Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 15359 total results for your search in the dictionary. I have created 154 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...7071727374757677787980...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

機嫌をなおす

see styles
 kigenonaosu
    きげんをなおす
(v5s,exp) to put back in a good mood; to cheer up

欲も得もない

see styles
 yokumotokumonai
    よくもとくもない
(expression) having thought for neither gain nor greed; only wanting to do something (thinking about nothing else)

止むかたなし

see styles
 yamukatanashi
    やむかたなし
(expression) (kana only) it cannot be helped; there is no other way

止むを得ない

see styles
 yamuoenai
    やむをえない
(expression) cannot be helped; unavoidable

止む終えない

see styles
 yamuoenai
    やむおえない
(exp,adj-i) cannot be helped; unavoidable

止む負えない

see styles
 yamuoenai
    やむおえない
(exp,adj-i) cannot be helped; unavoidable

正直なところ

see styles
 shoujikinatokoro / shojikinatokoro
    しょうじきなところ
(exp,adv) honestly speaking; in truth; in all honesty; to be frank

武内つなよし

see styles
 takeuchitsunayoshi
    たけうちつなよし
(person) Takeuchi Tsunayoshi (1926.2.26-1988.4.17)

歯がたたない

see styles
 hagatatanai
    はがたたない
(exp,adj-i) (1) unable to compete with; not able to make a dent in (e.g. a problem); not able to get a solid hit in (e.g. in a fight); (2) hard to chew

歯が立たない

see styles
 hagatatanai
    はがたたない
(exp,adj-i) (1) unable to compete with; not able to make a dent in (e.g. a problem); not able to get a solid hit in (e.g. in a fight); (2) hard to chew

死人に口なし

see styles
 shininnikuchinashi
    しにんにくちなし
(expression) dead men tell no tales

残りすくない

see styles
 nokorisukunai
    のこりすくない
(adjective) scarce; few remaining

残念なことに

see styles
 zannennakotoni
    ざんねんなことに
(expression) unfortunately

気がすまない

see styles
 kigasumanai
    きがすまない
(expression) not to be able to settle down (if something is not done); must (do something)

気が向かない

see styles
 kigamukanai
    きがむかない
(exp,adj-i) not inclined (to do); reluctant; unwilling

気が回らない

see styles
 kigamawaranai
    きがまわらない
(expression) (ant: 気が回る) not getting around to (as far as) considering

気が変になる

see styles
 kigahenninaru
    きがへんになる
(exp,v5r) to go crazy; to lose one's mind

気が強くなる

see styles
 kigatsuyokunaru
    きがつよくなる
(exp,v5r) to feel more confident

気が気でない

see styles
 kigakidenai
    きがきでない
(exp,adj-i) feeling uneasy; very worried; very anxious; on tenterhooks; on pins and needles

気が済まない

see styles
 kigasumanai
    きがすまない
(expression) not to be able to settle down (if something is not done); must (do something)

気が知れない

see styles
 kigashirenai
    きがしれない
(exp,adj-i) unable to understand (reason, motive, etc.)

気が置けない

see styles
 kigaokenai
    きがおけない
(exp,adj-i) (See 気の置けない) easy to get on with; not needing reserve or formality; personable; affable; approachable

気が起きない

see styles
 kigaokinai
    きがおきない
(exp,adj-i) unmotivated; not wanting to do something

気が進まない

see styles
 kigasusumanai
    きがすすまない
(exp,adj-i) reluctant to; not inclined to; disinclined; unwilling

気が遠くなる

see styles
 kigatookunaru
    きがとおくなる
(exp,v5r) (1) to faint; to lose consciousness; (exp,v5r) (2) to be in a daze; to feel overwhelmed; to feel exhausted; to lose one's mind

気にくわない

see styles
 kinikuwanai
    きにくわない
(exp,adj-i) unable to stomach; sticking in one's throat; displeased with

気にしないで

see styles
 kinishinaide
    きにしないで
(expression) don't worry about it; forget about it

気になれない

see styles
 kininarenai
    きになれない
(expression) (after a verb) don't feel like doing; can't bring oneself to do; can't face

気にもしない

see styles
 kinimoshinai
    きにもしない
(exp,adj-i) (See 気にする) not care; not caring

気に喰わない

see styles
 kinikuwanai
    きにくわない
(exp,adj-i) unable to stomach; sticking in one's throat; displeased with

気に食わない

see styles
 kinikuwanai
    きにくわない
(exp,adj-i) unable to stomach; sticking in one's throat; displeased with

気の置けない

see styles
 kinookenai
    きのおけない
(adjective) (See 気が置けない) amiable; affable

気はくがない

see styles
 kihakuganai
    きはくがない
(expression) lacking spirit, vigour (vigor)

気は更々ない

see styles
 kihasarasaranai
    きはさらさらない
(exp,adj-i) have no intention of (doing)

気乗りしない

see styles
 kinorishinai
    きのりしない
(adjective) indisposed; halfhearted

水が合わない

see styles
 mizugaawanai / mizugawanai
    みずがあわない
(exp,adj-i) (idiom) not agreeing with one (of an environment, lifestyle, etc.); not suiting one; not feeling comfortable (in); not getting along (with); the water does not agree with one

水を通さない

see styles
 mizuotoosanai
    みずをとおさない
(exp,adj-i) impervious to water

永田みなみ台

see styles
 nagataminaminadai
    ながたみなみなだい
(place-name) Nagataminaminadai

油断ならない

see styles
 yudannaranai
    ゆだんならない
(exp,adj-i) treacherous; dangerous; untrustworthy; sneaky; cunning

Variations:
波線
なみ線

 hasen(波線); namisen
    はせん(波線); なみせん
wavy line

津野田なるみ

see styles
 tsunodanarumi
    つのだなるみ
(f,h) Tsunoda Narumi (1962.3.14-)

活性アルミナ

see styles
 kasseiarumina / kassearumina
    かっせいアルミナ
activated alumina

流石組レイナ

see styles
 sasugagumireina / sasugagumirena
    さすがぐみレイナ
(personal name) Sasugagumireina

浮かばれない

see styles
 ukabarenai
    うかばれない
(adjective) turning in one's grave; unable to rest in peace

海上コンテナ

see styles
 kaijoukontena / kaijokontena
    かいじょうコンテナ
shipping container

浸けっぱなし

see styles
 tsukeppanashi
    つけっぱなし
soaking something; leaving something to soak

深草ケナサ町

see styles
 fukakusakenasachou / fukakusakenasacho
    ふかくさケナサちょう
(place-name) Fukakusakenasachō

満更でもない

see styles
 manzarademonai
    まんざらでもない
(exp,adj-i) (kana only) not all bad; not as dissatisfied (or annoyed) as one would have others believe; not completely displeasing; fairly pleasing

漬けっぱなし

see styles
 tsukeppanashi
    つけっぱなし
soaking something; leaving something to soak

潔しとしない

see styles
 isagiyoshitoshinai
    いさぎよしとしない
(exp,adj-i) find it against one's conscience (to do); too proud (to do)

点けっぱなし

see styles
 tsukeppanashi
    つけっぱなし
(kana only) leaving a device on (e.g. TV, air conditioner); leaving something engaged (e.g. a key in a lock)

為す術もない

see styles
 nasusubemonai
    なすすべもない
(exp,adj-i) at one's wits' end; at one's wit's end

無理しないで

see styles
 murishinaide
    むりしないで
(expression) (See 無理・むり・5) don't overwork yourself; don't overdo it

無駄にしない

see styles
 mudanishinai
    むだにしない
(exp,adj-i) (See 無駄にする) make good use of; make the most of

然のみならず

see styles
 shikanominarazu
    しかのみならず
(conjunction) (kana only) not only ... but also; also

然もありなん

see styles
 samoarinan
    さもありなん
(expression) (kana only) it's probably so; it stands to reason

然もなければ

see styles
 samonakereba
    さもなければ
(expression) (kana only) otherwise; if not; or else

然る事ながら

see styles
 sarukotonagara
    さることながら
(expression) (kana only) It goes without saying; but not only that; but also ...

焼きドーナツ

see styles
 yakidoonatsu
    やきドーナツ
baked donut (as opposed to deep-fried)

焼きなまし法

see styles
 yakinamashihou / yakinamashiho
    やきなましほう
(computer terminology) simulated annealing

煮え切らない

see styles
 niekiranai
    にえきらない
(exp,adj-i) half-cooked; vague; halfhearted; indecisive

爪付きナット

see styles
 tsumetsukinatto
    つめつきナット
T-nut; blind nut

父なる神さま

see styles
 chichinarukamisama
    ちちなるかみさま
God the Father

牛久保のナギ

see styles
 ushikubononagi
    うしくぼのナギ
(place-name) Ushikubononagi

物が言えない

see styles
 monogaienai
    ものがいえない
(exp,adj-i) speechless (with amazement); struck dumb; tongue-tied; dumbfounded

物ともしない

see styles
 monotomoshinai
    ものともしない
(exp,adj-i) (kana only) (as ...をものともしない) to think nothing of ...; to care nothing for ...; to be undaunted by ...; to defy ...; to brave ...; to pay no attention to ...

犬もくわない

see styles
 inumokuwanai
    いぬもくわない
(exp,adj-i) avoided by everybody; disliked by everybody; not even a dog will eat

犬も喰わない

see styles
 inumokuwanai
    いぬもくわない
(exp,adj-i) avoided by everybody; disliked by everybody; not even a dog will eat

犬も食わない

see styles
 inumokuwanai
    いぬもくわない
(exp,adj-i) avoided by everybody; disliked by everybody; not even a dog will eat

現金掛値なし

see styles
 genkinkakenenashi
    げんきんかけねなし
(expression) cash only, prices as advertised

生まれながら

see styles
 umarenagara
    うまれながら
(adj-no,adv) by nature; naturally; by birth; inborn

生まれ損ない

see styles
 umaresokonai
    うまれそこない
good-for-nothing

Variations:
生尻
ナマ尻

 namajiri
    なまじり
bare buttocks

用に足りない

see styles
 younitarinai / yonitarinai
    ようにたりない
(adjective) of no use; useless

申しわけない

see styles
 moushiwakenai / moshiwakenai
    もうしわけない
(exp,adj-i) (1) I'm sorry; (it's) inexcusable; I feel regretful; I feel guilty; (2) thank you very much (for help, etc.)

申し分のない

see styles
 moushibunnonai / moshibunnonai
    もうしぶんのない
(exp,adj-i) no objection; nothing to criticize (criticise)

的に達しない

see styles
 matonitasshinai
    まとにたっしない
(expression) falling short of the mark

皆まで言うな

see styles
 minamadeiuna / minamadeuna
    みなまでいうな
(expression) don't finish what you're saying; stop what you're saying

皮肉なことに

see styles
 hinikunakotoni
    ひにくなことに
(exp,adv) ironically

目が点になる

see styles
 megatenninaru
    めがてんになる
(exp,v5r) to be stunned; to be surprised; one's eyes turn into dots (like a cartoon character)

目が離せない

see styles
 megahanasenai
    めがはなせない
(expression) unable to take one's eyes off of something; having to keep a watchful eye on

目もくれない

see styles
 memokurenai
    めもくれない
(exp,adj-i) indifferent; paying no attention; taking no notice

目的にかなう

see styles
 mokutekinikanau
    もくてきにかなう
(exp,v5u) to serve one's aim; to serve one's purpose

相なるべくは

see styles
 ainarubekuha
    あいなるべくは
(expression) (polite language) (kana only) if it is possible

相手にしない

see styles
 aitenishinai
    あいてにしない
(exp,adj-i) to ignore; to take no notice of; to give the cold shoulder to; to not associate with; to snub; to refuse to deal with

県外ナンバー

see styles
 kengainanbaa / kengainanba
    けんがいナンバー
license plate issued in another prefecture

真っ赤なうそ

see styles
 makkanauso
    まっかなうそ
(exp,n) complete lie; outright lie

眼鏡にかなう

see styles
 meganenikanau
    めがねにかなう
(exp,v5u) to win the favour of (favor); to be acknowledged (e.g. by a superior); to measure up to

知らないふり

see styles
 shiranaifuri
    しらないふり
(expression) feigning ignorance; acting dumb

知らないまに

see styles
 shiranaimani
    しらないまに
(ik) (ik) (exp,adv) at some time, without being noticed; before one knew; before one realised

知らない振り

see styles
 shiranaifuri
    しらないふり
(expression) feigning ignorance; acting dumb

知らない間に

see styles
 shiranaimani
    しらないまに
    shiranaiaidani
    しらないあいだに
(exp,adv) at some time, without being noticed; before one knew; before one realised

知る由もない

see styles
 shiruyoshimonai
    しるよしもない
(exp,adj-i) to have no way of knowing; to be completely ignorant of

知識は力なり

see styles
 chishikihachikaranari
    ちしきはちからなり
(expression) (proverb) knowledge is power

神も仏もない

see styles
 kamimohotokemonai
    かみもほとけもない
(expression) (idiom) there is no God!; it's a cruel world; there is no god or Buddha

福井ならはら

see styles
 fukuinarahara
    ふくいならはら
(place-name) Fukuinarahara

種なしスイカ

see styles
 tanenashisuika
    たねなしスイカ
seedless watermelon

種切れになる

see styles
 tanegireninaru
    たねぎれになる
(exp,v5r) to be out of resources; to run out of stock

空気読めない

see styles
 kuukiyomenai / kukiyomenai
    くうきよめない
(exp,adj-i) (See 空気を読む) unable to read the situation; unable to pick up on the mood (e.g. of a conversation); unable to read the room

突拍子もない

see styles
 toppyoushimonai / toppyoshimonai
    とっぴょうしもない
(exp,adj-i) astounding; tremendous; crazy; exorbitant

<...7071727374757677787980...>

This page contains 100 results for "な" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary