Due to a military deployment, shipping will happen once a week until the end of January. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 22639 total results for your search. I have created 227 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...7071727374757677787980...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

昭和の森

see styles
 shouwanomori / showanomori
    しょうわのもり
(place-name) Shouwanomori

昭和ノ沢

see styles
 shouwanosawa / showanosawa
    しょうわのさわ
(place-name) Shouwanosawa

時の氏神

see styles
 tokinoujigami / tokinojigami
    ときのうじがみ
person who turns up at the right moment to help

時の流れ

see styles
 tokinonagare
    ときのながれ
(exp,n) (1) flow of time; flux of time; lapse of time; passage of time; stream of time; (exp,n) (2) current of the times; trend of the times

時代の弊

see styles
 jidainohei / jidainohe
    じだいのへい
abuses of the times

時雨の化

see styles
 jiunoka
    じうのか
(exp,n) benevolent rule of a gracious sovereign

晒しもの

see styles
 sarashimono
    さらしもの
pilloried criminal exposed to public view; public scorn or humiliation; person shamed in front of others

景勝の地

see styles
 keishounochi / keshonochi
    けいしょうのち
(exp,n) place of scenic beauty; picturesque place; beauty spot

晴れの日

see styles
 harenohi
    はれのひ
(exp,n) (1) fine day; clear day; (exp,n) (2) formal occasion

智恵ノ滝

see styles
 chienotaki
    ちえのたき
(personal name) Chienotaki

智異ノ山

see styles
 chiinoyama / chinoyama
    ちいのやま
(surname) Chiinoyama

暁嵐の滝

see styles
 gyourannotaki / gyorannotaki
    ぎょうらんのたき
(place-name) Gyouran Falls

暦の中段

see styles
 koyominochuudan / koyominochudan
    こよみのちゅうだん
(exp,n) (rare) (See 十二直) twelve words used to mark the old calendar as indicators of lucky and unlucky activities

暫くの間

see styles
 shibarakunoaida
    しばらくのあいだ
(exp,adv) for a short while; for a while; for some time; for the time being

曲のない

see styles
 kyokunonai
    きょくのない
(adjective) uninteresting; dull

曲の無い

see styles
 kyokunonai
    きょくのない
(adjective) uninteresting; dull

曲根ノ内

see styles
 kanenouchi / kanenochi
    かねノうち
(place-name) Kanenouchi

曲水の宴

see styles
 kyokusuinoen; gokusuinoen
    きょくすいのえん; ごくすいのえん
(exp,n) (hist) winding stream party (event for composing poetry and drinking rice wine)

書きもの

see styles
 kakimono
    かきもの
writing; document

曽利ノ滝

see styles
 sorinotaki
    そりのたき
(personal name) Sorinotaki

曽原ノ湯

see styles
 sobaranoyu
    そばらのゆ
(place-name) Sobaranoyu

最中の月

see styles
 monakanotsuki
    もなかのつき
(exp,n) (archaism) full moon

最初の値

see styles
 saishonoatai
    さいしょのあたい
{comp} initial value

最初の男

see styles
 saishonootoko
    さいしょのおとこ
(personal name) Saishonootoko

最善の策

see styles
 saizennosaku
    さいぜんのさく
the best policy (measure)

最後の砦

see styles
 saigonotoride
    さいごのとりで
(exp,n) last stand; last bastion; last stronghold; last frontier

月ノ会町

see styles
 tsukinoechou / tsukinoecho
    つきのえちょう
(place-name) Tsukinoechō

月の入り

see styles
 tsukinoiri
    つきのいり
moonset; moondown

月の瀬橋

see styles
 tsukinosebashi
    つきのせばし
(place-name) Tsukinosebashi

月の見崎

see styles
 tsukinomisaki
    つきのみさき
(place-name) Tsuki no Misaki

月の輪熊

see styles
 tsukinowaguma
    つきのわぐま
(kana only) Asian black bear (Selenarctos thibetanus); moon bear

月の障り

see styles
 tsukinosawari
    つきのさわり
menses

月光の夏

see styles
 gekkounonatsu / gekkononatsu
    げっこうのなつ
(personal name) Gekkounonatsu

月夜の段

see styles
 tsukiyonodan
    つきよのだん
(place-name) Tsukiyonodan

月待の滝

see styles
 tsukimachinotaki
    つきまちのたき
(place-name) Tsukimachi Falls

有りの儘

see styles
 arinomama
    ありのまま
(adj-na,adv,n) (kana only) the truth; fact; as it is; as you are; frank; bare plain

有りの実

see styles
 arinomi
    ありのみ
(See 梨の実) pear

有弥の里

see styles
 yuminosato
    ゆみのさと
(place-name) Yuminosato

有明の滝

see styles
 ariakenotaki
    ありあけのたき
(place-name) Ariake Falls

有為の材

see styles
 yuuinozai / yuinozai
    ゆういのざい
(exp,n) able person; person of talent

有珠の沢

see styles
 usunosawa
    うすのさわ
(place-name) Usunosawa

有終の美

see styles
 yuushuunobi / yushunobi
    ゆうしゅうのび
(exp,n) (bringing to a) perfect end; (rounding off with a) crowning achievement; successful conclusion; triumphant finish

望みの綱

see styles
 nozominotsuna
    のぞみのつな
(exp,n) one's last hope; one's only hope; the last hope

望郷の念

see styles
 boukyounonen / bokyononen
    ぼうきょうのねん
sense of nostalgia

朝夕の行

see styles
 asayuunogyou / asayunogyo
    あさゆうのぎょう
morning and evening services

木のぼり

see styles
 kinobori
    きのぼり
(noun/participle) tree climbing

木の下橋

see styles
 kinoshitabashi
    きのしたばし
(place-name) Kinoshitabashi

木の下町

see styles
 kinoshitachou / kinoshitacho
    きのしたちょう
(place-name) Kinoshitachō

木の下闇

see styles
 konoshitayami
    このしたやみ
(exp,adv) dark under the trees; obscurity of a forest

木の下陰

see styles
 konoshitakage
    このしたかげ
(expression) shade of a tree

木ノ下駅

see styles
 kinoshitaeki
    きのしたえき
(st) Kinoshita Station

木ノ俣川

see styles
 kinomatagawa
    きのまたがわ
(personal name) Kinomatagawa

木ノ原町

see styles
 kinoharachou / kinoharacho
    きのはらちょう
(place-name) Kinoharachō

木ノ子岳

see styles
 kinokodake
    きのこだけ
(personal name) Kinokodake

木の子島

see styles
 kinokojima
    きのこじま
(place-name) Kinokojima

木の子橋

see styles
 kinokobashi
    きのこばし
(place-name) Kinokobashi

木の実町

see styles
 kinomichou / kinomicho
    きのみちょう
(place-name) Kinomichō

木の宮東

see styles
 kinomiyahigashi
    きのみやひがし
(place-name) Kinomiyahigashi

木の宮町

see styles
 kinomiyachou / kinomiyacho
    きのみやちょう
(place-name) Kinomiyachō

木の宮西

see styles
 kinomiyanishi
    きのみやにし
(place-name) Kinomiyanishi

木の岡町

see styles
 konookachou / konookacho
    このおかちょう
(place-name) Konookachō

木の新保

see styles
 kinoshinbo
    きのしんぼ
(place-name) Kinoshinbo

木の暗れ

see styles
 konokure
    このくれ
(1) shade under a tree in full leaf; (2) summer

木の暮れ

see styles
 konokure
    このくれ
(1) shade under a tree in full leaf; (2) summer

木ノ本町

see styles
 kinomotochou / kinomotocho
    きのもとちょう
(place-name) Kinomotochō

木ノ本駅

see styles
 kinomotoeki
    きのもとえき
(st) Kinomoto Station

木の根坂

see styles
 kinonezaka
    きのねざか
(place-name) Kinonezaka

木の根沢

see styles
 kinonesawa
    きのねさわ
(place-name) Kinonesawa

木の殿堂

see styles
 kinodendou / kinodendo
    きのでんどう
(place-name) Kinodendou

木ノ目田

see styles
 kinomeda
    きのめだ
(place-name) Kinomeda

木ノ芽峠

see styles
 kinometouge / kinometoge
    きのめとうげ
(personal name) Kinometōge

木の芽時

see styles
 konomedoki; kinomedoki
    このめどき; きのめどき
(expression) early spring

木の芽漬

see styles
 konomezuke
    このめづけ
    kinomezuke
    きのめづけ
(food term) pickled buds of chocolate vine, Japanese pepper tree, etc.

木ノ芽町

see styles
 kinomechou / kinomecho
    きのめちょう
(place-name) Kinomechō

木の葉虫

see styles
 konohamushi; konohamushi
    このはむし; コノハムシ
(kana only) leaf insect (esp. species Phyllium pulchrifolium)

木の葉鳥

see styles
 konohadori; konohadori
    このはどり; コノハドリ
(kana only) leafbird; fairy bluebird

木の虚ろ

see styles
 kinoutsuro / kinotsuro
    きのうつろ
hollow in a tree

木偶の坊

see styles
 dekunobou / dekunobo
    でくのぼう
(1) wooden doll; (2) blockhead; good-for-nothing

木山ノ子

see styles
 kiyamanoko
    きやまのこ
(female given name) Kiyamanoko

木戸の沢

see styles
 kidonosawa
    きどのさわ
(place-name) Kidonosawa

木戸中ノ

see styles
 kidonakano
    きどなかの
(place-name) Kidonakano

木挽ノ沢

see styles
 kobikinosawa
    こびきのさわ
(place-name) Kobikinosawa

木目の滝

see styles
 mokumenotaki
    もくめのたき
(place-name) Mokume Falls

末の問題

see styles
 suenomondai
    すえのもんだい
(exp,n) a mere trifle

末の松山

see styles
 suenomatsuyama
    すえのまつやま
(place-name) Suenomatsuyama

末期の水

see styles
 matsugonomizu
    まつごのみず
attend a dying person

本の少し

see styles
 honnosukoshi
    ほんのすこし
(exp,n) just a little

本当の所

see styles
 hontounotokoro / hontonotokoro
    ほんとうのところ
(exp,adv) (1) in truth; in actuality; at heart; (exp,n) (2) the truth; the real story

本荘中ノ

see styles
 honjounakano / honjonakano
    ほんじょうなかの
(place-name) Honjōnakano

札の元町

see styles
 fudanomotomachi
    ふだのもとまち
(place-name) Fudanomotomachi

朴の木原

see styles
 fuunokibaru / funokibaru
    ふうのきばる
(place-name) Fūnokibaru

朴ノ木坂

see styles
 hoonokizaka
    ほおのきざか
(place-name) Hoonokizaka

朴ノ木峠

see styles
 honokitouge / honokitoge
    ほのきとうげ
(personal name) Honokitōge

朴の木谷

see styles
 fuunokidani / funokidani
    ふうのきだに
(place-name) Fūnokidani

朶の原町

see styles
 hegonoharachou / hegonoharacho
    へごのはらちょう
(place-name) Hegonoharachō

杉のたわ

see styles
 suginotawa
    すぎのたわ
(place-name) Suginotawa

杉の入裏

see styles
 suginoiriura
    すぎのいりうら
(place-name) Suginoiriura

杉ノ又沢

see styles
 suginomatazawa
    すぎのまたざわ
(personal name) Suginomatazawa

杉ノ川丙

see styles
 suginokawahei / suginokawahe
    すぎのかわへい
(place-name) Suginokawahei

杉ノ川乙

see styles
 suginokawaotsu
    すぎのかわおつ
(place-name) Suginokawaotsu

<...7071727374757677787980...>

This page contains 100 results for "の" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary