I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 17635 total results for your Era search. I have created 177 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...7071727374757677787980...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
楫の木 see styles |
kajinoki かじのき |
(kana only) paper mulberry (Broussonetia papyrifera) |
業務上 see styles |
gyoumujou / gyomujo ぎょうむじょう |
(can be adjective with の) (1) job-related; operational; business; (adverb) (2) in the course of one's work |
業務課 see styles |
gyoumuka / gyomuka ぎょうむか |
(n,suf) general affairs section (e.g. in a company); operations division |
業務部 see styles |
gyoumubu / gyomubu ぎょうむぶ |
(n,suf) general affairs department (e.g. in a company); operations department |
楮の木 see styles |
kajinoki かじのき |
(kana only) paper mulberry (Broussonetia papyrifera) |
極低温 see styles |
kyokuteion / kyokuteon きょくていおん |
very (extremely) low temperature |
楽焼き see styles |
rakuyaki らくやき |
raku ware; hand-moulded, lead glazed earthenware pottery fired at low temperatures, esp. used in tea ceremony (molded) |
概して see styles |
gaishite がいして |
(adverb) generally; as a rule |
概念的 see styles |
gainenteki がいねんてき |
(adjectival noun) general; conceptual |
概括化 see styles |
gài kuò huà gai4 kuo4 hua4 kai k`uo hua kai kuo hua |
generalization |
構える see styles |
kamaeru かまえる |
(transitive verb) (1) to set up (a house, store, etc.); to build; to establish; to run; to maintain; (transitive verb) (2) to have at the ready (e.g. a gun); to hold in preparation (e.g. a camera); to prepare in advance (e.g. a meal); (transitive verb) (3) to adopt a posture; to assume a stance; to stand ready; to be poised for; (v1,vi) (4) to put on an air; to assume an attitude; (v1,vi) (5) to stiffen; to tense up; to become formal; (transitive verb) (6) to fabricate in order to deceive; to make up; to feign; (transitive verb) (7) to plan; to scheme |
構の木 see styles |
kajinoki かじのき |
(kana only) paper mulberry (Broussonetia papyrifera) |
標準的 see styles |
hyoujunteki / hyojunteki ひょうじゅんてき |
(adjectival noun) (1) standard; (adjectival noun) (2) average; typical; normal; ordinary |
標題黨 标题党 see styles |
biāo tí dǎng biao1 ti2 dang3 piao t`i tang piao ti tang |
"sensational headline writers", people who write misleading titles in order to generate clicks from Internet users; clickbait |
模様莧 see styles |
moyoubiyu; moyoubiyu / moyobiyu; moyobiyu もようびゆ; モヨウビユ |
(kana only) calico plant (Alternanthera ficoidea) |
樣板戲 样板戏 see styles |
yàng bǎn xì yang4 ban3 xi4 yang pan hsi |
model theater (operas and ballets produced during the Cultural Revolution) |
横パス see styles |
yokopasu よこパス |
{sports} square pass (soccer); crossing pass; lateral pass |
横寺町 see styles |
yokoteramachi よこてらまち |
(place-name) Yokoteramachi |
横断的 see styles |
oudanteki / odanteki おうだんてき |
(adjectival noun) cross-sectional; lateral; transverse; transversal; cross-cutting |
横方向 see styles |
yokohoukou / yokohoko よこほうこう |
(noun - becomes adjective with の) (See 縦方向) lateral direction; horizontal direction; transverse direction; landscape orientation |
横這い see styles |
yokobai よこばい |
(noun/participle) (1) sidewise crawl (e.g. of a crab); crawling sideways; (2) (kana only) leafhopper (insect); jassid; (3) (abbreviation) (kana only) sidewinder (Crotalus cerastes); (4) levelling off (of prices, etc.); stabilizing |
樹恵羅 see styles |
juera じゅえら |
(female given name) Juera |
橄欖石 橄榄石 see styles |
gǎn lǎn shí gan3 lan3 shi2 kan lan shih kanranseki かんらんせき |
olivine (rock-forming mineral magnesium-iron silicate (Mg,Fe)2SiO4); peridot olivine; peridot |
機動性 机动性 see styles |
jī dòng xìng ji1 dong4 xing4 chi tung hsing kidousei / kidose きどうせい |
flexibility mobility; maneuverability |
機械師 机械师 see styles |
jī xiè shī ji1 xie4 shi1 chi hsieh shih |
mechanic; engineer; machinist; machine operator; CL:個|个[ge4],位[wei4] |
機關報 机关报 see styles |
jī guān bào ji1 guan1 bao4 chi kuan pao |
official (government-operated) newspaper |
橡皮擦 see styles |
xiàng pí cā xiang4 pi2 ca1 hsiang p`i ts`a hsiang pi tsa |
eraser; rubber; CL:塊|块[kuai4] |
檀那寺 see styles |
dannadera だんなでら |
(See 菩提寺) one's family temple |
檀香山 see styles |
tán xiāng shān tan2 xiang1 shan1 t`an hsiang shan tan hsiang shan |
Honolulu, capital of Hawaii; also transliterated as 火奴魯魯|火奴鲁鲁 |
檀香梅 see styles |
dankoubai; dankoubai / dankobai; dankobai だんこうばい; ダンコウバイ |
(kana only) blunt-lobed spice bush (Lindera obtusiloba) |
欠けら see styles |
kakera かけら |
(kana only) fragment; broken pieces; splinter |
次世代 see styles |
jisedai じせだい |
next generation; future generation |
欧文脈 see styles |
oubunmyaku / obunmyaku おうぶんみゃく |
Japanese containing expressions literally translated from European languages |
歌仔戲 歌仔戏 see styles |
gē zǎi xì ge1 zai3 xi4 ko tsai hsi |
type of opera from Taiwan and Fujian |
歌劇団 see styles |
kagekidan かげきだん |
opera company; opera troupe; musical revue; operetta company; operetta troupe |
歌劇場 see styles |
kagekijou / kagekijo かげきじょう |
opera house; (place-name) Kagekijō |
歌劇院 歌剧院 see styles |
gē jù yuàn ge1 ju4 yuan4 ko chü yüan |
opera house |
歌恵羅 see styles |
kaera かえら |
(female given name) Kaera |
歌恵良 see styles |
kaera かえら |
(female given name) Kaera |
歌謡曲 see styles |
kayoukyoku / kayokyoku かようきょく |
(1) kayōkyoku; form of Japanese popular music that developed during the Showa era; (2) (early Showa era term) (Western) pop song |
正一位 see styles |
shouichii / shoichi しょういちい |
(1) first rank in the hierarchy of the government; (2) highest rank given to a shrine |
正確さ see styles |
seikakusa / sekakusa せいかくさ |
accuracy; punctuality; exactness; authenticity; veracity |
正長石 正长石 see styles |
zhèng cháng shí zheng4 chang2 shi2 cheng ch`ang shih cheng chang shih seichouseki / sechoseki せいちょうせき |
orthoclase KAlSi3O8 (rock-forming mineral, type of feldspar) {min} orthoclase; common feldspar |
此れ等 see styles |
korera これら |
(pn,adj-no) (kana only) these |
武蔵寺 see styles |
musashidera むさしでら |
(place-name) Musashidera |
歩芽羅 see styles |
pomera ぽめら |
(female given name) Pomera |
歩音来 see styles |
anera あねら |
(female given name) Anera |
死文字 see styles |
sǐ wén zì si3 wen2 zi4 ssu wen tzu |
dead language; indecipherable script |
Variations: |
hotohoto ほとほと |
(adverb) (kana only) (usu. indicates exasperation) quite; utterly; really; completely |
殯儀員 殡仪员 see styles |
bìn yí yuán bin4 yi2 yuan2 pin i yüan |
funeral worker; mortician; undertaker |
殯儀館 殡仪馆 see styles |
bìn yí guǎn bin4 yi2 guan3 pin i kuan |
a funeral home; an undertaker's |
殺馬特 杀马特 see styles |
shā mǎ tè sha1 ma3 te4 sha ma t`e sha ma te |
Chinese subculture of young urban migrants, usually of low education, with exaggerated hairstyles, heavy make-up, flamboyant costumes, piercings etc (loanword from "smart") |
母函數 母函数 see styles |
mǔ hán shù mu3 han2 shu4 mu han shu |
generating function (math.) |
母関数 see styles |
bokansuu / bokansu ぼかんすう |
{math} generating function |
毒奶粉 see styles |
dú nǎi fěn du2 nai3 fen3 tu nai fen |
contaminated milk powder (milk powder adulterated with melamine in a 2008 scandal in China) |
比蘇寺 比苏寺 see styles |
bǐ sū sì bi3 su1 si4 pi su ssu Hisodera |
Hisodera |
毘婆沙 毗婆沙 see styles |
pí pó shā pi2 po2 sha1 p`i p`o sha pi po sha bibasha |
vibhāṣā, option, alternative, tr. 廣解 wider interpretation, or 異說 different explanation. (1) The Vibhāṣā-śāstra, a philosophical treatise by Kātyāyanīputra, tr. by Saṅghabhūti A. D. 383. The Vaibhāṣikas 毘婆沙論師 were the followers of this realistic school, 'in Chinese texts mostly quoted under the name of Sarvāstivādaḥ.' Eitel. (2) A figure stated at several tens of thousands of millions. (3) Vipaśyin, v. 毘婆尸. |
毘沙門 毘沙门 see styles |
pí shā mén pi2 sha1 men2 p`i sha men pi sha men bishamon びしゃもん |
(place-name) Bishamon (毘沙門天王) Vaiśravaṇa. Cf. 財 and 倶. One of the four mahārājas, guardian of the North, king of the yakṣas. Has the title 多聞; 普聞; universal or much hearing or learning, said to be so called because he heard the Buddha's preaching; but Vaiśravaṇa was son of Viśravas, which is from viśru, to be heard of far and wide, celebrated, and should be understood in this sense. Vaiśravaṇa is Kuvera, or Kubera, the Indian Pluto; originally a chief of evil spirits, afterwards the god of riches, and ruler of the northern quarter. Xuanzong built a temple to him in A. D. 753, since which he has been the god of wealth in China, and guardian at the entrance of Buddhist temples. In his right hand he often holds a banner or a lance, in his left a pearl or shrine, or a mongoose out of whose mouth jewels are pouring; under his feet are two demons. Colour, yellow. |
毘濕婆 毘湿婆 see styles |
pí shī pó pi2 shi1 po2 p`i shih p`o pi shih po bishiba |
(or 毘濕波). A wind, said to be a transliteration of viśva, universal, cf. 毘嵐. |
毘目叉 毗目叉 see styles |
pí mù chā pi2 mu4 cha1 p`i mu ch`a pi mu cha bimokusha |
vimokṣa, vimukti, 毘木叉; 毘木底 liberation, emancipation, deliverance, salvation, tr. 解脫 q. v. |
毛氈苔 see styles |
mousengoke; mousengoke / mosengoke; mosengoke もうせんごけ; モウセンゴケ |
(kana only) round-leaved sundew (Drosera rotundifolia); common sundew |
毛蓮菜 see styles |
kouzorina / kozorina こうぞりな |
(kana only) hawkweed oxtongue (Picris hieracioides subsp. japonica) |
民自党 see styles |
minjitou / minjito みんじとう |
(hist) (abbreviation) (See 民主自由党) Democratic Liberal Party (1948-1950) |
気っぷ see styles |
kippu きっぷ |
(kana only) character; disposition; spirit; temperament |
気っ風 see styles |
kippu きっぷ |
(kana only) character; disposition; spirit; temperament |
気功師 see styles |
kikoushi / kikoshi きこうし |
qigong therapist |
気温差 see styles |
kionsa きおんさ |
temperature difference; temperature range |
気良峠 see styles |
keratouge / keratoge けらとうげ |
(place-name) Keratōge |
気良川 see styles |
keragawa けらがわ |
(place-name) Keragawa |
気遣い see styles |
kizukai きづかい |
consideration; concern; fear; worry; solicitude |
