I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 7861 total results for your Cia search. I have created 79 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...70717273747576777879>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
akashia; akashiya; akeisha / akashia; akashiya; akesha アカシア; アカシヤ; アケイシャ |
acacia |
アソシエーション・フットボール |
asoshieeshon futtobooru アソシエーション・フットボール |
association football; soccer |
Variations: |
esutetishan; esuteshan エステティシャン; エステシャン |
esthetician (fre: esthéticien) |
Variations: |
otsukiai おつきあい |
(See 付き合い) association; socializing; socialising; fellowship |
Variations: |
okabuoubau / okabuobau おかぶをうばう |
(exp,v5u) (idiom) to beat someone at their own game; to outdo someone in their specialty |
Variations: |
ofure おふれ |
(1) official notice; (2) (お触れ, 御触れ only) (hist) (abbreviation) (See お触書) Edo-period proclamation issued by the shogunate (or a daimyo, etc.) usu. to the general populace |
ガルシアデラフエルタイムニョス see styles |
garushiaderafuerutaimunyosu ガルシアデラフエルタイムニョス |
(surname) Garcia de la Huerta y Munoz |
グルジアソビエト社会主義共和国 see styles |
gurujiasobietoshakaishugikyouwakoku / gurujiasobietoshakaishugikyowakoku グルジアソビエトしゃかいしゅぎきょうわこく |
(hist) Georgian Soviet Socialist Republic; Georgian SSR; GSSR; (place-name) (former) Georgian Soviet Socialist Republic; Georgian SSR; GSSR |
スペシャルライセンスプレーヤー see styles |
supesharuraisensupureeyaa / supesharuraisensupureeya スペシャルライセンスプレーヤー |
special license player (licence) |
Variations: |
soosharaito; soosharaitsu ソーシャライト; ソーシャライツ |
socialite |
Variations: |
soosharu; soshiaru; sosharu ソーシャル; ソシアル; ソシャル |
(can act as adjective) (See 社会的) social |
ソーシャルスキルズトレーニング see styles |
soosharusukiruzutoreeningu ソーシャルスキルズトレーニング |
social skills training |
ソーシャルメディアハラスメント see styles |
soosharumediaharasumento ソーシャルメディアハラスメント |
social media harassment; harassment via social media |
Variations: |
daburu(p); dabburu(sk) ダブル(P); ダッブル(sk) |
(noun - becomes adjective with の) (1) (sometimes written as "W") (See シングル・1) double; (2) (abbreviation) (See ダブルベッド) double bed; hotel room with a double bed; (adj-no,n) (3) (abbreviation) (See ダブルブレスト) double-breasted; (adj-no,n) (4) double-cuffed; (noun - becomes adjective with の) (5) (abbreviation) (See ダブル幅) double width (of cloth; usu. 1.42 meters); (6) (abbreviation) {sports} (See ダブルス) doubles (e.g. in tennis); (7) (rare) (conceived as a more positive-sounding alternative to ハーフ) (See ハーフ・2) biracial person (esp. half-Japanese); person of mixed parentage |
ファイナンシャル・プランニング |
fainansharu puranningu ファイナンシャル・プランニング |
financial planning |
Variations: |
feisupakku; feesupakku / fesupakku; feesupakku フェイスパック; フェースパック |
face pack; facial mask |
メディカル・ソーシャルワーカー |
medikaru soosharuwaakaa / medikaru soosharuwaka メディカル・ソーシャルワーカー |
medical social worker; MSW |
不管白貓黑貓,捉住老鼠就是好貓 不管白猫黑猫,捉住老鼠就是好猫 |
bù guǎn bái māo hēi māo , zhuō zhù lǎo shǔ jiù shì hǎo māo bu4 guan3 bai2 mao1 hei1 mao1 , zhuo1 zhu4 lao3 shu3 jiu4 shi4 hao3 mao1 pu kuan pai mao hei mao , cho chu lao shu chiu shih hao mao |
it doesn't matter whether a cat is white or black; as long as it catches mice it's a good cat (variant of a Sichuanese saying used in a speech by Deng Xiaoping 鄧小平|邓小平[Deng4 Xiao3 ping2] in 1962, usually associated with his economic reforms starting in 1978, in which pragmatism was favored over ideological purity) |
Variations: |
kiritate きりたて |
(can be adjective with の) (1) freshly cut; (can be adjective with の) (2) freshly tailored; (3) (See 蹴鞠・けまり) tree cut to specified length, especially for corners of a kemari court |
Variations: |
shippokuryouri / shippokuryori しっぽくりょうり |
Japanese-Chinese cuisine, served family-style (large dishes, diners help themselves), specialty of Nagasaki; Chinese table cuisine |
Variations: |
kunikotoba くにことば |
(1) (See お国言葉) local dialect; vernacular; provincialism; (2) national language |
Variations: |
kuninamari くになまり |
(See お国訛り) provincial dialect; local accent |
Variations: |
inginburei / inginbure いんぎんぶれい |
(noun or adjectival noun) (yoji) superficially polite but actually rude; rude under a veneer of politeness; courteous on the surface but insolent at heart |
我が身をつねって人の痛さを知れ see styles |
wagamiotsunettehitonoitasaoshire わがみをつねってひとのいたさをしれ |
(expression) (proverb) you can't appreciate others' suffering until you've gone through it yourself; pinch oneself and know others' pain |
Variations: |
aratamete あらためて |
(adverb) (1) another time; again; over again; once again; anew; (adverb) (2) formally; especially; intentionally; deliberately |
Variations: |
aratamete あらためて |
(adverb) (1) another time; again; over again; once again; anew; (adverb) (2) formally; especially; intentionally; deliberately |
Variations: |
nihonbungeikakyoukai / nihonbungekakyokai にほんぶんげいかきょうかい |
(org) The Japan Writers' Association; JWA |
Variations: |
yamiaka やみアカ |
(net-sl) social media account that only posts negative things |
病んで後初めて健康の価値を知る see styles |
yandenochihajimetekenkounokachioshiru / yandenochihajimetekenkonokachioshiru やんでのちはじめてけんこうのかちをしる |
(expression) (proverb) (obscure) you don't appreciate the value of good health until you lose it |
Variations: |
himozukeru ひもづける |
(transitive verb) to link (information, accounts, etc.); to associate; to connect |
Variations: |
kireisabi / kiresabi きれいさび |
(See わびさび,遠州流・1) kirei-sabi; aesthetic based on wabi-sabi with a bigger focus on elegance, associated with the Enshū school of tea ceremony |
Variations: |
suneokajiru すねをかじる |
(exp,v5r) (kana only) (See 親のすねをかじる) to depend on someone else's (financial) support (usu. one's parents') |
Variations: |
chikazukeru ちかづける |
(transitive verb) (1) to bring near; to bring close; to let go near; (transitive verb) (2) to associate with; to bring (people) together; to let come near (of a person) |
鐃循モソ鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃? |
鐃循moso鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃? 鐃循モソ鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃? |
(adj-na,adj-no) homosocial |
Variations: |
aoi あおい |
(adjective) (1) blue; azure; (adjective) (2) (mostly arch. or in ref. to fruits, vegetables and traffic lights, etc.) green; (adjective) (3) (青い, 蒼い only) (in ref. to facial colour) pale; gray; grey; (adjective) (4) (青い, 蒼い only) unripe; inexperienced |
Variations: |
aoi あおい |
(adjective) (1) blue; azure; (adjective) (2) (mostly archaic or in ref. to fruits, vegetables and traffic lights) green; (adjective) (3) (青い, 蒼い only) pale (facial color); gray; grey; (adjective) (4) (青い, 蒼い only) unripe; inexperienced |
アソシエーション制御サービス要素 see styles |
asoshieeshonseigyosaabisuyouso / asoshieeshonsegyosabisuyoso アソシエーションせいぎょサービスようそ |
{comp} association control service element; ACSE |
Variations: |
aramarucha; ara marucha アッラマルチャ; アッラ・マルチャ |
{music} alla marcia (ita:) |
Variations: |
okyakusamakanshadee おきゃくさまかんしゃデー |
customer appreciation day (retail sales day) |
Variations: |
karaagyangu; karaa gyangu / karagyangu; kara gyangu カラーギャング; カラー・ギャング |
group of hoodlums whose members all wear clothes in the same color (inspired by US street gangs; esp. associated with Ikebukuro in the late 1990s) (wasei: color gang) |
Variations: |
saadopureisu; saado pureisu / sadopuresu; sado puresu サードプレイス; サード・プレイス |
third place (social place other than one's home and work) |
Variations: |
sabuakaunto; sabu akaunto サブアカウント; サブ・アカウント |
secondary account (on social media, etc.); second account; extra account; backup account |
サンバーストバタフライフィッシュ see styles |
sanbaasutobatafuraifisshu / sanbasutobatafuraifisshu サンバーストバタフライフィッシュ |
golden butterflyfish (Chaetodon aureofasciatus) |
ソーシャルメディア・ハラスメント |
soosharumedia harasumento ソーシャルメディア・ハラスメント |
social media harassment; harassment via social media |
Variations: |
soshiarudansu; soshiaru dansu ソシアルダンス; ソシアル・ダンス |
social dance; social dancing |
Variations: |
chainarisuku; chaina risuku チャイナリスク; チャイナ・リスク |
(See カントリーリスク) risks associated with investing or doing business in China (wasei: China risk) |
Variations: |
fatowa; fatowaa; fatotowa / fatowa; fatowa; fatotowa ファトワ; ファトワー; ファトゥワ |
fatwa (ara: fatwa); legal pronouncement in Islam, issued by a religious law specialist on a specific issue |
Variations: |
finansharu; fainansharu フィナンシャル; ファイナンシャル |
(adj-no,adj-na) financial |
Variations: |
feisusoopu; feisu soopu / fesusoopu; fesu soopu フェイスソープ; フェイス・ソープ |
facial soap (eng: face soap) |
Variations: |
hoomudokutaa; hoomu dokutaa / hoomudokuta; hoomu dokuta ホームドクター; ホーム・ドクター |
family doctor (wasei: home doctor); family physician; general practitioner; GP |
Variations: |
boratiriti; boratiritii / boratiriti; boratiriti ボラティリティ; ボラティリティー |
volatility (esp. of a financial market) |
Variations: |
madonnaririi; madonna ririi / madonnariri; madonna riri マドンナリリー; マドンナ・リリー |
Madonna lily (Lilium candidum); annunciation lily |
Variations: |
muubumento(p); muuumento / mubumento(p); muumento ムーブメント(P); ムーヴメント |
(1) movement (political, social, artistic, etc.); (2) movement (of a clock or watch); (3) {art} movement (impression of motion); (4) {music} (See 楽章) movement |
Variations: |
rasutosuteeji; rasuto suteeji ラストステージ; ラスト・ステージ |
(1) last stage appearance (of a musician, band, etc.) (wasei: last stage); (2) {vidg} final level |
レッドバックバタフライフィッシュ see styles |
reddobakkubatafuraifisshu レッドバックバタフライフィッシュ |
Eritrean butterflyfish (Chaetodon paucifasciatus); crown butterflyfish; Red Sea chevron butterflyfish |
レッドフィンバタフライフィッシュ see styles |
reddofinbatafuraifisshu レッドフィンバタフライフィッシュ |
Melon butterflyfish (Chaetodon trifasciatus); Redfin butterflyfish; three-banded coralfish; lineated butterflyfish |
Variations: |
joudaitokushukanazukai / jodaitokushukanazukai じょうだいとくしゅかなづかい |
(hist) {ling} (See 上代仮名) special kana usage rules of the Nara period |
Variations: |
sage さげ |
(1) (ant: 上げ・2) lowering; sinking; bringing down; letting down; (2) depreciation; price fall; (3) (See 落語) punch line (of a rakugo story); (4) (abbreviation) (archaism) (See 下げ緒) sword strap |
Variations: |
tsukiai つきあい |
association; socializing; socialising; fellowship |
Variations: |
tsukiau つきあう |
(v5u,vi) (1) to associate with; to keep company with; to go out with; to go steady with; to get on with; (v5u,vi) (2) to go along with; to follow someone's lead; to accompany someone; to compromise |
Variations: |
sankin さんきん |
(n,vs,vi) (1) (hist) going to serve one's lord; (2) (hist) (abbreviation) (See 参勤交代) daimyo's alternating Edo residence; official attendance service (by a daimyo in the Edo period) |
Variations: |
toriwakete とりわけて |
(adverb) (See 取り分け・とりわけ・1) above all; especially |
Variations: |
kiryou / kiryo きりょう |
(1) looks (esp. of a woman); features; facial appearance; facial beauty; (2) (器量 only) ability; capability; capacity; calibre; caliber; talent; (3) (器量 only) (public) estimation (esp. of a man); credit; dignity; honour |
Variations: |
senmonmeekaa / senmonmeeka せんもんメーカー |
specialist maker (of); specialized manufacturer; manufacturer specializing in ... |
Variations: |
hipparu ひっぱる |
(transitive verb) (1) to pull; to draw; to pull tight; (transitive verb) (2) to string (lines); to run (cable); to stretch; (transitive verb) (3) to pull towards oneself (e.g. someone's sleeve); (transitive verb) (4) to drag; to haul; to tow; (transitive verb) (5) to lead (e.g. one's followers); (transitive verb) (6) to take someone somewhere (e.g. a suspect to the police); (transitive verb) (7) to tempt into joining; to strongly invite to join; (transitive verb) (8) to delay; to prolong; (transitive verb) (9) to lengthen the pronunciation (of a word); (transitive verb) (10) to quote; to cite; to reference; (transitive verb) (11) {baseb} to pull the ball; (transitive verb) (12) to wear; to put on |
Variations: |
touzennokotonagara / tozennokotonagara とうぜんのことながら |
(exp,adv) naturally; not surprisingly; it should be appreciated that; understandably; as a matter of course; as is obvious; as will be understood |
Variations: |
furigana ふりがな |
(kana only) (See ルビー・2) furigana; kana over or beside kanji to indicate pronunciation |
Variations: |
gijibari ぎじばり |
{fish} artificial fly; lure |
Variations: |
asahaka あさはか |
(adjectival noun) shallow; superficial; thoughtless; short-sighted; foolish; silly |
Variations: |
mononoaware(物no哀re, 物noaware); mononoahare(物no哀re, 物noahare)(ok) もののあわれ(物の哀れ, 物のあわれ); もののあはれ(物の哀れ, 物のあはれ)(ok) |
(exp,n) (kana only) mono no aware; appreciation of the fleeting nature of beauty; pathos of things; strong aesthetic sense |
Variations: |
mononokazudehanai もののかずではない |
(expression) nothing special; nothing significant; not a problem |
Variations: |
shiseihagaki(私製hagaki, 私製葉書); shiseihagaki(私製hagaki) / shisehagaki(私製hagaki, 私製葉書); shisehagaki(私製hagaki) しせいはがき(私製はがき, 私製葉書); しせいハガキ(私製ハガキ) |
unofficial postcard; private mailing card |
Variations: |
sakasakurage(逆sakurage); sakasakurage(逆sa海月, 逆sakurage); sakasakurage さかさクラゲ(逆さクラゲ); さかさくらげ(逆さ海月, 逆さくらげ); サカサクラゲ |
(1) (kana only) upside-down jellyfish (Cassiopea ornata); jellyfish of the genus Cassiopea; (2) (colloquialism) (dated) (due to the resemblance between the hot spring symbol and an upside-down jellyfish) (See 連れ込み宿) traditional love hotel; traditional Japanese inn specially for couples |
Variations: |
haiguushakanjinkoujusei / haigushakanjinkojuse はいぐうしゃかんじんこうじゅせい |
artificial insemination by sperm from husband |
Variations: |
shougaijigakkyuu / shogaijigakkyu しょうがいじがっきゅう |
(See 特別支援学級) special class for disabled children; special needs class |
Variations: |
funiki(p); fuinki(雰囲気)(ik) ふんいき(P); ふいんき(雰囲気)(ik) |
(1) atmosphere; mood; ambience; ambiance; aura; feel; (2) a certain air; presence; special aura; something (about someone); (3) (obsolete) (See 大気・1) (Earth's) atmosphere |
Variations: |
hige(p); hige ひげ(P); ヒゲ |
(1) (kana only) (in careful usage 髭 for moustache, 鬚 for beard, 髯 for (cheek) whiskers) (See 口髭,顎鬚,頬髯) moustache; mustache; beard; whiskers; sideburns; facial hair; (2) (kana only) whiskers (on a cat, etc.); feelers (on an insect, etc.); (chin) tuft; (3) (kana only) {finc} (usu. ヒゲ) shadow (on a candlestick chart) |
アーティフィシャルインテリジェンス see styles |
aatifisharuinterijensu / atifisharuinterijensu アーティフィシャルインテリジェンス |
artificial intelligence |
Variations: |
asoshieeshon; asoshieishon / asoshieeshon; asoshieshon アソシエーション; アソシエイション |
association |
Variations: |
ekusutora(p); ekisutora(p) エクストラ(P); エキストラ(P) |
(1) (esp. エキストラ) extra (e.g. in a film); supernumerary; (can act as adjective) (2) (esp. エクストラ) extra; surplus; excess; additional; special; extraordinary |
Variations: |
otsugenoshukujitsu おつげのしゅくじつ |
(exp,n) {Christn} Annunciation Day; Lady Day |
Variations: |
koretoitte これといって |
(exp,conj) (kana only) not worth mentioning (with neg. verb); nothing special |
ソーシャルネットワーキングサービス see styles |
soosharunettowaakingusaabisu / soosharunettowakingusabisu ソーシャルネットワーキングサービス |
social networking service; SNS |
Variations: |
chanpuruu; chanpuruu(rk) / chanpuru; chanpuru(rk) チャンプルー; ちゃんぷるう(rk) |
(1) (rkb:) {food} chanpuru; champuru; Okinawan stir-fry dish, usually containing vegetables (especially bitter melon), tofu, meat or fish; (2) (slang) jumble; mess; muddle |
Variations: |
chanpuruu; chanpuruu(sk) / chanpuru; chanpuru(sk) チャンプルー; ちゃんぷるう(sk) |
(1) (rkb:) {food} chanpuru; champuru; Okinawan stir-fry dish, usually containing vegetables (especially bitter melon), tofu, meat or fish; (2) (slang) (See ごちゃ混ぜ) mess; jumble; muddle; chaos |
Variations: |
harushineeshon; harushineishon / harushineeshon; harushineshon ハルシネーション; ハルシネイション |
{comp} hallucination (in generative artificial intelligence) |
Variations: |
panchipaama(p); panchi paama / panchipama(p); panchi pama パンチパーマ(P); パンチ・パーマ |
curly men's hairstyle, usu. associated with yakuza or delinquents (wasei: punch permanent) |
ベリー・スペシャル・ワン・パターン |
berii supesharu wan pataan / beri supesharu wan patan ベリー・スペシャル・ワン・パターン |
(n,exp) (joc) one-track mind (wasei: very special one pattern); person who always acts the same or says the same thing (esp. person who always cracks the same kind of jokes) |
国際連合大量破壊兵器廃棄特別委員会 see styles |
kokusairengoutairyouhakaiheikihaikitokubetsuiinkai / kokusairengotairyohakaihekihaikitokubetsuinkai こくさいれんごうたいりょうはかいへいきはいきとくべついいんかい |
United Nations Special Commission; UNSCOM |
Variations: |
yamawasabi やまわさび |
(See 西洋わさび,本わさび) horseradish (Armoracia rusticana) |
Variations: |
moteasobu もてあそぶ |
(transitive verb) (1) to play with (a toy, one's hair, etc.); to fiddle with; (transitive verb) (2) to toy with (one's emotions, etc.); to trifle with; (transitive verb) (3) to do with something as one pleases; (transitive verb) (4) to appreciate |
Variations: |
kokoronodokokade こころのどこかで |
(expression) deep down; special place in one's heart; in the back of one's mind |
Variations: |
aisogaii(愛想gaii, 愛想ga良i); aisogayoi(愛想ga良i, 愛想gayoi) / aisogai(愛想gai, 愛想ga良i); aisogayoi(愛想ga良i, 愛想gayoi) あいそがいい(愛想がいい, 愛想が良い); あいそがよい(愛想が良い, 愛想がよい) |
(exp,adj-ix) affable; amiable; sociable; agreeable |
Variations: |
aisonoii(愛想noii, 愛想no良i); aisonoyoi(愛想no良i, 愛想noyoi) / aisonoi(愛想noi, 愛想no良i); aisonoyoi(愛想no良i, 愛想noyoi) あいそのいい(愛想のいい, 愛想の良い); あいそのよい(愛想の良い, 愛想のよい) |
(exp,adj-ix) affable; amiable; sociable; agreeable |
新型インフルエンザ等対策特別措置法 see styles |
shingatainfuruenzatoutaisakutokubetsusochihou / shingatainfuruenzatotaisakutokubetsusochiho しんがたインフルエンザとうたいさくとくべつそちほう |
{law} Act on Special Measures against Novel Influenza, etc. |
Variations: |
tsukitosuppon(月tosuppon); tsukitosuppon(月tosuppon, 月to鼈) つきとスッポン(月とスッポン); つきとすっぽん(月とすっぽん, 月と鼈) |
(exp,n) (idiom) two things that superficially similar but completely different; night and day; chalk and cheese; the Moon and a turtle |
Variations: |
mehanadachi めはなだち |
(set of) facial features; looks |
Variations: |
hihaiguushakanjinkoujusei / hihaigushakanjinkojuse ひはいぐうしゃかんじんこうじゅせい |
artificial insemination by donor |
Variations: |
aatisuto(p); aachisuto(p) / atisuto(p); achisuto(p) アーティスト(P); アーチスト(P) |
artist; musician |
アーティフィシャル・インテリジェンス |
aatifisharu interijensu / atifisharu interijensu アーティフィシャル・インテリジェンス |
artificial intelligence |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Cia" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.