We're heading to Korea and China to seek out some new artists along with our first vacation since 2023.
Orders for in-stock items will shipped on July 25th. No delay for custom calligraphy.
Use coupon code "VACATION" for 10% off if you're willing to order now and wait a little for delivery.
There are 17135 total results for your Ki Ken-Tai No Icchi search. I have created 172 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...7071727374757677787980...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
無死畏 无死畏 see styles |
wú sǐ wèi wu2 si3 wei4 wu ssu wei mu shii |
no fear of death |
無段階 see styles |
mudankai むだんかい |
(can be adjective with の) stepless; continuous |
無毀犯 无毁犯 see styles |
wú huǐ fàn wu2 hui3 fan4 wu hui fan mu kibon |
no transgressions |
無沒識 无没识 see styles |
wú mò shì wu2 mo4 shi4 wu mo shih mumotsu shiki |
consciousness with no loss |
無没識 无没识 see styles |
wú mò shì wu2 mo4 shi4 wu mo shih mumotsushiki |
consciousness with no loss |
無法執 无法执 see styles |
wú fǎ zhí wu2 fa3 zhi2 wu fa chih mu hōshū |
no attachment to dharmas |
無派閥 see styles |
muhabatsu むはばつ |
(can be adjective with の) belonging to no (political) faction |
無涅槃 无涅槃 see styles |
wú niè pán wu2 nie4 pan2 wu nieh p`an wu nieh pan mu nehan |
no nirvāṇa |
無添加 see styles |
mutenka むてんか |
(can be adjective with の) additive-free |
無減少 无减少 see styles |
wú jiǎn shǎo wu2 jian3 shao3 wu chien shao mu genshō |
no diminution |
無漂白 see styles |
muhyouhaku / muhyohaku むひょうはく |
(can be adjective with の) unbleached (e.g. flour) |
無濾過 see styles |
muroka むろか |
(can be adjective with の) unfiltered (alcohol) |
無煩天 无烦天 see styles |
wú fán tiān wu2 fan2 tian1 wu fan t`ien wu fan tien mubon ten |
heaven of no anxiety |
無煩惱 无烦恼 see styles |
wú fán nǎo wu2 fan2 nao3 wu fan nao mu bonnō |
no affliction |
無熱天 无热天 see styles |
wú rè tiān wu2 re4 tian1 wu je t`ien wu je tien munetsu ten |
The Anavatapta, or Atapta heaven, without heat or affliction 熱惱; the second of the 五淨天 in the fourth dhyāna heaven. |
無生忍 无生忍 see styles |
wú shēng rěn wu2 sheng1 ren3 wu sheng jen mushounin / mushonin むしょうにん |
(abbreviation) {Buddh} (See 無生法忍) anutpattika-dharma-ksanti (recognition that nothing really arises or perishes) The patient rest in belief in immortality, or no rebirth. |
無生智 无生智 see styles |
wú shēng zhì wu2 sheng1 zhi4 wu sheng chih mushō chi |
The final knowledge attained by the arhat, his release from the chain of transmigration; cf. 十智. Also, the knowledge of the bodhisattva of the assurance of immortality, or no rebirth. |
無生法 无生法 see styles |
wú shēng fǎ wu2 sheng1 fa3 wu sheng fa mushō bō |
The law of no-birth, or immorality, as the fundamental law of the 眞如 and the embodiment of nirvāṇa. |
無症候 see styles |
mushoukou / mushoko むしょうこう |
(can be adjective with の) {med} (See 無症状) subclinical; asymptomatic; without symptoms |
無症状 see styles |
mushoujou / mushojo むしょうじょう |
(can be adjective with の) {med} subclinical; asymptomatic; without symptoms |
無目的 see styles |
mumokuteki むもくてき |
(adj-na,adj-no,n) purposeless; aimless |
無相宗 无相宗 see styles |
wú xiàng zōng wu2 xiang4 zong1 wu hsiang tsung musō shū |
無相大乘; 無相教; 無相空教 The San-lun or Mādhyamika school because of its 'nihilism'. |
無相教 无相教 see styles |
wú xiàng jiào wu2 xiang4 jiao4 wu hsiang chiao musō kyō |
teaching of no characteristics |
無相續 无相续 see styles |
wú xiàng xù wu2 xiang4 xu4 wu hsiang hsü mu sōzoku |
no continuity |
無相見 无相见 see styles |
wú xiàng jiàn wu2 xiang4 jian4 wu hsiang chien musō ken |
view of the non-existence of marks |
無相違 无相违 see styles |
wú xiàng wéi wu2 xiang4 wei2 wu hsiang wei mu sōi |
no contradiction |
無着色 see styles |
muchakushoku むちゃくしょく |
(adj-no,n) free of artificial colors; coloring-free |
無礼講 see styles |
bureikou / bureko ぶれいこう |
(noun/participle) no-holds-barred party; free and easy gathering |
無神我 无神我 see styles |
wú shén wǒ wu2 shen2 wo3 wu shen wo mu jinga |
no spiritual essence; no soul |
無祠祀 无祠祀 see styles |
wú cí sì wu2 ci2 si4 wu tz`u ssu wu tzu ssu mu shiji |
no religious ceremonies |
無端端 无端端 see styles |
wú duān duān wu2 duan1 duan1 wu tuan tuan |
for no reason |
無第二 无第二 see styles |
wú dì èr wu2 di4 er4 wu ti erh mudaini |
there is no second... |
無縁仏 see styles |
muenbotoke むえんぼとけ |
person (or their spirit) who died with no one to tend their grave |
無縁塚 see styles |
muenzuka むえんづか |
tomb of someone with no relatives to mourn their death |
無縁墓 see styles |
muenbaka むえんばか |
tomb of someone with no relatives to mourn their death |
無署名 see styles |
mushomei / mushome むしょめい |
(adj-no,n) unsigned; unattributed |
無聚集 无聚集 see styles |
wú jù jí wu2 ju4 ji2 wu chü chi mu shushū |
no clusters |
無脂肪 see styles |
mushibou / mushibo むしぼう |
(can be adjective with の) fat-free; no fat |
無自性 无自性 see styles |
wú zì xìng wu2 zi4 xing4 wu tzu hsing mu jishō |
asvabhāva; without self-nature, without a nature of its own, no individual nature; all things are without 自然性 individual nature or independent existence, being composed of elements which disintegrate. |
無自體 无自体 see styles |
wú zì tǐ wu2 zi4 ti3 wu tzu t`i wu tzu ti mu jitai |
no essence |
無艱難 无艰难 see styles |
wú jiān nán wu2 jian1 nan2 wu chien nan mu kannan |
no suffering and distress |
無色相 无色相 see styles |
wú sè xiàng wu2 se4 xiang4 wu se hsiang mu shikisō |
no marks of form |
無菌性 无菌性 see styles |
wú jun xìng wu2 jun1 xing4 wu chün hsing mukinsei / mukinse むきんせい |
aseptic (adj-no,n) {med} aseptic; sterile; abacterial |
無衆生 无众生 see styles |
wú zhòng shēng wu2 zhong4 sheng1 wu chung sheng mu shūjō |
no sentient being(s) |
無観客 see styles |
mukankyaku むかんきゃく |
(adj-no,n) without an audience; crowdless; behind closed doors |
無解脫 无解脱 see styles |
wú jiě tuō wu2 jie3 tuo1 wu chieh t`o wu chieh to mu gedatsu |
no liberation |
無許可 see styles |
mukyoka むきょか |
(can be adjective with の) (1) unauthorized; without permission; unapproved; (2) lack of permission; absence of authorization |
無調整 see styles |
muchousei / muchose むちょうせい |
(can be adjective with の) unadjusted |
無貪等 无贪等 see styles |
wú tān děng wu2 tan1 deng3 wu t`an teng wu tan teng muton tō |
no craving and so forth |
無趣味 see styles |
mushumi むしゅみ |
(adj-na,adj-no,n) (1) having no hobbies; lacking interests; humdrum; (adj-na,adj-no,n) (2) tasteless; prosaic; vulgar; dull; dry; uninteresting |
無農薬 see styles |
munouyaku / munoyaku むのうやく |
(can be adjective with の) pesticide-free; non-chemical; organic |
無退失 无退失 see styles |
wú tuì shī wu2 tui4 shi1 wu t`ui shih wu tui shih mu taishitsu |
no loss [e.g., of one's meditative state] |
無退捨 无退舍 see styles |
wú tuì shě wu2 tui4 she3 wu t`ui she wu tui she mu taisha |
no abandonment |
無退轉 无退转 see styles |
wú tuì zhuǎn wu2 tui4 zhuan3 wu t`ui chuan wu tui chuan mu taiten |
no turning back |
無過失 无过失 see styles |
wú guò shī wu2 guo4 shi1 wu kuo shih mukashitsu むかしつ |
(noun - becomes adjective with の) without fault; without mistakes; no-fault; impeccability faultless |
無違逆 无违逆 see styles |
wú wéi nì wu2 wei2 ni4 wu wei ni mu igyaku |
no obstinacy |
無配当 see styles |
muhaitou / muhaito むはいとう |
paying no dividend |
無鑑査 see styles |
mukansa むかんさ |
(noun - becomes adjective with の) not submitted to the selecting committee |
無間定 无间定 see styles |
wú jiān dìng wu2 jian1 ding4 wu chien ting mugen jō |
concentration of no-separation |
無間隙 无间隙 see styles |
wú jiān xì wu2 jian1 xi4 wu chien hsi mu gengeki |
no gap |
無関係 see styles |
mukankei / mukanke むかんけい |
(adj-na,adj-no,n) unrelated |
無防備 see styles |
muboubi / mubobi むぼうび |
(adj-na,adj-no) defenseless; defenceless; unprotected; vulnerable |
無限定 see styles |
mugentei / mugente むげんてい |
(adj-na,adj-no) all-encompassing; unqualified (e.g. opinion) |
無障閡 无障阂 see styles |
wú zhàng hé wu2 zhang4 he2 wu chang ho mu shōge |
no hindrance |
無雜染 无杂染 see styles |
wú zá rǎn wu2 za2 ran3 wu tsa jan mu zōzen |
no affliction |
無餘記 无余记 see styles |
wú yú jì wu2 yu2 ji4 wu yü chi muyo ki |
Complete or final prediction, e.g. to Buddhahood, as contrasted with partial prediction. |
無香料 see styles |
mukouryou / mukoryo むこうりょう |
(adj-no,n) unscented; non-scented; fragrance-free; unflavoured |
無駄足 see styles |
mudaashi / mudashi むだあし |
(noun/participle) visit for no reason; go on fool's errand |
無體性 无体性 see styles |
wú tǐ xìng wu2 ti3 xing4 wu t`i hsing wu ti hsing mu taishō |
no essence |
然こそ see styles |
sakoso さこそ |
(expression) (archaism) surely; certainly; no doubt |
然る者 see styles |
sarumono さるもの |
(exp,n) (1) formidable person; shrewd person; someone not to be taken lightly; person of no common order; (2) certain person (e.g. whose name cannot be disclosed); someone; (3) (archaism) that sort of person; that kind of person |
熟字訓 see styles |
jukujikun じゅくじくん |
(e.g. 昨日 (きのう), 大人 (おとな)) reading assigned to a kanji compound whose constituent characters are related to the word's meaning but not its pronunciation; kanji compound reading that has no correspondence to the readings of the constituent characters |
爪上土 see styles |
zhǎo shàng tǔ zhao3 shang4 tu3 chao shang t`u chao shang tu sōjō no tsuchi |
a toenail's amount of dirt |
牆頭草 墙头草 see styles |
qiáng tóu cǎo qiang2 tou2 cao3 ch`iang t`ou ts`ao chiang tou tsao |
sb who goes whichever way the wind blows; sb with no mind of their own; easily swayed person; opportunist |
片一方 see styles |
kataippou / kataippo かたいっぽう |
(1) (See 片方・1) one side; one party; the other side; the other party; (noun - becomes adjective with の) (2) (See 片方・2) one (of a pair); the other (one); the mate; the fellow |
片便り see styles |
katadayori かただより |
writing but receiving no response |
片対数 see styles |
katataisuu / katataisu かたたいすう |
(can be adjective with の) {math} semilogarithmic; semilog |
物活論 see styles |
bukkatsuron ぶっかつろん |
(noun - becomes adjective with の) animism; hylozoism |
物語風 see styles |
monogatarifuu / monogatarifu ものがたりふう |
(noun - becomes adjective with の) narrative-like structure; narrative style |
物越し see styles |
monogoshi ものごし |
(noun - becomes adjective with の) (often 物越しに) (See 越し・ごし・1) separation (e.g. by a screen, curtain, or door) |
特化型 see styles |
tokkagata とっかがた |
(adj-no,n) specialized; specialised; boutique |
特厚口 see styles |
tokuatsuguchi とくあつぐち |
(adj-no,n) extra-thick (paper, etc.) |
特発性 see styles |
tokuhatsusei / tokuhatsuse とくはつせい |
(adj-no,n) {med} idiopathic; spontaneous |
特薄口 see styles |
tokuusuguchi / tokusuguchi とくうすぐち |
(adj-no,n) extra-thin (paper, etc.) |
犍黃門 犍黄门 see styles |
jiān huáng mén jian1 huang2 men2 chien huang men ken kōmon |
Palace eunuchs. |
独立系 see styles |
dokuritsukei / dokuritsuke どくりつけい |
(can be adjective with の) independent; unaffiliated; self-funding |
狭視野 see styles |
kyoushiya / kyoshiya きょうしや |
(noun - becomes adjective with の) (rare) narrow-field (e.g. camera); small-field |
猊美渓 see styles |
geibikei / gebike げいびけい |
Geibi Gorge (Higashiyama-cho, Iwate-ken) |
献一郎 see styles |
kenichirou / kenichiro けんいちろう |
(male given name) Ken'ichirō |
玉敷き see styles |
tamashiki たましき |
(adj-no,n) (archaism) beautiful (as if adorned with jewels) |
玉皇頂 玉皇顶 see styles |
yù huáng dǐng yu4 huang2 ding3 yü huang ting |
Jade Emperor Peak on Mt Tai in Shandong |
玉虫色 see styles |
tamamushiiro / tamamushiro たまむしいろ |
(noun - becomes adjective with の) (1) iridescent colour; (adj-no,n) (2) equivocal (reply, statement, etc.); ambiguous; vague |
珍御服 see styles |
zhēn yù fú zhen1 yu4 fu2 chen yü fu chingo no fuku |
exquisite clothing |
珪長質 see styles |
keichoushitsu / kechoshitsu けいちょうしつ |
(adj-no,n) (See 苦鉄質) felsic |
現し世 see styles |
utsushiyo うつしよ |
(out-dated or obsolete kana usage) (noun - becomes adjective with の) (Buddhist term) present world; present age; transient world; life |
現代風 see styles |
gendaifuu / gendaifu げんだいふう |
(noun - becomes adjective with の) modern style; modernness |
現其身 现其身 see styles |
xiàn qí shēn xian4 qi2 shen1 hsien ch`i shen hsien chi shen gen ki shin |
manifests his body |
理詰め see styles |
rizume りづめ |
(noun - becomes adjective with の) reasoning; logic; persuasion |
理論上 see styles |
rironjou / rironjo りろんじょう |
(adverb) (1) theoretically; in theory; (can be adjective with の) (2) theoretical |
瑞暉亭 see styles |
zuikitei / zuikite ずいきてい |
(place-name) Zui-Ki-Tei (tea house in Stockholm, Sweden) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...7071727374757677787980...>
This page contains 100 results for "Ki Ken-Tai No Icchi" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.