Due to a military deployment, shipping will happen once a week until the end of January. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 9670 total results for your search. I have created 97 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...7071727374757677787980...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
水も滴る
水もしたたる

 mizumoshitataru
    みずもしたたる
(exp,v5r) to be splendidly handsome

汎用階層ファイルモデル

see styles
 hanyoukaisoufairumoderu / hanyokaisofairumoderu
    はんようかいそうファイルモデル
(computer terminology) general hierarchical model

沈香も焚かず屁も放らず

see styles
 jinkoumotakazuhemohirazu / jinkomotakazuhemohirazu
    じんこうもたかずへもひらず
(expression) (proverb) his faults are few, but so are his virtues

浦和レッドダイヤモンズ

see styles
 urawareddodaiyamonzu
    うらわレッドダイヤモンズ
(org) Urawa Red Diamonds (Japanese pro soccer team); (o) Urawa Red Diamonds (Japanese pro soccer team)

海洋リモートセンシング

see styles
 kaiyourimootosenshingu / kaiyorimootosenshingu
    かいようリモートセンシング
ocean remote sensing

Variations:
滅相もない
滅相も無い

 messoumonai / messomonai
    めっそうもない
(expression) don't be absurd; that's out of the question; nonsense; don't mention it

Variations:
瀬戸物
瀬戸もの

 setomono(p); setomono
    せともの(P); セトモノ
earthenware; porcelain; china; pottery; crockery

Variations:
無理もない
無理も無い

 murimonai
    むりもない
(exp,adj-i) natural; understandable; reasonable; no wonder

Variations:
然もなくば
然も無くば

 samonakuba
    さもなくば
(conjunction) (kana only) otherwise; or else; if not

Variations:
然も無いと
然もないと

 samonaito
    さもないと
(conjunction) (kana only) otherwise; or else; if not

Variations:
焼き物
焼物
焼きもの

 yakimono
    やきもの
(1) earthenware; pottery; porcelain; china; (2) yakimono; flame-broiled food (esp. fish); (3) tempered blade

物も言いようで角が立つ

see styles
 monomoiiyoudekadogatatsu / monomoiyodekadogatatsu
    ものもいいようでかどがたつ
(exp,v5t) (idiom) Harsh words make the going rough; People may be offended (or not) by the way you speak

Variations:
物凄い
もの凄い

 monosugoi
    ものすごい
(adjective) (1) (kana only) terrific; staggering; tremendous; incredible; extreme; (adjective) (2) (kana only) frightful; ghastly; horrific; terrible; awful; gruesome; eerie

Variations:
物憂い
もの憂い
懶い

 monoui / monoi
    ものうい
(adjective) languid; weary; listless; melancholy

Variations:
物書き
もの書き
物書

 monokaki
    ものかき
writer; author

Variations:
物覚え
もの覚え

 monooboe
    ものおぼえ
memory; ability to learn

犬もあるけば棒に当たる

see styles
 inumoarukebabouniataru / inumoarukebaboniataru
    いぬもあるけばぼうにあたる
(expression) (1) (proverb) no matter what you attempt, tragedy may befall you; (2) (proverb) good luck may come unexpectedly

Variations:
猛烈社員
モーレツ社員

 mouretsushain(猛烈社員); mooretsushain(mooretsu社員) / moretsushain(猛烈社員); mooretsushain(mooretsu社員)
    もうれつしゃいん(猛烈社員); モーレツしゃいん(モーレツ社員)
go-getter employee; hard-driving employee; workaholic employee

Variations:
生き物
生きもの

 ikimono
    いきもの
living thing; living creature; animal; life

Variations:
痘痕も靨
痘痕もえくぼ

 abatamoekubo; abatamoekubo
    あばたもえくぼ; アバタもエクボ
(expression) (kana only) (proverb) love is blind; (when in love) even pockmarks are dimples

痛くもない腹を探られる

see styles
 itakumonaiharaosagurareru
    いたくもないはらをさぐられる
(exp,v1) to be suspected without cause

Variations:
益体もない
益体も無い

 yakutaimonai
    やくたいもない
(exp,adj-i) useless; worthless; silly; trivial

目にいれてもいたくない

see styles
 meniiretemoitakunai / meniretemoitakunai
    めにいれてもいたくない
(expression) thinking the sun shines out of someone's eyes; being the apple of one's eye; loving someone dearly

Variations:
知育玩具
知育おもちゃ

 chiikugangu(知育玩具); chiikuomocha / chikugangu(知育玩具); chikuomocha
    ちいくがんぐ(知育玩具); ちいくおもちゃ
educational toy

箸にも棒にも掛からない

see styles
 hashinimobounimokakaranai / hashinimobonimokakaranai
    はしにもぼうにもかからない
(expression) hopeless; unmanageable; incorrigible

Variations:
組紐
組み紐
組みひも

 kumihimo
    くみひも
braid; plaited cord

Variations:
縫い物
縫物
縫いもの

 nuimono
    ぬいもの
sewing; needlework; embroidery

Variations:
聞き物
聞物
聞きもの

 kikimono
    ききもの
something worth hearing; something worth listening to; feature (program); highlight

Variations:
股引
股引き
もも引き

 momohiki
    ももひき
close fitting trousers; working trousers; long johns; long underpants

Variations:
臆面もない
臆面も無い

 okumenmonai
    おくめんもない
(exp,adj-i) bold; audacious; impudent; unashamed; unabashed

Variations:
臆面もなく
臆面も無く

 okumenmonaku
    おくめんもなく
(exp,adv) brazenly; shamelessly; unashamedly; unabashedly; impudently; audaciously

Variations:
自分を持つ
自分をもつ

 jibunomotsu
    じぶんをもつ
(exp,v5t) to use one's own judgement; to not be swayed by others; to have confidence in oneself

Variations:
興味を持つ
興味をもつ

 kyoumiomotsu / kyomiomotsu
    きょうみをもつ
(exp,v5t) to have an interest (in)

Variations:
蒸し物
蒸しもの
蒸物

 mushimono
    むしもの
food cooked by steaming

蚊の食うほどにも思わぬ

see styles
 kanokuuhodonimoomowanu / kanokuhodonimoomowanu
    かのくうほどにもおもわぬ
(expression) untroubled; unworried; unaffected

豚もおだてりゃ木に登る

see styles
 butamoodateryakininoboru
    ぶたもおだてりゃきにのぼる
(exp,v5r) (idiom) even those of low ability can outdo themselves when flattered

Variations:
跡形もなく
跡形も無く

 atokatamonaku
    あとかたもなく
(exp,adv) without leaving any trace

Variations:
跡形も無く
跡形もなく

 atokatamonaku
    あとかたもなく
(adverb) without leaving any trace

転んでもただでは起きぬ

see styles
 korondemotadadehaokinu
    ころんでもただではおきぬ
(expression) (idiom) All's grist that comes to his mill; turn everything to good account; turn anything to profit

転んでもただは起きない

see styles
 korondemotadahaokinai
    ころんでもただはおきない
(expression) (idiom) All's grist that comes to his mill; turn everything to good account; turn anything to profit

転んでも只では起きない

see styles
 korondemotadadehaokinai
    ころんでもただではおきない
(expression) (idiom) All's grist that comes to his mill; turn everything to good account; turn anything to profit

迚もじゃないが(rK)

 totemojanaiga
    とてもじゃないが
(expression) (kana only) (emphatic; with neg. sentence) (See とても・2) (not) at all; (not) by any means; (cannot) possibly; absolutely

Variations:
途方もない
途方も無い

 tohoumonai / tohomonai
    とほうもない
(exp,adj-i) extraordinary; preposterous; outrageous; absurd

Variations:
途轍もない
途轍も無い

 totetsumonai
    とてつもない
(exp,adj-i) (1) (kana only) extravagant; absurd; unbelievable; preposterous; unreasonable; (exp,adj-i) (2) (kana only) enormous; tremendous; extraordinary; monumental

Variations:
造作もなく
造作も無く

 zousamonaku / zosamonaku
    ぞうさもなく
(exp,adv) without any difficulty; with ease; easily

Variations:
酔眼朦朧
酔眼もうろう

 suiganmourou / suiganmoro
    すいがんもうろう
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) (with) one's eyes blurred from drinking; with drunken eyes; dazed by wine

酸いも甘いもかみわける

see styles
 suimoamaimokamiwakeru
    すいもあまいもかみわける
(exp,v1) to be experienced in the ways of the world; to taste the bitter and the sweet

酸いも甘いもかみ分ける

see styles
 suimoamaimokamiwakeru
    すいもあまいもかみわける
(exp,v1) to be experienced in the ways of the world; to taste the bitter and the sweet

酸いも甘いも噛み分ける

see styles
 suimoamaimokamiwakeru
    すいもあまいもかみわける
(exp,v1) to be experienced in the ways of the world; to taste the bitter and the sweet

Variations:
金儲け
金もうけ

 kanemouke / kanemoke
    かねもうけ
(n,vs,vi) moneymaking; earning money

Variations:
隠れも無い
隠れもない

 kakuremonai
    かくれもない
(expression) well-known

雉も鳴かずば撃たれまい

see styles
 kijimonakazubautaremai
    きじもなかずばうたれまい
(expression) (proverb) avoiding unnecessary talk can prevent disaster falling on one; there is safety in silence; the pheasant would not be shot but for its cries

Variations:
面白半分
おもしろ半分

 omoshirohanbun
    おもしろはんぶん
(noun or adjectival noun) for fun; half in jest

Variations:
食べ物
食べもの

 tabemono
    たべもの
food

Variations:
餅は餅屋
もちはもち屋

 mochihamochiya
    もちはもちや
(expression) (proverb) (See 餅) every man knows his own business best; one should go to specialists for the best results; for rice cakes, (go to) the rice cake shop

龍谷寺のモリオカシダレ

see styles
 ryuukokujinomoriokashidare / ryukokujinomoriokashidare
    りゅうこくじのモリオカシダレ
(place-name) Ryūkokujinomoriokashidare

モーカムアンドヒーシャム

see styles
 mookamuandohiishamu / mookamuandohishamu
    モーカムアンドヒーシャム
(place-name) Morecambe and Heysham

モーメントマグニチュード

see styles
 moomentomagunichuudo / moomentomagunichudo
    モーメントマグニチュード
moment magnitude

モーリーンステイプルトン

see styles
 mooriinsuteipuruton / moorinsutepuruton
    モーリーンステイプルトン
(person) Maureen Stapleton

モーリス・ド・ヴラマンク

 moorisu do vuramanku
    モーリス・ド・ヴラマンク
(person) Maurice de Vlaminck

Variations:
もう
もー

 mou(p); moo(ik) / mo(p); moo(ik)
    もう(P); もー(ik)
(adverb) (1) (もう only) now; soon; shortly; before long; presently; (adverb) (2) (See すでに) already; yet; by now; (not) anymore; (adverb) (3) (もう only) further; more; again; another; the other; (interjection) (4) (used to strengthen expression of an emotion (often exasperation)) tsk; dammit; jeez; come on; what the hell

Variations:
もう一度
もう1度

 mouichido / moichido
    もういちど
(exp,adv) once more; again

モザイクパーケットフロア

see styles
 mozaikupaakettofuroa / mozaikupakettofuroa
    モザイクパーケットフロア
mosaic parquetry

モザンビーク・ティラピア

 mozanbiiku tirapia / mozanbiku tirapia
    モザンビーク・ティラピア
Mozambique tilapia (tilapiine cichlid fish native to southern Africa, Oreochromis mossambicus)

モジュラ・プログラミング

 mojura puroguramingu
    モジュラ・プログラミング
(computer terminology) modular programming

Variations:
モスグレー
モス・グレー

 mosuguree; mosu guree
    モスグレー; モス・グレー
greenish gray (wasei: moss gray); greenish grey

Variations:
モダリティ
モダリティー

 modariti; modaritii / modariti; modariti
    モダリティ; モダリティー
{ling} modality

モチベーション・リサーチ

 mochibeeshon risaachi / mochibeeshon risachi
    モチベーション・リサーチ
motivation research

モチベーション・レサーチ

 mochibeeshon resaachi / mochibeeshon resachi
    モチベーション・レサーチ
motivation research

モデスト・ムソルグスキー

 modesuto musorugusukii / modesuto musorugusuki
    モデスト・ムソルグスキー
(person) Modest Mussorgsky

Variations:
モデルカー
モデル・カー

 moderukaa; moderu kaa / moderuka; moderu ka
    モデルカー; モデル・カー
model car

Variations:
モデレーター
モデレータ

 modereetaa; modereeta / modereeta; modereeta
    モデレーター; モデレータ
moderator

モノ・スペース・フォント

 mono supeesu fonto
    モノ・スペース・フォント
(computer terminology) monospace font

モノアミン酸化酵素阻害薬

see styles
 monoaminsankakousosogaiyaku / monoaminsankakososogaiyaku
    モノアミンさんかこうそそがいやく
monoamine oxidase inhibitor; MAO inhibitor; MAOI

Variations:
ものの見事に
物の見事に

 mononomigotoni
    もののみごとに
(exp,adv) splendidly; brilliantly

モバイル・インターネット

 mobairu intaanetto / mobairu intanetto
    モバイル・インターネット
mobile Internet

モハマッドザイールシャー

see styles
 mohamaddozaiirushaa / mohamaddozairusha
    モハマッドザイールシャー
(person) Mohammed Zahir Shah

Variations:
モビリティー
モビリティ

 mobiritii; mobiriti / mobiriti; mobiriti
    モビリティー; モビリティ
mobility

Variations:
モブキャラ
モブ・キャラ

 mobukyara; mobu kyara
    モブキャラ; モブ・キャラ
(abbreviation) background character (in a manga, anime, etc.); mob (in a video game); non-player character; NPC

モホロヴィチッチ不連続面

see styles
 mohororichicchifurenzokumen
    モホロヴィチッチふれんぞくめん
Mohorovicic discontinuity

モラレスデロスアンヘレス

see styles
 moraresuderosuanheresu
    モラレスデロスアンヘレス
(person) Morales de los Angeles

モリブデン酸アンモニウム

see styles
 moribudensananmoniumu
    モリブデンさんアンモニウム
ammonium molybdate

Variations:
モルダヴィア
モルダビア

 morudaria; morudabia
    モルダヴィア; モルダビア
Moldavia

Variations:
もろ肌
諸肌
両肌
諸膚

 morohada; ryouhada(両肌) / morohada; ryohada(両肌)
    もろはだ; りょうはだ(両肌)
(See 片肌) both bare shoulders; stripped to the waist

Variations:
もろ肌を脱ぐ
諸肌を脱ぐ

 morohadaonugu
    もろはだをぬぐ
(exp,v5g) (1) to strip to one's waist; (exp,v5g) (2) (idiom) to go at with might and main

モンキーハウスへようこそ

see styles
 monkiihausuheyoukoso / monkihausuheyokoso
    モンキーハウスへようこそ
(work) Welcome to the Monkey House (book); (wk) Welcome to the Monkey House (book)

Variations:
もんじゃ焼き
もんじゃ焼

 monjayaki
    もんじゃやき
{food} monjayaki; dish of pan-fried batter with various fillings

モンスター・ペイシェント

 monsutaa peishento / monsuta peshento
    モンスター・ペイシェント
unreasonably demanding patient (wasei: monster patient); nightmare patient

Variations:
もんどり打つ
翻筋斗打つ

 mondoriutsu
    もんどりうつ
(Godan verb with "tsu" ending) to turn a somersault

Variations:
モンブラン
モン・ブラン

 monburan; mon buran
    モンブラン; モン・ブラン
Mont Blanc (chestnut and cream dessert) (fre:)

アーモンドスネークヘッド

see styles
 aamondosuneekuheddo / amondosuneekuheddo
    アーモンドスネークヘッド
Channa lucius (species of snakehead fish)

ああでもないこうでもない

see styles
 aademonaikoudemonai / ademonaikodemonai
    ああでもないこうでもない
(expression) neither this nor that; being at a loss; humming and hawing; shilly-shallying

アクリロイル・モルホリン

 akuriroiru moruhorin
    アクリロイル・モルホリン
acryloyl morpholine

Variations:
アドモード
アド・モード

 adomoodo; ado moodo
    アドモード; アド・モード
{comp} add mode

Variations:
いくら何でも
幾ら何でも

 ikuranandemo
    いくらなんでも
(expression) (kana only) no matter how you put it; whatever the circumstances may be; say what you like; no matter how you look at it

いても立ってもいられない

see styles
 itemotattemoirarenai
    いてもたってもいられない
(exp,adj-i) unable to contain oneself; itching to do something; cannot sit still

インダクション・モーター

 indakushon mootaa / indakushon moota
    インダクション・モーター
induction motor

インタフェースモジュール

see styles
 intafeesumojuuru / intafeesumojuru
    インタフェースモジュール
(computer terminology) interface module

Variations:
インモラル
インモーラル

 inmoraru; inmooraru
    インモラル; インモーラル
(adj-na,adj-no) immoral

ウィキメディア・コモンズ

 ikimedia komonzu
    ウィキメディア・コモンズ
(wk) Wikimedia Commons

<...7071727374757677787980...>

This page contains 100 results for "も" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary