I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 8934 total results for your Gin search. I have created 90 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...7071727374757677787980...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
梱包費
こん包費

 konpouhi / konpohi
    こんぽうひ
packaging cost

Variations:
棒手振り
棒手振

 botefuri
    ぼてふり
(rare) Edo-era street merchant who carried wares hanging from a pole, hawking them in the street

検索エンジン対策

see styles
 kensakuenjintaisaku
    けんさくエンジンたいさく
{internet} (See 検索エンジン最適化) search engine optimization; SEO

欧州中央銀行制度

see styles
 oushuuchuuouginkouseido / oshuchuoginkosedo
    おうしゅうちゅうおうぎんこうせいど
European System of Central Banks; ESCB

欧州復興開発銀行

see styles
 oushuufukkoukaihatsuginkou / oshufukkokaihatsuginko
    おうしゅうふっこうかいはつぎんこう
(org) European Bank for Reconstruction and Development; (o) European Bank for Reconstruction and Development

欧州銀行監督機構

see styles
 oushuuginkoukantokukikou / oshuginkokantokukiko
    おうしゅうぎんこうかんとくきこう
(o) European Banking Authority; EBA

正義の名において

see styles
 seiginonanioite / seginonanioite
    せいぎのなにおいて
(expression) in the name of justice

Variations:
気変わり
気変り

 kigawari
    きがわり
(noun/participle) changing one's mind

沈黙は金雄弁は銀

see styles
 chinmokuhakinyuubenhagin / chinmokuhakinyubenhagin
    ちんもくはきんゆうべんはぎん
(expression) (proverb) speech is silver, silence is golden

Variations:


 nami
    なみ
(1) wave; billow; ripple; breaker; swell; (2) (idiom) ups and downs; (3) (something) advancing step by step; (something) surging forward inopposably; succession of changes; (4) {art} tendency; (new) wave

Variations:
源泉
原泉

 gensen
    げんせん
(1) source (of a spring, etc.); (2) source (of payment, energy, knowledge, etc.); origin; wellspring

Variations:
溝掘り機
溝掘機

 mizohoriki
    みぞほりき
(See トレンチャー) trench digging machine; trencher

Variations:
澎湃
彭湃
滂湃

 houhai / hohai
    ほうはい
(adj-t,adv-to) (1) as the sound of surging water; (adj-t,adv-to) (2) vigorous; surging; welling

Variations:
炬燵
火燵

 kotatsu(p); kotatsu
    こたつ(P); コタツ
(kana only) kotatsu; table over an electric heater (orig. a charcoal brazier in a floor well) with a hanging quilt that retains heat

Variations:
爪白
端白
妻白

 tsumajiro; tsumajiro
    ツマジロ; つまじろ
(kana only) silvertip shark (Carcharhinus albimarginatus)

Variations:
生み
産み

 umi
    うみ
(noun - becomes adjective with の) (1) birth; giving birth; (2) creating; bringing into the world

Variations:
生蕃
生番
生蛮

 seiban / seban
    せいばん
(1) (dated) unconquered savage; uncivilized aboriginal; (2) (hist) aboriginal Taiwanese tribes outside Qing China's jurisdiction

産地ロンダリング

see styles
 sanchirondaringu
    さんちロンダリング
disguising a product's country of origin (e.g. by exporting via a third country)

発生源の否認不能

see styles
 hasseigennohininfunou / hassegennohininfuno
    はっせいげんのひにんふのう
{comp} non-repudiation of origin

Variations:
目潰し
目つぶし

 metsubushi
    めつぶし
(1) sand, ash, etc., thrown in the eyes to blind someone; throwing something at someone's eyes to blind them; (2) (See サミング) eye poke (in combat sports); eye-gouging

Variations:
目縁
眶(rK)

 mabuchi
    まぶち
{anat} eyelid margin; edge of an eyelid

Variations:
目詰まり
目詰り

 mezumari
    めづまり
(n,vs,vi) clogging up

県技能開発専門校

see styles
 kenginoukaihatsusenmonkou / kenginokaihatsusenmonko
    けんぎのうかいはつせんもんこう
(place-name) Kenginoukaihatsusenmonkou

石貫ナギノ横穴群

see styles
 ishinukinaginoyokoanagun
    いしぬきナギノよこあなぐん
(place-name) Ishinukinaginoyokoanagun

Variations:
破棄
破毀

 haki
    はき
(noun/participle) (1) tearing up and discarding (e.g. documents); disposal (e.g. weaponry); destruction; (noun/participle) (2) annulment; cancellation; abrogation; voiding; breaking (e.g. treaty); (noun/participle) (3) reversal (of an original ruling)

磁気共鳴診断装置

see styles
 jikikyoumeishindansouchi / jikikyomeshindansochi
    じききょうめいしんだんそうち
magnetic resonance imaging scanner; MRI scanner

神仏分離神仏判然

see styles
 shinbutsubunri
    しんぶつぶんり
(hist) {Shinto;Buddh} (See 神仏習合) separation of Buddhism and Shintoism (government policy during the beginning of the Meiji period)

Variations:
空買い
カラ買い

 karagai
    からがい
buying on margin

Variations:
立て直し
立直し

 tatenaoshi
    たてなおし
revamping; reshaping; rearranging; reorganizing

Variations:
第一
第1

 daiichi / daichi
    だいいち
(adj-no,n) (1) first; foremost; number one; (adj-no,n) (2) most important; (adj-no,n) (3) best; greatest; most; (adverb) (4) above all; besides; in any case; to begin with

第三者異議の訴え

see styles
 daisanshaiginouttae / daisanshaiginottae
    だいさんしゃいぎのうったえ
(exp,n) {law} third-party action against execution

第二地方銀行協会

see styles
 dainichihouginkoukyoukai / dainichihoginkokyokai
    だいにちほうぎんこうきょうかい
(org) Second Association of Regional Banks; (o) Second Association of Regional Banks

Variations:
箝口
緘口
鉗口

 kankou; kenkou(箝口, 鉗口) / kanko; kenko(箝口, 鉗口)
    かんこう; けんこう(箝口, 鉗口)
(noun/participle) (1) keeping silent; silence; (noun/participle) (2) restraining (speech); gagging; muzzling

箱根やすらぎの森

see styles
 hakoneyasuraginomori
    はこねやすらぎのもり
(place-name) Hakoneyasuraginomori

米国血液銀行協会

see styles
 beikokuketsuekiginkoukyoukai / bekokuketsuekiginkokyokai
    べいこくけつえきぎんこうきょうかい
(o) American Association of Blood Banks

Variations:
統括
統轄

 toukatsu / tokatsu
    とうかつ
(noun, transitive verb) (1) (統括 only) unification; bringing together; generalization; (noun, transitive verb) (2) control; supervision

Variations:
緑膿菌
緑のう菌

 ryokunoukin / ryokunokin
    りょくのうきん
Pseudomonas aeruginosa

羽黒山のスギ並木

see styles
 hagurosannosuginamiki
    はぐろさんのスギなみき
(place-name) Hagurosannosuginamiki

Variations:
肩たたき
肩叩き

 katatataki
    かたたたき
(n,vs,vi) (1) pounding lightly on the shoulders (to relieve stiffness); shoulder massage; massage stick for pounding the shoulders; (n,vs,vi) (2) tapping on the shoulder (as a hint to resign); urging someone to resign; pressuring someone to resign

膣トリコモナス症

see styles
 chitsutorikomonasushou / chitsutorikomonasusho
    ちつトリコモナスしょう
vaginal trichomoniasis

Variations:
自在鉤
自在かぎ

 jizaikagi
    じざいかぎ
pothook (for hanging a pot, etc. over a fire)

Variations:
色変わり
色変り

 irogawari
    いろがわり
(noun/participle) (1) change of colour; changing colours; discoloration; (adj-no,n) (2) differently coloured (but otherwise similar); (adj-no,n) (3) different; unusual

英國工程技術學會


英国工程技术学会

see styles
yīng guó gōng chéng jì shù xué huì
    ying1 guo2 gong1 cheng2 ji4 shu4 xue2 hui4
ying kuo kung ch`eng chi shu hsüeh hui
    ying kuo kung cheng chi shu hsüeh hui
The Institution of Engineering and Technology (IET)

英領バージン諸島

see styles
 eiryoubaajinshotou / eryobajinshoto
    えいりょうバージンしょとう
(place-name) British Virgin Islands

Variations:
草薙の剣
草薙剣

 kusanaginotsurugi
    くさなぎのつるぎ
(See 天叢雲剣) Kusanagi no Tsurugi (alternate name for Ama-no-Murakumo no Tsurugi; the sword of the Imperial regalia); grass-mowing sword

Variations:
薄絹
薄帛
薄衣

 usuginu; usugoromo(薄衣)
    うすぎぬ; うすごろも(薄衣)
(1) thin or light silk; sheer silk; (2) veil (mystery)

Variations:
虫の声
むしの声

 mushinokoe
    むしのこえ
(See 虫の音) singing of insects (esp. in autumn); sound of insects

衆議院運営委員会

see styles
 shuugiinuneiiinkai / shuginuneinkai
    しゅうぎいんうんえいいいんかい
(org) House of Representatives Steering Committee; (o) House of Representatives Steering Committee

Variations:
衣々
衣衣
後朝

 kinuginu; kouchou(後朝); gochou(後朝) / kinuginu; kocho(後朝); gocho(後朝)
    きぬぎぬ; こうちょう(後朝); ごちょう(後朝)
(1) (archaism) the morning after a couple have slept together; parting ways the morning after having slept together; (2) (こうちょう, ごちょう only) (archaism) the next morning

Variations:
衣紋掛け
衣紋掛

 emonkake
    えもんかけ
rack or hanger for hanging kimono, coats, etc.

Variations:
袋叩き
袋だたき

 fukurodataki
    ふくろだたき
(noun/participle) beating someone up by ganging up on them; facing a barrage of criticism

西九条東柳ノ内町

see styles
 nishikujouhigashiyanaginouchichou / nishikujohigashiyanaginochicho
    にしくじょうひがしやなぎのうちちょう
(place-name) Nishikujōhigashiyanaginouchichō

西九条西柳ノ内町

see styles
 nishikujounishiyanaginouchichou / nishikujonishiyanaginochicho
    にしくじょうにしやなぎのうちちょう
(place-name) Nishikujōnishiyanaginouchichō

西日本シティ銀行

see styles
 nishinipponshitiginkou / nishinipponshitiginko
    にしにっぽんシティぎんこう
(company) Nishi-Nippon City Bank; (c) Nishi-Nippon City Bank

要求時ページング

see styles
 youkyuujipeejingu / yokyujipeejingu
    ようきゅうじページング
{comp} on-demand paging

Variations:
語源
語原

 gogen
    ごげん
origin of a word; derivation of a word; etymology

Variations:
買い出す
買出す

 kaidasu
    かいだす
(Godan verb with "su" ending) (1) to begin purchasing; (Godan verb with "su" ending) (2) to purchase

Variations:
賃金
賃銀

 chingin(p); chinkin(賃金)
    ちんぎん(P); ちんきん(賃金)
(1) wages; pay; (2) (ちんきん only) rental payment

赤道ギニア共和国

see styles
 sekidouginiakyouwakoku / sekidoginiakyowakoku
    せきどうギニアきょうわこく
Republic of Equatorial Guinea; (place-name) Republic of Equatorial Guinea

Variations:
起因
基因

 kiin / kin
    きいん
(noun/participle) cause; origin

Variations:
起源
起原

 kigen
    きげん
origin; beginning; source

軟包装衛生協議会

see styles
 nanhousoueiseikyougikai / nanhosoesekyogikai
    なんほうそうえいせいきょうぎかい
(org) Flexible Packaging Hygiene Association; (o) Flexible Packaging Hygiene Association

Variations:
逆落とし
逆落し

 sakaotoshi
    さかおとし
(1) dropping (something) headfirst down a precipice; (2) downhill rush; plunging down a precipice

連邦中期信用銀行

see styles
 renpouchuukishinyouginkou / renpochukishinyoginko
    れんぽうちゅうきしんようぎんこう
(o) Federal Intermediate Credit Bank

連邦住宅金融銀行

see styles
 renpoujuutakukinyuuginkou / renpojutakukinyuginko
    れんぽうじゅうたくきんゆうぎんこう
(o) Federal Home Loan Bank

Variations:
遅々
遅遅

 chichi
    ちち
(adj-t,adv-to) slow; lagging; tardy

金成牧場萩野団地

see styles
 kannaribokujouhaginodanchi / kannaribokujohaginodanchi
    かんなりぼくじょうはぎのだんち
(place-name) Kannaribokujōhaginodanchi

Variations:
釘抜き
くぎ抜き

 kuginuki
    くぎぬき
pincers; nail puller

Variations:
鉤の手
かぎの手

 kaginote
    かぎのて
right-angled bend

Variations:
銀シャリ
銀舎利

 ginshari(銀shari); ginshari(銀舎利)
    ぎんシャリ(銀シャリ); ぎんしゃり(銀舎利)
(colloquialism) (term used during the food shortages after WWII) cooked white rice

Variations:
銀めっき
銀鍍金

 ginmekki
    ぎんめっき
(n,vs,adj-no) silvering; silver-plating

銀座アートホール

see styles
 ginzaaatohooru / ginzaatohooru
    ぎんざアートホール
(place-name) Ginza Art Hall

Variations:
銀杯
銀盃

 ginpai
    ぎんぱい
silver cup

銀行株式取得機構

see styles
 ginkoukabushikishutokukikou / ginkokabushikishutokukiko
    ぎんこうかぶしきしゅとくきこう
(org) Bank Equity Purchasing Corporation; (o) Bank Equity Purchasing Corporation

Variations:
鍛錬
鍛練

 tanren
    たんれん
(noun/participle) (1) tempering (metal); annealing; forging; (noun/participle) (2) toughening; disciplining; training

Variations:
陪堂
乞児
乞食

 hoitou(陪堂); hoito / hoito(陪堂); hoito
    ほいとう(陪堂); ほいと
(1) (ほいとう only) (archaism) being served food outside the meditation hall (at a Zen temple); (2) (ほいとう only) (archaism) serving food; food served; (3) (archaism) begging; beggar

雄弁は銀沈黙は金

see styles
 yuubenhaginchinmokuhakin / yubenhaginchinmokuhakin
    ゆうべんはぎんちんもくはきん
(expression) (proverb) speech is silver, silence is golden

Variations:
鞍替え
くら替え

 kuragae
    くらがえ
(n,vs,vi) (1) changing (one's job, loyalties, stance, etc.); switching over; (n,vs,vi) (2) changing quarters (of a geisha, prostitute, etc.)

Variations:
預かり主
預り主

 azukarinushi
    あずかりぬし
person entrusted with someone's money, belongings, land, etc.

Variations:
預かり人
預り人

 azukarinin
    あずかりにん
(1) person entrusted with someone's money, belongings, land, etc.; (2) person in charge of someone taken into custody

Variations:
食い倒れ
食倒れ

 kuidaore
    くいだおれ
(See 大阪の食い倒れ) bringing ruin upon oneself by extravagance in food

餌木ング(rK)

 egingu; egingu
    エギング; えぎング
(kana only) {fish} (from 餌木 + -ing) squid fishing technique using lures

Variations:
首縊り
首くくり

 kubikukuri
    くびくくり
hanging oneself

Variations:
馬の骨
馬のほね

 umanohone
    うまのほね
(exp,n) (derogatory term) person of doubtful origin

騰訊控股有限公司


腾讯控股有限公司

see styles
téng xùn kòng gǔ yǒu xiàn gōng sī
    teng2 xun4 kong4 gu3 you3 xian4 gong1 si1
t`eng hsün k`ung ku yu hsien kung ssu
    teng hsün kung ku yu hsien kung ssu
Tencent Holdings Limited (developers of the QQ instant messaging platform)

Variations:
黒豆の木
黒豆木

 kuromamenoki; kuromamenoki
    くろまめのき; クロマメノキ
(kana only) bog bilberry (Vaccinium uliginosum); northern bilberry

鼬ごっこ(rK)

 itachigokko; itachigokko; itachigokko(sk)
    いたちごっこ; イタチごっこ; イタチゴッコ(sk)
(1) (kana only) (idiom) going round in circles; game of cat and mouse; pointless and repetitive back-and-forth; (2) (kana only) (hist) (original meaning) itachi-gokko; Edo-period children's game in which two players alternately pinch the back of the other's hands and stack them on top of each other while saying "itachi-gokko, nezumi-gokko"

アーク・ガウジング

 aaku gaujingu / aku gaujingu
    アーク・ガウジング
arc gouging

アイドリング回転数

see styles
 aidoringukaitensuu / aidoringukaitensu
    アイドリングかいてんすう
idling engine speed; Idling RPM

アデリー・ペンギン

 aderii pengin / aderi pengin
    アデリー・ペンギン
Adelie penguin (Pygoscelis adeliae)

アフリカ単一起源説

see styles
 afurikatanitsukigensetsu
    アフリカたんいつきげんせつ
Out-of-Africa theory (positing a recent African origin for modern humans)

アレンギンズバーク

see styles
 arenginzubaaku / arenginzubaku
    アレンギンズバーク
(person) Allen Ginsberg

アンドロスコギン川

see styles
 andorosukogingawa
    アンドロスコギンがわ
(place-name) Androscoggin (river)

イメージ・チェンジ

 imeeji chenji
    イメージ・チェンジ
image change; changing one's image

インサイド・アウト

 insaido auto
    インサイド・アウト
inside out; swinging golf club with an inside out motion

インダクティブ充電

see styles
 indakutibujuuden / indakutibujuden
    インダクティブじゅうでん
(See 非接触充電) inductive charging

ヴァージン・ロード

 aajin roodo / ajin roodo
    ヴァージン・ロード
aisle (in wedding ceremony) (wasei: virgin road)

ウェストバージニア

see styles
 uesutobaajinia / uesutobajinia
    ウエストバージニア
West Virginia; (place-name) West Virginia

Variations:
うねうね
ウネウネ

 uneune; uneune
    うねうね; ウネウネ
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) winding; meandering; zigzagging; zig-zag; in twists and turns; sinuously; tortuously

エミリオアギナルド

see styles
 emirioaginarudo
    エミリオアギナルド
(person) Emilio Aguinaldo

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...7071727374757677787980...>

This page contains 100 results for "Gin" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary