Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 53021 total results for your search. I have created 531 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...7071727374757677787980...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

希ガス類

see styles
 kigasurui
    きガスるい
noble gases; rare gases

席を外す

see styles
 sekiohazusu
    せきをはずす
(exp,v5s) to leave one's seat; to temporarily excuse oneself (from a meeting, etc.); to step outside; to be away (from one's desk, etc.)

常ならず

see styles
 tsunenarazu
    つねならず
(adverb) unusually; uncharacteristically

幅にする

see styles
 habanisuru
    はばにする
(exp,vs-i) (1) (archaism) to do as one wishes; to get one's way; (2) (archaism) to be proud; to boast

幕にする

see styles
 makunisuru
    まくにする
(exp,vs-i) (See 幕になる・まくになる) to bring to an end; to close the curtain

幕を下す

see styles
 makuoorosu
    まくをおろす
(irregular okurigana usage) (exp,v5s) to come to an end; to lower the curtain

年を越す

see styles
 toshiokosu
    としをこす
(exp,v5s) to enter a New Year

年間パス

see styles
 nenkanpasu
    ねんかんパス
annual pass

幸いする

see styles
 saiwaisuru
    さいわいする
(suru verb) to prove fortunate

広島ガス

see styles
 hiroshimagasu
    ひろしまガス
(org) Hiroshima Gas; (o) Hiroshima Gas

底知れず

see styles
 sokoshirezu
    そこしれず
(expression) (See 底知れぬ) bottomless; unlimited; immeasurable; inexhaustible

店を出す

see styles
 miseodasu
    みせをだす
(exp,v5s) to set up shop; to open a store

度を越す

see styles
 dookosu
    どをこす
(exp,v5s) (See 度を過ごす) to go too far

座り直す

see styles
 suwarinaosu
    すわりなおす
(v5s,vi) to reseat oneself; to correct one's posture

座を外す

see styles
 zaohazusu
    ざをはずす
(exp,v5s) to withdraw from someone's presence; to leave the room

建て回す

see styles
 tatemawasu
    たてまわす
(Godan verb with "su" ending) to build around

建て増す

see styles
 tatemasu
    たてます
(transitive verb) to extend (building); to build on

建て直す

see styles
 tatenaosu
    たてなおす
(transitive verb) to rebuild; to reconstruct

弄り回す

see styles
 ijirimawasu
    いじりまわす
(Godan verb with "su" ending) to tinker with; to fumble with; to twist up

引きずり

see styles
 hikizuri
    ひきずり
(1) train of dress; trailing skirt; (2) woman who doesn't work and only thinks about fashion

引きずる

see styles
 hikizuru
    ひきずる
(transitive verb) (1) to drag along; to pull; (2) to force someone along; (3) to prolong; to drag out; (4) to influence strongly; to seduce

引きだす

see styles
 hikidasu
    ひきだす
(transitive verb) to pull out; to take out; to draw out; to withdraw

引き伸す

see styles
 hikinobasu
    ひきのばす
(transitive verb) (1) to stretch larger; (2) to enlarge (photos); (3) to delay (e.g. the end of a meeting)

引き倒す

see styles
 hikitaosu
    ひきたおす
(transitive verb) to pull down

引き出す

see styles
 hikidasu
    ひきだす
(transitive verb) to pull out; to take out; to draw out; to withdraw

引き回す

see styles
 hikimawasu
    ひきまわす
(transitive verb) (1) to draw around (e.g. a curtain); to drag around; (2) to take (someone) around; to parade around; (3) to order about; to lead; to guide

引き延す

see styles
 hikinobasu
    ひきのばす
(transitive verb) (1) to stretch larger; (2) to enlarge (photos); (3) to delay (e.g. the end of a meeting)

引き廻す

see styles
 hikimawasu
    ひきまわす
(transitive verb) (1) to draw around (e.g. a curtain); to drag around; (2) to take (someone) around; to parade around; (3) to order about; to lead; to guide

引き戻す

see styles
 hikimodosu
    ひきもどす
(transitive verb) to bring back; to restore

引き渡す

see styles
 hikiwatasu
    ひきわたす
(transitive verb) to deliver; to extradite; to stretch across; to hand over

引き直す

see styles
 hikinaosu
    ひきなおす
(transitive verb) (1) to redraw (a line); (2) to catch (a cold) again; (3) to consult (a reference) again

引き落す

see styles
 hikiotosu
    ひきおとす
(transitive verb) to pull down; to automatically debit (from a bank account)

引き起す

see styles
 hikiokosu
    ひきおこす
(transitive verb) (1) to cause; to induce; to bring about; (2) to pull upright; to help up (e.g. a fallen person)

引き越す

see styles
 hikikosu
    ひきこす
(v5s,vi) to move (house); to change residence

引き返す

see styles
 hikikaesu
    ひきかえす
(transitive verb) to turn back; to go back; to repeat; to send back; to bring back; to retrace one's steps

引き離す

see styles
 hikihanasu
    ひきはなす
(transitive verb) to pull apart; to separate

引っこす

see styles
 hikkosu
    ひっこす
(v5s,vi) to move (house); to change residence

引っ越す

see styles
 hikkosu
    ひっこす
(v5s,vi) to move (house); to change residence

引っ返す

see styles
 hikkaesu
    ひっかえす
(v5s,vi) (See 引き返す) to turn back; to go back; to come back; to return; to retrace one's steps

引下ろす

see styles
 hikiorosu
    ひきおろす
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to haul down; to drag down; to pull down; to tow off; to force out; to dethrone

引伸ばす

see styles
 hikinobasu
    ひきのばす
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to stretch larger; (2) to enlarge (photos); (3) to delay (e.g. the end of a meeting)

引延ばす

see styles
 hikinobasu
    ひきのばす
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to stretch larger; (2) to enlarge (photos); (3) to delay (e.g. the end of a meeting)

引落とす

see styles
 hikiotosu
    ひきおとす
(transitive verb) to pull down; to automatically debit (from a bank account)

引起こす

see styles
 hikiokosu
    ひきおこす
(transitive verb) (1) to cause; to induce; to bring about; (2) to pull upright; to help up (e.g. a fallen person)

弱くする

see styles
 yowakusuru
    よわくする
(exp,vs-i) to turn down (heat, sound, etc.)

張っ倒す

see styles
 hattaosu
    はったおす
(transitive verb) to knock down

張り倒す

see styles
 haritaosu
    はりたおす
(transitive verb) to knock down

張り出す

see styles
 haridasu
    はりだす
(v5s,vi) (1) to project; to overhang; to stick out; to jut out; to overlie; (transitive verb) (2) to put up (a notice); to post

張り渡す

see styles
 hariwatasu
    はりわたす
(Godan verb with "su" ending) to string along (of rope, etc.)

弾き出す

see styles
 hajikidasu
    はじきだす
(transitive verb) (1) to shoot (marbles); (2) to calculate (originally on an abacus); (3) to spring out; to force out

弾き返す

see styles
 hajikikaesu
    はじきかえす
(Godan verb with "su" ending) to reject; to repel

弾鳴らす

see styles
 hikinarasu
    ひきならす
(transitive verb) to pluck the strings of an instrument; to strum

影がさす

see styles
 kagegasasu
    かげがさす
(exp,v5s) (1) to cast a shadow; to appear; (2) to loom (of a threat, etc.); to manifest (of symptoms, etc.)

影が射す

see styles
 kagegasasu
    かげがさす
(exp,v5s) (1) to cast a shadow; to appear; (2) to loom (of a threat, etc.); to manifest (of symptoms, etc.)

影が差す

see styles
 kagegasasu
    かげがさす
(exp,v5s) (1) to cast a shadow; to appear; (2) to loom (of a threat, etc.); to manifest (of symptoms, etc.)

影を映す

see styles
 kageoutsusu / kageotsusu
    かげをうつす
(exp,v5s) to mirror the image (of)

役立たず

see styles
 yakutatazu
    やくたたず
(can be adjective with の) useless; deadhead

後ずさり

see styles
 atozusari
    あとずさり
(noun/participle) stepping back; drawing back

後ずさる

see styles
 atozusaru
    あとずさる
(Godan verb with "ru" ending) to retreat; to back off; to draw back; to step back; to shrink away

後にする

see styles
 atonisuru
    あとにする
(exp,vs-i) (1) to leave behind; (exp,vs-i) (2) to put off; to postpone

後を濁す

see styles
 atoonigosu
    あとをにごす
(exp,v5s) to leave a bad impression behind

得をする

see styles
 tokuosuru
    とくをする
(exp,vs-i) to benefit; to profit; to gain; to reap rewards

御す文字

see styles
 osumoji
    おすもじ
(archaism) (polite language) (See 鮨) sushi

御座んす

see styles
 gozansu; gansu; goansu
    ござんす; がんす; ごあんす
(expression) (abbreviation) (kana only) (polite language) (also col. form of 御座います) (See 御座ります) to be; to exist

循環バス

see styles
 junkanbasu
    じゅんかんバス
loop-line bus; loop bus; bus on a circular route; bus following a circular route

心を癒す

see styles
 kokorooiyasu
    こころをいやす
(exp,v5s) to soothe one's soul; to raise one's spirits

心を許す

see styles
 kokorooyurusu
    こころをゆるす
(exp,v5s) to trust; to relax one's guard (around)

必ずしも

see styles
 kanarazushimo
    かならずしも
(adverb) (with neg. sentence) (not) always; (not) necessarily; (not) entirely; (not) all

必す信号

see styles
 hissushingou / hissushingo
    ひっすしんごう
(computer terminology) mandatory

必す属性

see styles
 hissuzokusei / hissuzokuse
    ひっすぞくせい
(computer terminology) mandatory attribute; required attribute

忍び出す

see styles
 shinobidasu
    しのびだす
(Godan verb with "su" ending) to sneak out; to creep out

念を押す

see styles
 nenoosu
    ねんをおす
(exp,v5s) to remind (someone of something); to call attention to; to make sure of; to emphasize; to emphasise

怒りだす

see styles
 okoridasu
    おこりだす
    ikaridasu
    いかりだす
(Godan verb with "su" ending) to fly into a rage; to lose one's temper; to flare up; to break out

怒り出す

see styles
 okoridasu
    おこりだす
    ikaridasu
    いかりだす
(Godan verb with "su" ending) to fly into a rage; to lose one's temper; to flare up; to break out

怖ず怖ず

see styles
 ozuozu; ozuozu
    おずおず; オズオズ
(adverb taking the "to" particle) (kana only) timidly; nervously; with nervous diffidence; trembling with fear

思いだす

see styles
 omoidasu
    おもいだす
(transitive verb) to recall; to remember; to recollect

思い出す

see styles
 omoidasu
    おもいだす
(transitive verb) to recall; to remember; to recollect

思い回す

see styles
 omoimawasu
    おもいまわす
(transitive verb) to ponder; to recall

思い残す

see styles
 omoinokosu
    おもいのこす
(transitive verb) to regret

思い直す

see styles
 omoinaosu
    おもいなおす
(transitive verb) to re-think; to think back upon; to change one's mind

思い起す

see styles
 omoiokosu
    おもいおこす
(transitive verb) to recall; to remember

思い返す

see styles
 omoikaesu
    おもいかえす
(transitive verb) to re-think; to think back upon; to change one's mind

思い過す

see styles
 omoisugosu
    おもいすごす
(transitive verb) to think too much of; to make too much of

思しめす

see styles
 oboshimesu
    おぼしめす
(transitive verb) (1) (honorific or respectful language) to think (only used to speak of others); (2) to turn one's attention toward (only used to speak of others); to have feelings for (only used to speak of others); (3) to honour the target of one's emotions

思し召す

see styles
 oboshimesu
    おぼしめす
(transitive verb) (1) (honorific or respectful language) to think (only used to speak of others); (2) to turn one's attention toward (only used to speak of others); to have feelings for (only used to speak of others); (3) to honour the target of one's emotions

思し食す

see styles
 oboshimesu
    おぼしめす
(out-dated kanji) (transitive verb) (1) (honorific or respectful language) to think (only used to speak of others); (2) to turn one's attention toward (only used to speak of others); to have feelings for (only used to speak of others); (3) to honour the target of one's emotions

怠らずに

see styles
 okotarazuni
    おこたらずに
(adverb) carefully

急行バス

see styles
 kyuukoubasu / kyukobasu
    きゅうこうバス
express bus

恋をする

see styles
 koiosuru
    こいをする
(exp,vs-i) to fall in love

恣にする

see styles
 hoshiimamanisuru / hoshimamanisuru
    ほしいままにする
(exp,vs-i) (kana only) to abuse; to exploit to the full; to give free rein to

恥ずべき

see styles
 hazubeki
    はずべき
(can act as adjective) disgraceful; shameful

恥知らず

see styles
 hajishirazu
    はじしらず
(noun or adjectival noun) shameless; shameless person

恩を返す

see styles
 onokaesu
    おんをかえす
(exp,v5s) (1) to return a favor; to pay it back; (exp,v5s) (2) {sumo} to defeat one's senior stablemate

恩知らず

see styles
 onshirazu
    おんしらず
(adj-no,adj-na,n) ungrateful

息をする

see styles
 ikiosuru
    いきをする
(exp,vs-i) to breathe

息を殺す

see styles
 ikiokorosu
    いきをころす
(exp,v5s) to hold one's breath; to catch one's breath

情知らず

see styles
 nasakeshirazu
    なさけしらず
coldhearted; pitiless; merciless; heartless

惚れ直す

see styles
 horenaosu
    ほれなおす
(Godan verb with "su" ending) (See 直す・3) to rekindle one's love; to fall in love again (with a person one has previously been in love with)

意図せず

see styles
 itosezu
    いとせず
(exp,adv) unintentionally; involuntarily; inadvertently; unintendedly

意地ずく

see styles
 ijizuku
    いじずく
(noun or adjectival noun) obstinacy; stubbornness

<...7071727374757677787980...>

This page contains 100 results for "す" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary