト see styles |
shisutemukanriobujekuto システムかんりオブジェクト |
{comp} systems managed object |
シャンポリオンフィジャク see styles |
shanporionfijaku シャンポリオンフィジャク |
(personal name) Champollion-Figeac |
Variations: |
zuujago(zuuja語); zuujaago(zuujaa語) / zujago(zuja語); zujago(zuja語) ズージャご(ズージャ語); ズージャーご(ズージャー語) |
{ling} (from ジャズ read backwards) secret language used in the postwar Showa period where certain words are read backwards |
Variations: |
niwatatte にわたって |
(expression) (kana only) (See 渡る・2) throughout; over a period of ...; over a span of ... |
ノチェラインフェリオーレ see styles |
nocherainferioore ノチェラインフェリオーレ |
(place-name) Nocera Inferiore (Italy) |
バリオレートテンジクザメ see styles |
barioreetotenjikuzame バリオレートテンジクザメ |
necklace carpetshark (Parascyllium variolatum, species endemic to Australia) |
Variations: |
baribari; baribari(p) バリバリ; ばりばり(P) |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) vigorously (ripping, tearing, scratching, etc.); roughly; with a rip; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (eating) with a crunch; (adj-na,adv,adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (usu. adverbially as 〜に) stiff; starchy; crisp; (adv,adv-to,adj-no,adj-na) (4) (onomatopoeic or mimetic word) (working) hard; energetically; vigorously; furiously; (adv,adv-to) (5) (onomatopoeic or mimetic word) with a series of loud, repeated sounds (e.g. firing a machine gun, revving an engine); with a lot of (continuous) noise |
Variations: |
hitorioyakatei / hitorioyakate ひとりおやかてい |
single-parent family; one-parent family; single-parent household |
Variations: |
hitotoki(p); ittoki(一時) ひととき(P); いっとき(一時) |
(1) (kana only) a (short) time; a while; moment; (n,adv) (2) (kana only) one time (in the past); a period; former times; (3) (archaism) two-hour period |
Variations: |
buriosshu; burioshu ブリオッシュ; ブリオシュ |
{food} brioche (fre:) |
Variations: |
buruudee; buruu dee / burudee; buru dee ブルーデー; ブルー・デー |
(from blue meaning melancholy or depressed) days of one's menstrual period (wasei: blue day) |
Variations: |
punpun(p); punpun プンプン(P); ぷんぷん |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (smelling) strongly; pungently; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) angrily; furiously; indignantly; in a huff; fuming |
Variations: |
maruchiriyo; marutirio マルチリヨ; マルティリオ |
(archaism) (early Japanese Christian term) (See 殉教) martyrdom (por: martirio) |
マルビレテングギンザメ属 see styles |
marubiretenguginzamezoku マルビレテングギンザメぞく |
Neoharriotta (genus of long-nosed chimaeras) |
Variations: |
monjayaki もんじゃやき |
{food} monjayaki; dish of pan-fried batter with various fillings |
リオ・グランデ・ド・スル |
rio gurande do suru リオ・グランデ・ド・スル |
(place-name) Rio Grande do Sul (Brazil) |
リオグランデ・ド・ノルテ |
riogurande do norute リオグランデ・ド・ノルテ |
(place-name) Rio Grande do Norte (Brazil) |
レオナルド・ディカプリオ |
reonarudo dikapurio レオナルド・ディカプリオ |
(person) Leonardo DiCaprio (1974.11.11-; American actor) |
レセプションアテンダント see styles |
resepushonatendanto レセプションアテンダント |
(See レセプタント) woman paid to accompany men at various events (wasei: reception attendant) |
わたし、定時で帰ります。 |
watashi、teijidekaerimasu。 / watashi、tejidekaerimasu。 わたし、ていじでかえります。 |
(work) I Will Not Work Overtime, Period! (TV drama); (wk) I Will Not Work Overtime, Period! (TV drama) |
九層の台は累土より起こる see styles |
kyuusounoutenaharuidoyoriokoru / kyusonotenaharuidoyoriokoru きゅうそうのうてなはるいどよりおこる |
(exp,v5r) (proverb) (rare) (from Tao Te Ching, also as 九層の台も累土より起こる) (See ちりも積もれば山となる) many a little makes a mickle; every little helps; the tower of nine storeys (stories) rose from a small heap of earth |
Variations: |
ranbou / ranbo らんぼう |
(n,adj-na,vs,vi) (1) violence; assault; rowdiness; wildness; running riot; (noun or adjectival noun) (2) rough (handling, language, etc.); reckless; careless; coarse; rude; unreasonable (e.g. demand); wild (e.g. argument); (n,vs,vi) (3) rape; sexual assault |
Variations: |
ranbou / ranbo らんぼう |
(n,adj-na,vs,vi) (1) violence; assault; rowdiness; wildness; running riot; (noun or adjectival noun) (2) rough (handling, language, etc.); reckless; careless; coarse; rude; unreasonable (e.g. demand); wild (e.g. argument); (n,vs,vi) (3) rape; sexual assault |
Variations: |
izen いぜん |
(suffix noun) (1) before; prior to; ago; (n,adv) (2) the past; before; previously; former times |
Variations: |
erai(p); erai(sk); erai(sk) えらい(P); エライ(sk); エラい(sk) |
(adjective) (1) great; excellent; admirable; commendable; laudable; honorable; wonderful; outstanding; extraordinary; (adjective) (2) distinguished; important; high-ranking; powerful; eminent; famous; (adjective) (3) (kana only) awful; terrible; serious; tremendous; great; mighty; severe; (adjective) (4) (kana only) tiring; tough; hard; (adverb) (5) (kana only) (ksb:) very; extremely |
Variations: |
tsuwamono つわもの |
(1) (kana only) soldier; warrior; (2) (kana only) person of courage; strong person; very capable person; master (in a field) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...7071727374757677787980...>
This page contains 100 results for "Rio" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.