気配り see styles |
kikubari きくばり |
(n,vs,vi) care; attentiveness; attention; consideration (for others); solicitude |
水割り see styles |
mizuwari みずわり |
(noun - becomes adjective with の) cutting an alcoholic beverage (usu. whisky or shōchū); diluting an alcoholic beverage; cut drink; diluted drink; watered-down drink |
水千鳥 see styles |
mizuchidori; mizuchidori みずちどり; ミズチドリ |
Platanthera hologlottis (species of orchid) |
水月会 see styles |
suigetsukai すいげつかい |
(See 自由民主党・1) Suigetsukai (faction of the Liberal Democratic Party formed in 2015 by members previously not part of any faction); Ishiba faction |
水流平 see styles |
tsurunodera つるのでら |
(place-name) Tsurunodera |
水温計 see styles |
suionkei / suionke すいおんけい |
water temperature gauge; water temperature meter |
水溫表 水温表 see styles |
shuǐ wēn biǎo shui3 wen1 biao3 shui wen piao |
engine temperature gauge; coolant temperature gauge |
水滸伝 see styles |
suikoden すいこでん |
The Water Margin (classic of Chinese literature); Outlaws of the Marsh; All Men are Brothers; (wk) The Water Margin (classic of Chinese literature); Outlaws of the Marsh; All Men are Brothers |
水滸傳 水浒传 see styles |
shuǐ hǔ zhuàn shui3 hu3 zhuan4 shui hu chuan |
Water Margin or Outlaws of the Marsh by Shi Nai'an 施耐庵[Shi1 Nai4 an1], one of the Four Classic Novels of Chinese literature |
水蜻蛉 see styles |
mizutonbo; mizutonbo みずとんぼ; ミズトンボ |
(kana only) Habenaria sagittifera (species of bog orchid) |
氷河期 see styles |
hyougaki / hyogaki ひょうがき |
(1) glacial period; glacial epoch; glacial era; ice age; (2) tough period; drought (of opportunities, jobs, etc.) |
永楽台 see styles |
eirakudai / erakudai えいらくだい |
(place-name) Eirakudai |
永楽町 see styles |
eirakumachi / erakumachi えいらくまち |
(place-name) Eirakumachi |
永楽荘 see styles |
eirakusou / erakuso えいらくそう |
(place-name) Eirakusō |
永楽銭 see styles |
eirakusen / erakusen えいらくせん |
Chinese coinage produced during the reign of the Yongle Emperor (used in Japan from the Muromachi period to the early Edo period) |
永沢寺 see styles |
nagasawadera ながさわでら |
(personal name) Nagasawadera |
永訣式 永诀式 see styles |
yǒng jué shì yong3 jue2 shi4 yung chüeh shih |
funeral |
汎用品 see styles |
hanyouhin / hanyohin はんようひん |
general-purpose item; multi-purpose thing; generic product |
汎用機 see styles |
hanyouki / hanyoki はんようき |
(1) general-purpose machine; (2) {comp} general-purpose computer |
汎用的 see styles |
hanyouteki / hanyoteki はんようてき |
(adjectival noun) general-purpose; all-purpose; one-size-fits-all |
江良山 see styles |
erayama えらやま |
(place-name) Erayama |
江良岳 see styles |
eradake えらだけ |
(place-name) Eradake |
江良峠 see styles |
eratouge / eratoge えらとうげ |
(place-name) Eratōge |
江良川 see styles |
eragawa えらがわ |
(place-name) Eragawa |
江良木 see styles |
eraki えらき |
(surname) Eraki |
江良潤 see styles |
erajun えらじゅん |
(person) Era Jun |
江良町 see styles |
erachou / eracho えらちょう |
(place-name) Erachō |
池寺池 see styles |
ikederaike いけでらいけ |
(place-name) Ikederaike |
池田寺 see styles |
ikedatera いけだてら |
(place-name) Ikedatera |
沖寺崎 see styles |
okiterazaki おきてらざき |
(place-name) Okiterazaki |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...7071727374757677787980...>
This page contains 100 results for "Era" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.