I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 45662 total results for your search. I have created 457 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...7071727374757677787980...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

痛々しい

see styles
 itaitashii / itaitashi
    いたいたしい
(adjective) pitiful; pathetic; painful to look at (e.g. painfully thin, painful-looking scars)

痛し痒し

see styles
 itashikayushi
    いたしかゆし
(expression) delicate or ticklish situation; choice of two evils; mixed blessing

痛ましい

see styles
 itamashii / itamashi
    いたましい
(adjective) pitiful; heartbreaking; tragical

痛痛しい

see styles
 itaitashii / itaitashi
    いたいたしい
(adjective) pitiful; pathetic; painful to look at (e.g. painfully thin, painful-looking scars)

癒やし犬

see styles
 iyashiken
    いやしけん
therapy dog

白々しい

see styles
 shirajirashii / shirajirashi
    しらじらしい
(adjective) (1) barefaced (e.g. lie); shameless; transparent; (2) pure white; very clear

白ロシア

see styles
 hakuroshia
    はくロシア
(dated) (See ベラルーシ) Belarus; Belorussia; White Russia; (place-name) Belarus; Byelorussia; Belorussia

白子干し

see styles
 shirasuboshi
    しらすぼし
dried young sardines

白白しい

see styles
 shirajirashii / shirajirashi
    しらじらしい
(adjective) (1) barefaced (e.g. lie); shameless; transparent; (2) pure white; very clear

白頭ワシ

see styles
 hakutouwashi / hakutowashi
    はくとうワシ
(kana only) bald eagle (Haliaeetus leucocephalus)

皮なめし

see styles
 kawanameshi
    かわなめし
tanning

皺伸ばし

see styles
 shiwanobashi
    しわのばし
smoothing out wrinkles; (with reference to the elderly) recreation

目かくし

see styles
 mekakushi
    めかくし
(noun/participle) (1) something used to cover the eyes; blindfold; blinder; blinker; eye bandage; (2) concealing one's home such that the interior cannot be seen from outside

目がしら

see styles
 megashira
    めがしら
    magashira
    まがしら
inner canthus; inner corner of the eye

目くじら

see styles
 mekujira
    めくじら
corner of one's eye

目こぼし

see styles
 mekoboshi
    めこぼし
(noun/participle) connivance; overlooking

目じるし

see styles
 mejirushi
    めじるし
mark; sign; landmark; benchmark

目つぶし

see styles
 metsubushi
    めつぶし
(1) sand, ash, etc., thrown in the eyes to blind someone; throwing something at someone's eyes to blind them; (2) poking someone's eyes during a fight to blind them

目ぼしい

see styles
 meboshii / meboshi
    めぼしい
(adjective) (kana only) notable; important; chief; valuable; conspicuous; outstanding

目出し帽

see styles
 medashibou / medashibo
    めだしぼう
ski mask; balaclava

目新しい

see styles
 meatarashii / meatarashi
    めあたらしい
(adjective) original; novel; new

目明かし

see styles
 meakashi
    めあかし
hired thief taker (Edo-period); private detective; private secret policeman

目白押し

see styles
 mejirooshi
    めじろおし
(n,adj-no,adv) (1) jostling; milling about; crush; being jammed together; (can be adjective with の) (2) packed with (activities, products, etc.); teeming with

目眩まし

see styles
 mekuramashi
    めくらまし
(1) smoke screen; dazzler; distraction; (2) camouflage; deceptive means; (3) magic; witchcraft; sleight of hand; (4) shell game

目覚しい

see styles
 mezamashii / mezamashi
    めざましい
(adjective) brilliant; splendid; striking; remarkable

目覚まし

see styles
 mezamashi
    めざまし
(1) (abbreviation) alarm clock; (2) opening one's eyes; keeping one's eyes open; (3) type of candy given to a child after it wakes up from a nap

目隠し鬼

see styles
 mekakushioni
    めかくしおに
game of (blindfolded) tag similar to the children's swimming pool game "Marco Polo"

直押しに

see styles
 hitaoshini
    ひたおしに
(adverb) steadily

相応しい

see styles
 fusawashii(gikun) / fusawashi(gikun)
    ふさわしい(gikun)
(adjective) (kana only) appropriate; adequate; suitable; fitting; worthy

相等しい

see styles
 aihitoshii / aihitoshi
    あいひとしい
(adjective) equal to each other

相通じる

see styles
 aitsuujiru / aitsujiru
    あいつうじる
(v1,vi) (1) (See 相通ずる・1) to be common (to); to have (something) in common (with); to be similar (to); to be shared (by); (v1,vi) (2) (See 相通ずる・2) to be mutually understood; (v1,vt,vi) (3) (See 相通ずる・3) to have a mutual connection; to communicate with each other

真しやか

see styles
 makotoshiyaka
    まことしやか
(adjectival noun) (kana only) plausible (e.g. of a rumour); believable (e.g. of a story); specious (e.g. of an argument); credible (e.g. of a lie); looking very like the truth

真新しい

see styles
 maatarashii / matarashi
    まあたらしい
(adjective) brand new

眠け覚し

see styles
 nemukezamashi
    ねむけざまし
keeping oneself awake; fighting off drowsiness; method for keeping oneself awake

眠り流し

see styles
 nemurinagashi
    ねむりながし
ritual to banish the sleep demon (esp. in Tōhoku)

眠気覚し

see styles
 nemukezamashi
    ねむけざまし
keeping oneself awake; fighting off drowsiness; method for keeping oneself awake

着こなし

see styles
 kikonashi
    きこなし
way one dresses; way one looks like in certain clothes

睦まじい

see styles
 mutsumajii / mutsumaji
    むつまじい
(adjective) harmonious (couple, family, etc.); happy; affectionate; friendly; intimate

瞳しずか

see styles
 hitomishizuka
    ひとみしずか
(personal name) Hitomishizuka

矢っ張し

see styles
 yappashi
    やっぱし
(ateji / phonetic) (adverb) (1) (kana only) too; also; likewise; either; (2) (kana only) still; as before; (3) (kana only) even so; either way; nonetheless; in any event; all the same; (4) (kana only) as expected

石飛ばし

see styles
 ishitobashi
    いしとばし
skipping stones (on a body of water); skimming stones

砂下ろし

see styles
 sunaoroshi
    すなおろし
cleaning dirt or sand out of the digestive system

碌でなし

see styles
 rokudenashi
    ろくでなし
(kana only) bum; good-for-nothing; ne'er-do-well

碌で無し

see styles
 rokudenashi
    ろくでなし
(kana only) bum; good-for-nothing; ne'er-do-well

確とした

see styles
 kakutoshita
    かくとした
(can act as adjective) certain; definite

確りしろ

see styles
 shikkarishiro
    しっかりしろ
(expression) (kana only) pull yourself together; get a grip; get a hold of yourself; come on

磨り出し

see styles
 suridashi
    すりだし
(1) polishing; polished item; (2) match (to light fire with)

神々しい

see styles
 kougoushii / kogoshi
    こうごうしい
(adjective) divine; sublime; solemn

神ひろし

see styles
 jinhiroshi
    じんひろし
(person) Jin Hiroshi (1962.9.4-)

神神しい

see styles
 kougoushii / kogoshi
    こうごうしい
(adjective) divine; sublime; solemn

神降ろし

see styles
 kamioroshi
    かみおろし
(noun/participle) (1) invoking a deity during a festival held in that deity's honor; (2) (See 巫女・みこ・2) medium's invocation of a deity to take possession of her (to receive his divine message or revelation)

禍々しい

see styles
 magamagashii / magamagashi
    まがまがしい
(adjective) (1) (kana only) ominous; sinister; unlucky; ill-omened; (2) annoying; (3) appearing to be true

禍禍しい

see styles
 magamagashii / magamagashi
    まがまがしい
(adjective) (1) (kana only) ominous; sinister; unlucky; ill-omened; (2) annoying; (3) appearing to be true

福々しい

see styles
 fukubukushii / fukubukushi
    ふくぶくしい
(adjective) (plump and) happy-looking

福福しい

see styles
 fukubukushii / fukubukushi
    ふくぶくしい
(adjective) (plump and) happy-looking

秘し隠し

see styles
 hishikakushi; hishigakushi
    ひしかくし; ひしがくし
(archaism) cover-up

移し替え

see styles
 utsushikae
    うつしかえ
(noun/participle) transfer; shift

稚子落し

see styles
 chigootoshi
    ちごおとし
(place-name) Chigootoshi

種あかし

see styles
 taneakashi
    たねあかし
(noun/participle) disclosing the secret of a trick

種下ろし

see styles
 taneoroshi
    たねおろし
(noun/participle) sowing

種明かし

see styles
 taneakashi
    たねあかし
(noun/participle) disclosing the secret of a trick

稲荷ずし

see styles
 inarizushi
    いなりずし
(food term) sushi wrapped in fried tofu

穀つぶし

see styles
 gokutsubushi
    ごくつぶし
good-for-nothing; parasite; deadbeat; loafer; drone; idler

積み出し

see styles
 tsumidashi
    つみだし
shipment; forwarding

積み卸し

see styles
 tsumioroshi
    つみおろし
(noun/participle) loading and unloading

積み増し

see styles
 tsumimashi
    つみまし
(noun/participle) increased amount; increase; increment; augmentation

積み残し

see styles
 tsuminokoshi
    つみのこし
(1) left-off cargo; passengers left behind; (2) {math} rounding error; truncation error; remainder after truncation to an integer value

積下ろし

see styles
 tsumioroshi
    つみおろし
(noun/participle) loading and unloading

積降ろし

see styles
 tsumioroshi
    つみおろし
(noun/participle) loading and unloading

空々しい

see styles
 sorazorashii / sorazorashi
    そらぞらしい
(adjective) false; hypocritical

空ふかし

see styles
 karafukashi
    からふかし
idling (of an engine)

空吹かし

see styles
 karabukashi
    からぶかし
    karafukashi
    からふかし
idling (of an engine)

空空しい

see styles
 sorazorashii / sorazorashi
    そらぞらしい
(adjective) false; hypocritical

突き倒し

see styles
 tsukitaoshi
    つきたおし
(sumo) thrusting down one's opponent either inside or outside the ring

突き出し

see styles
 tsukidashi
    つきだし
(noun - becomes adjective with の) (1) protrusion; projection; (2) (food term) (Japanese) hors d'oeuvre; appetizer; snacks; (3) (sumo) (winning technique of) pushing out of the ring

突き押し

see styles
 tsukioshi
    つきおし
{sumo} pushing and shoving techniques

突として

see styles
 totsutoshite
    とつとして
(adverb) suddenly; all of a sudden

突出して

see styles
 tosshutsushite
    とっしゅつして
(exp,adv) especially; exceptionally; remarkably; conspicuously

窺いしる

see styles
 ukagaishiru
    うかがいしる
(transitive verb) to perceive; to understand

立ち通し

see styles
 tachidooshi
    たちどおし
(expression) remain standing; keeping standing (all the way)

立て直し

see styles
 tatenaoshi
    たてなおし
revamping; reshaping; rearranging; reorganizing

端ミシン

see styles
 hashimishin; tanmishin
    はしミシン; たんミシン
machined edge; edge-stitched seam

竹箆返し

see styles
 shippeigaeshi / shippegaeshi
    しっぺがえし
returning tit for tat; retaliating

竹篦返し

see styles
 shippeigaeshi / shippegaeshi
    しっぺがえし
returning tit for tat; retaliating

笠ハズシ

see styles
 kasahazushi
    かさハズシ
(personal name) Kasahazushi

符号無し

see styles
 fugounashi / fugonashi
    ふごうなし
(expression) unsigned

筆おろし

see styles
 fudeoroshi
    ふでおろし
(noun/participle) (1) using a new brush for the first time; (2) doing something for the first time; (3) man losing his virginity (esp. to an older woman)

筆下ろし

see styles
 fudeoroshi
    ふでおろし
(noun/participle) (1) using a new brush for the first time; (2) doing something for the first time; (3) man losing his virginity (esp. to an older woman)

筆降ろし

see styles
 fudeoroshi
    ふでおろし
(irregular kanji usage) (noun/participle) (1) using a new brush for the first time; (2) doing something for the first time; (3) man losing his virginity (esp. to an older woman)

粉みじん

see styles
 komijin
    こみじん
    konamijin
    こなみじん
in very small pieces

粗ごなし

see styles
 aragonashi
    あらごなし
(noun/participle) (1) crushing up; grinding; (2) rough preparation; spadework

粛として

see styles
 shukutoshite
    しゅくとして
(expression) (1) solemnly; respectfully; reverently; (expression) (2) quietly; softly; silently

粟おこし

see styles
 awaokoshi
    あわおこし
millet brittle

粧し込む

see styles
 mekashikomu
    めかしこむ
(v5m,vi) (kana only) to dress oneself up; to deck oneself out

精進落し

see styles
 shoujinotoshi / shojinotoshi
    しょうじんおとし
allowing oneself meat, fish or alcohol after a period of abstaining

精霊流し

see styles
 shouryounagashi; shourounagashi / shoryonagashi; shoronagashi
    しょうりょうながし; しょうろうながし
floating lanterns or offerings for the spirits of the deceased

糞転がし

see styles
 funkorogashi; funkorogashi
    ふんころがし; フンコロガシ
(kana only) (colloquialism) (See 玉押金亀子) dung beetle; tumblebug

糸ようじ

see styles
 itoyouji / itoyoji
    いとようじ
dental floss

紅差し指

see styles
 benisashiyubi
    べにさしゆび
ring finger

紅葉卸し

see styles
 momijioroshi
    もみじおろし
(1) (food term) (kana only) grated daikon and chili; whole daikon with a chili notched inside and then grated together; (2) (food term) (kana only) grated daikon and carrot

<...7071727374757677787980...>

This page contains 100 results for "し" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary