Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 23294 total results for your search in the dictionary. I have created 233 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...7071727374757677787980...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

答えを渋る

see styles
 kotaeoshiburu
    こたえをしぶる
(exp,v5r) to be reluctant to answer; to hesitate to answer

答え合わせ

see styles
 kotaeawase
    こたえあわせ
checking answers (e.g. to homework problems); verifying one's answers

篠原ともえ

see styles
 shinoharatomoe
    しのはらともえ
(person) Shinohara Tomoe (1979.3-)

糞を食らえ

see styles
 kusookurae
    くそをくらえ
(expression) (vulgar) (See くそくらえ) eat shit!; fuck off!; fuck you!

紋兵ェ砂原

see styles
 monbeesawara
    もんべえさわら
(place-name) Monbeesawara

細川ふみえ

see styles
 hosokawafumie
    ほそかわふみえ
(person) Hosokawa Fumie (1971.9.2-)

組み換える

see styles
 kumikaeru
    くみかえる
(transitive verb) to rearrange (classes); to recompose; to reset; to recombine (genes)

組み替える

see styles
 kumikaeru
    くみかえる
(transitive verb) to rearrange (classes); to recompose; to reset; to recombine (genes)

絵をえがく

see styles
 eoegaku
    えをえがく
(exp,v5k) to paint (draw) a picture

絶え果てる

see styles
 taehateru
    たえはてる
(v1,vi) to be extinguished; to be exterminated; to cease completely

絶え間ない

see styles
 taemanai
    たえまない
(adjective) incessant; constant; continuous; perpetual; everlasting

絶え間なく

see styles
 taemanaku
    たえまなく
(adverb) incessantly; without a pause

絶え間無い

see styles
 taemanai
    たえまない
(adjective) incessant; constant; continuous; perpetual; everlasting

絶え間無く

see styles
 taemanaku
    たえまなく
(adverb) incessantly; without a pause

繰りかえす

see styles
 kurikaesu
    くりかえす
(v5s,vt,vi) to repeat; to do something over again

繰り替える

see styles
 kurikaeru
    くりかえる
(transitive verb) to exchange

置きかえる

see styles
 okikaeru
    おきかえる
(transitive verb) to replace; to move; to change the position of

置き換える

see styles
 okikaeru
    おきかえる
(transitive verb) to replace; to move; to change the position of

置き替える

see styles
 okikaeru
    おきかえる
(transitive verb) to replace; to move; to change the position of

置き違える

see styles
 okichigaeru
    おきちがえる
(Ichidan verb) to put something in the wrong place; to misplace

罰を与える

see styles
 batsuoataeru
    ばつをあたえる
(exp,v1) to impose a punishment (on); to punish

美内すずえ

see styles
 miuchisuzue
    みうちすずえ
(person) Miuchi Suzue (1951.2.20-)

考えすぎる

see styles
 kangaesugiru
    かんがえすぎる
(Ichidan verb) to think too much; to be over-concerned

考えなおす

see styles
 kangaenaosu
    かんがえなおす
(transitive verb) to reconsider; to rethink; to reassess

考えにくい

see styles
 kangaenikui
    かんがえにくい
(adjective) difficult to imagine; quite unlikely to; very doubtful; would not expect

考えに耽る

see styles
 kangaenifukeru
    かんがえにふける
(exp,v5r) to be absorbed in thought; to muse; to muse about; to think things through

考えぶかげ

see styles
 kangaebukage
    かんがえぶかげ
(adjectival noun) thoughtful; speculative

考えを示す

see styles
 kangaeoshimesu
    かんがえをしめす
(exp,v5s) to state one's opinion

考え倦ねる

see styles
 kangaeaguneru
    かんがえあぐねる
(Ichidan verb) to be at a loss; to think and think but get nowhere; to fail to come up with a good idea

考え過ぎる

see styles
 kangaesugiru
    かんがえすぎる
(Ichidan verb) to think too much; to be over-concerned

耐えがたい

see styles
 taegatai
    たえがたい
(adjective) unbearable; intolerable; unendurable

耐えきれる

see styles
 taekireru
    たえきれる
(v1,vi) (See 耐える・たえる・1) to bear; to stand; to endure; to put up with

耳が肥える

see styles
 mimigakoeru
    みみがこえる
(exp,v1) to have an ear for music

耳そろえて

see styles
 mimisoroete
    みみそろえて
(expression) (colloquialism) all at once (usu. of payment); at one go

耳を揃えて

see styles
 mimiosoroete
    みみをそろえて
(expression) (to pay off) in full

聞えよがし

see styles
 kikoeyogashi
    きこえよがし
(noun or adjectival noun) bad-mouthing someone so as to be deliberately overheard; intentionally letting someone hear insults or sarcasm regarding them

聞きおぼえ

see styles
 kikioboe
    ききおぼえ
(1) learning by ear; (2) memory of having heard something before

聞き伝える

see styles
 kikitsutaeru
    ききつたえる
(transitive verb) to hear (secondhand)

聞き覚える

see styles
 kikioboeru
    ききおぼえる
(transitive verb) (1) to be familiar; (2) to learn by ear; to pick up knowledge

聞き違える

see styles
 kikichigaeru
    ききちがえる
(transitive verb) to mishear

肝を据える

see styles
 kimoosueru
    きもをすえる
(exp,v1) to do with determination

肩が閊える

see styles
 katagatsukaeru
    かたがつかえる
(exp,v1) (archaism) to have stiff shoulders

胸に応える

see styles
 munenikotaeru
    むねにこたえる
(exp,v1) to go to one's heart; to cut one to the quick; to give one a deep impression; to clutch at one's heartstrings; to hit home; to strike home; to strike a chord; to strike a note

脱ぎ揃える

see styles
 nugisoroeru
    ぬぎそろえる
(Ichidan verb) to take off something (e.g. a pair of shoes) and leave them neatly aligned side by side

腰をすえる

see styles
 koshiosueru
    こしをすえる
(exp,v1) (1) to settle down (and deal with something); to concentrate all one's energy (on something); (2) to settle oneself (in a place); to settle down (somewhere); to settle in; (3) to take a solid stance; to lower one's center of gravity (centre)

腰を据える

see styles
 koshiosueru
    こしをすえる
(exp,v1) (1) to settle down (and deal with something); to concentrate all one's energy (on something); (2) to settle oneself (in a place); to settle down (somewhere); to settle in; (3) to take a solid stance; to lower one's center of gravity (centre)

腹ごしらえ

see styles
 haragoshirae
    はらごしらえ
(noun/participle) having a meal (before doing something); fortifying oneself with a meal

腹を抱える

see styles
 haraokakaeru
    はらをかかえる
(exp,v1) to roll around laughing; to fold up; to hold one's sides with laughter

腹を拵える

see styles
 haraokoshiraeru
    はらをこしらえる
(exp,v1) to have a meal (before doing something); to fortify oneself with a meal

腹を据える

see styles
 haraosueru
    はらをすえる
(exp,v1) to make up one's mind

膝を交えて

see styles
 hizaomajiete
    ひざをまじえて
(expression) intimately; sitting knee to knee

舌が肥える

see styles
 shitagakoeru
    したがこえる
(exp,v1) (See 口が肥える) to be particular about one's food; to have a discriminating palate

花を供える

see styles
 hanaosonaeru
    はなをそなえる
(exp,v1) to offer flowers (e.g. at grave); to leave flowers

花を添える

see styles
 hanaosoeru
    はなをそえる
(exp,v1) (usu. 〜に花を添える) to decorate; to add a touch of colour; to grace

若く見える

see styles
 wakakumieru
    わかくみえる
(exp,v1) to look young; to seem young

若井小づえ

see styles
 wakaikozue
    わかいこづえ
(person) Wakai Kozue (1947.12.21-1999.1.13)

葺き替える

see styles
 fukikaeru
    ふきかえる
(transitive verb) to reroof; to rethatch; to retile

Variations:
蓄え
貯え

 takuwae
    たくわえ
store; reserve; stock; savings

藤右ェ門沢

see styles
 touemonzawa / toemonzawa
    とうえもんざわ
(place-name) Touemonzawa

藤野オリエ

see styles
 fujinoorie
    ふじのオリエ
(person) Fujino Orie (1974.1.21-)

血に飢える

see styles
 chiniueru
    ちにうえる
(exp,v1) to be bloodthirsty

行っちまえ

see styles
 icchimae
    いっちまえ
(interjection) go away; fuck off; scoot

衰え果てる

see styles
 otoroehateru
    おとろえはてる
(v1,vi) to be utterly spent or crushed

裸エプロン

see styles
 hadakaepuron
    はだかエプロン
(colloquialism) wearing nothing but an apron; being nude except for an apron

複合カフェ

see styles
 fukugoukafe / fukugokafe
    ふくごうカフェ
(See ネットカフェ,マンガ喫茶・マンガきっさ) cafe providing Internet, manga browsing, etc.; combined cafe

褒め称える

see styles
 hometataeru
    ほめたたえる
(transitive verb) to admire; to praise; to applaud

要チェック

see styles
 youchekku / yochekku
    ようチェック
(noun - becomes adjective with の) requiring a check; needing to be checked out; being a must-see

覇を唱える

see styles
 haotonaeru
    はをとなえる
(exp,v1) to reign supreme; to assume the leadership (hegemony); to dominate

見えざる手

see styles
 miezarute
    みえざるて
{econ} (See 神の見えざる手・かみのみえざるて) invisible hand

見えっ張り

see styles
 mieppari
    みえっぱり
(noun or adjectival noun) vain person; ostentatious person; show-off

見えにくい

see styles
 mienikui
    みえにくい
(adjective) hard to see; obscured

見えをはる

see styles
 mieoharu
    みえをはる
(exp,v5r) to be pretentious; to put on airs

見えを張る

see styles
 mieoharu
    みえをはる
(exp,v5r) to be pretentious; to put on airs

見え始める

see styles
 miehajimeru
    みえはじめる
(Ichidan verb) to come within sight

見ちがえる

see styles
 michigaeru
    みちがえる
(transitive verb) to hardly recognise; to mistake for something or somebody else

見間違える

see styles
 mimachigaeru
    みまちがえる
(transitive verb) to misperceive visually; to misread; to mistake for something or somebody else

親エントリ

see styles
 oyaentori
    おやエントリ
{comp} parent-entry

言いえて妙

see styles
 iietemyou / ietemyo
    いいえてみょう
(expression) perfectly fitting phrase

言いかえる

see styles
 iikaeru / ikaeru
    いいかえる
(transitive verb) to say in other words; to put another way; to express in different words; to reword; to rephrase

言い伝える

see styles
 iitsutaeru / itsutaeru
    いいつたえる
(transitive verb) to send word

言い換える

see styles
 iikaeru / ikaeru
    いいかえる
(transitive verb) to say in other words; to put another way; to express in different words; to reword; to rephrase

言い替える

see styles
 iikaeru / ikaeru
    いいかえる
(transitive verb) to say in other words; to put another way; to express in different words; to reword; to rephrase

言い添える

see styles
 iisoeru / isoeru
    いいそえる
(transitive verb) to add (to what was said before); to say in addition

言い終える

see styles
 iioeru / ioeru
    いいおえる
(Ichidan verb) to finish saying

言い違える

see styles
 iichigaeru / ichigaeru
    いいちがえる
(transitive verb) to say by mistake; to make a slip of the tongue

言い間違え

see styles
 iimachigae / imachigae
    いいまちがえ
slip of the tongue; misstatement; verbal slip-up

訴えかける

see styles
 uttaekakeru
    うったえかける
(Ichidan verb) to make an appeal; to urge

詰め換える

see styles
 tsumekaeru
    つめかえる
(transitive verb) to repack; to refill

詰め替える

see styles
 tsumekaeru
    つめかえる
(transitive verb) to repack; to refill

誉め称える

see styles
 hometataeru
    ほめたたえる
(transitive verb) to admire; to praise; to applaud

語り伝える

see styles
 kataritsutaeru
    かたりつたえる
(transitive verb) to hand down; to pass on (story or tradition)

誤り伝える

see styles
 ayamaritsutaeru
    あやまりつたえる
(transitive verb) to misrepresent; to distort; to belie

読みかえす

see styles
 yomikaesu
    よみかえす
(transitive verb) to reread; to read again

読みごたえ

see styles
 yomigotae
    よみごたえ
worthwhile reading; substantial reading

読み替える

see styles
 yomikaeru
    よみかえる
(transitive verb) (1) to read a kanji with a different pronunciation; (2) to load (e.g. data on a computer); to read; (3) (law) to change the language or wording (of a provision, etc.); to apply a different term

読み違える

see styles
 yomichigaeru
    よみちがえる
(transitive verb) to misread

論理エラー

see styles
 ronrieraa / ronriera
    ろんりエラー
{comp} logical error

買いかえる

see styles
 kaikaeru
    かいかえる
(transitive verb) to buy a replacement; to replace by buying something new

買い与える

see styles
 kaiataeru
    かいあたえる
(Ichidan verb) to buy as a gift

買い換える

see styles
 kaikaeru
    かいかえる
(transitive verb) to buy a replacement; to replace by buying something new

<...7071727374757677787980...>

This page contains 100 results for "え" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary