I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 8934 total results for your Gin search. I have created 90 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...7071727374757677787980...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
konpouhi / konpohi こんぽうひ |
packaging cost |
Variations: |
botefuri ぼてふり |
(rare) Edo-era street merchant who carried wares hanging from a pole, hawking them in the street |
検索エンジン対策 see styles |
kensakuenjintaisaku けんさくエンジンたいさく |
{internet} (See 検索エンジン最適化) search engine optimization; SEO |
欧州中央銀行制度 see styles |
oushuuchuuouginkouseido / oshuchuoginkosedo おうしゅうちゅうおうぎんこうせいど |
European System of Central Banks; ESCB |
欧州復興開発銀行 see styles |
oushuufukkoukaihatsuginkou / oshufukkokaihatsuginko おうしゅうふっこうかいはつぎんこう |
(org) European Bank for Reconstruction and Development; (o) European Bank for Reconstruction and Development |
欧州銀行監督機構 see styles |
oushuuginkoukantokukikou / oshuginkokantokukiko おうしゅうぎんこうかんとくきこう |
(o) European Banking Authority; EBA |
正義の名において see styles |
seiginonanioite / seginonanioite せいぎのなにおいて |
(expression) in the name of justice |
Variations: |
kigawari きがわり |
(noun/participle) changing one's mind |
沈黙は金雄弁は銀 see styles |
chinmokuhakinyuubenhagin / chinmokuhakinyubenhagin ちんもくはきんゆうべんはぎん |
(expression) (proverb) speech is silver, silence is golden |
Variations: |
nami なみ |
(1) wave; billow; ripple; breaker; swell; (2) (idiom) ups and downs; (3) (something) advancing step by step; (something) surging forward inopposably; succession of changes; (4) {art} tendency; (new) wave |
Variations: |
gensen げんせん |
(1) source (of a spring, etc.); (2) source (of payment, energy, knowledge, etc.); origin; wellspring |
Variations: |
mizohoriki みぞほりき |
(See トレンチャー) trench digging machine; trencher |
Variations: |
houhai / hohai ほうはい |
(adj-t,adv-to) (1) as the sound of surging water; (adj-t,adv-to) (2) vigorous; surging; welling |
Variations: |
kotatsu(p); kotatsu こたつ(P); コタツ |
(kana only) kotatsu; table over an electric heater (orig. a charcoal brazier in a floor well) with a hanging quilt that retains heat |
Variations: |
tsumajiro; tsumajiro ツマジロ; つまじろ |
(kana only) silvertip shark (Carcharhinus albimarginatus) |
Variations: |
umi うみ |
(noun - becomes adjective with の) (1) birth; giving birth; (2) creating; bringing into the world |
Variations: |
seiban / seban せいばん |
(1) (dated) unconquered savage; uncivilized aboriginal; (2) (hist) aboriginal Taiwanese tribes outside Qing China's jurisdiction |
産地ロンダリング see styles |
sanchirondaringu さんちロンダリング |
disguising a product's country of origin (e.g. by exporting via a third country) |
発生源の否認不能 see styles |
hasseigennohininfunou / hassegennohininfuno はっせいげんのひにんふのう |
{comp} non-repudiation of origin |
Variations: |
metsubushi めつぶし |
(1) sand, ash, etc., thrown in the eyes to blind someone; throwing something at someone's eyes to blind them; (2) (See サミング) eye poke (in combat sports); eye-gouging |
Variations: |
mabuchi まぶち |
{anat} eyelid margin; edge of an eyelid |
Variations: |
mezumari めづまり |
(n,vs,vi) clogging up |
県技能開発専門校 see styles |
kenginoukaihatsusenmonkou / kenginokaihatsusenmonko けんぎのうかいはつせんもんこう |
(place-name) Kenginoukaihatsusenmonkou |
石貫ナギノ横穴群 see styles |
ishinukinaginoyokoanagun いしぬきナギノよこあなぐん |
(place-name) Ishinukinaginoyokoanagun |
Variations: |
haki はき |
(noun/participle) (1) tearing up and discarding (e.g. documents); disposal (e.g. weaponry); destruction; (noun/participle) (2) annulment; cancellation; abrogation; voiding; breaking (e.g. treaty); (noun/participle) (3) reversal (of an original ruling) |
磁気共鳴診断装置 see styles |
jikikyoumeishindansouchi / jikikyomeshindansochi じききょうめいしんだんそうち |
magnetic resonance imaging scanner; MRI scanner |
神仏分離神仏判然 see styles |
shinbutsubunri しんぶつぶんり |
(hist) {Shinto;Buddh} (See 神仏習合) separation of Buddhism and Shintoism (government policy during the beginning of the Meiji period) |
Variations: |
karagai からがい |
buying on margin |
Variations: |
tatenaoshi たてなおし |
revamping; reshaping; rearranging; reorganizing |
Variations: |
daiichi / daichi だいいち |
(adj-no,n) (1) first; foremost; number one; (adj-no,n) (2) most important; (adj-no,n) (3) best; greatest; most; (adverb) (4) above all; besides; in any case; to begin with |
第三者異議の訴え see styles |
daisanshaiginouttae / daisanshaiginottae だいさんしゃいぎのうったえ |
(exp,n) {law} third-party action against execution |
第二地方銀行協会 see styles |
dainichihouginkoukyoukai / dainichihoginkokyokai だいにちほうぎんこうきょうかい |
(org) Second Association of Regional Banks; (o) Second Association of Regional Banks |
Variations: |
kankou; kenkou(箝口, 鉗口) / kanko; kenko(箝口, 鉗口) かんこう; けんこう(箝口, 鉗口) |
(noun/participle) (1) keeping silent; silence; (noun/participle) (2) restraining (speech); gagging; muzzling |
箱根やすらぎの森 see styles |
hakoneyasuraginomori はこねやすらぎのもり |
(place-name) Hakoneyasuraginomori |
米国血液銀行協会 see styles |
beikokuketsuekiginkoukyoukai / bekokuketsuekiginkokyokai べいこくけつえきぎんこうきょうかい |
(o) American Association of Blood Banks |
Variations: |
toukatsu / tokatsu とうかつ |
(noun, transitive verb) (1) (統括 only) unification; bringing together; generalization; (noun, transitive verb) (2) control; supervision |
Variations: |
ryokunoukin / ryokunokin りょくのうきん |
Pseudomonas aeruginosa |
羽黒山のスギ並木 see styles |
hagurosannosuginamiki はぐろさんのスギなみき |
(place-name) Hagurosannosuginamiki |
Variations: |
katatataki かたたたき |
(n,vs,vi) (1) pounding lightly on the shoulders (to relieve stiffness); shoulder massage; massage stick for pounding the shoulders; (n,vs,vi) (2) tapping on the shoulder (as a hint to resign); urging someone to resign; pressuring someone to resign |
膣トリコモナス症 see styles |
chitsutorikomonasushou / chitsutorikomonasusho ちつトリコモナスしょう |
vaginal trichomoniasis |
Variations: |
jizaikagi じざいかぎ |
pothook (for hanging a pot, etc. over a fire) |
Variations: |
irogawari いろがわり |
(noun/participle) (1) change of colour; changing colours; discoloration; (adj-no,n) (2) differently coloured (but otherwise similar); (adj-no,n) (3) different; unusual |
英國工程技術學會 英国工程技术学会 see styles |
yīng guó gōng chéng jì shù xué huì ying1 guo2 gong1 cheng2 ji4 shu4 xue2 hui4 ying kuo kung ch`eng chi shu hsüeh hui ying kuo kung cheng chi shu hsüeh hui |
The Institution of Engineering and Technology (IET) |
英領バージン諸島 see styles |
eiryoubaajinshotou / eryobajinshoto えいりょうバージンしょとう |
(place-name) British Virgin Islands |
Variations: |
kusanaginotsurugi くさなぎのつるぎ |
(See 天叢雲剣) Kusanagi no Tsurugi (alternate name for Ama-no-Murakumo no Tsurugi; the sword of the Imperial regalia); grass-mowing sword |
Variations: |
usuginu; usugoromo(薄衣) うすぎぬ; うすごろも(薄衣) |
(1) thin or light silk; sheer silk; (2) veil (mystery) |
Variations: |
mushinokoe むしのこえ |
(See 虫の音) singing of insects (esp. in autumn); sound of insects |
衆議院運営委員会 see styles |
shuugiinuneiiinkai / shuginuneinkai しゅうぎいんうんえいいいんかい |
(org) House of Representatives Steering Committee; (o) House of Representatives Steering Committee |
Variations: |
kinuginu; kouchou(後朝); gochou(後朝) / kinuginu; kocho(後朝); gocho(後朝) きぬぎぬ; こうちょう(後朝); ごちょう(後朝) |
(1) (archaism) the morning after a couple have slept together; parting ways the morning after having slept together; (2) (こうちょう, ごちょう only) (archaism) the next morning |
Variations: |
emonkake えもんかけ |
rack or hanger for hanging kimono, coats, etc. |
Variations: |
fukurodataki ふくろだたき |
(noun/participle) beating someone up by ganging up on them; facing a barrage of criticism |
西九条東柳ノ内町 see styles |
nishikujouhigashiyanaginouchichou / nishikujohigashiyanaginochicho にしくじょうひがしやなぎのうちちょう |
(place-name) Nishikujōhigashiyanaginouchichō |
西九条西柳ノ内町 see styles |
nishikujounishiyanaginouchichou / nishikujonishiyanaginochicho にしくじょうにしやなぎのうちちょう |
(place-name) Nishikujōnishiyanaginouchichō |
西日本シティ銀行 see styles |
nishinipponshitiginkou / nishinipponshitiginko にしにっぽんシティぎんこう |
(company) Nishi-Nippon City Bank; (c) Nishi-Nippon City Bank |
要求時ページング see styles |
youkyuujipeejingu / yokyujipeejingu ようきゅうじページング |
{comp} on-demand paging |
Variations: |
gogen ごげん |
origin of a word; derivation of a word; etymology |
Variations: |
kaidasu かいだす |
(Godan verb with "su" ending) (1) to begin purchasing; (Godan verb with "su" ending) (2) to purchase |
Variations: |
chingin(p); chinkin(賃金) ちんぎん(P); ちんきん(賃金) |
(1) wages; pay; (2) (ちんきん only) rental payment |
赤道ギニア共和国 see styles |
sekidouginiakyouwakoku / sekidoginiakyowakoku せきどうギニアきょうわこく |
Republic of Equatorial Guinea; (place-name) Republic of Equatorial Guinea |
Variations: |
kiin / kin きいん |
(noun/participle) cause; origin |
Variations: |
kigen きげん |
origin; beginning; source |
軟包装衛生協議会 see styles |
nanhousoueiseikyougikai / nanhosoesekyogikai なんほうそうえいせいきょうぎかい |
(org) Flexible Packaging Hygiene Association; (o) Flexible Packaging Hygiene Association |
Variations: |
sakaotoshi さかおとし |
(1) dropping (something) headfirst down a precipice; (2) downhill rush; plunging down a precipice |
連邦中期信用銀行 see styles |
renpouchuukishinyouginkou / renpochukishinyoginko れんぽうちゅうきしんようぎんこう |
(o) Federal Intermediate Credit Bank |
連邦住宅金融銀行 see styles |
renpoujuutakukinyuuginkou / renpojutakukinyuginko れんぽうじゅうたくきんゆうぎんこう |
(o) Federal Home Loan Bank |
Variations: |
chichi ちち |
(adj-t,adv-to) slow; lagging; tardy |
金成牧場萩野団地 see styles |
kannaribokujouhaginodanchi / kannaribokujohaginodanchi かんなりぼくじょうはぎのだんち |
(place-name) Kannaribokujōhaginodanchi |
Variations: |
kuginuki くぎぬき |
pincers; nail puller |
Variations: |
kaginote かぎのて |
right-angled bend |
Variations: |
ginshari(銀shari); ginshari(銀舎利) ぎんシャリ(銀シャリ); ぎんしゃり(銀舎利) |
(colloquialism) (term used during the food shortages after WWII) cooked white rice |
Variations: |
ginmekki ぎんめっき |
(n,vs,adj-no) silvering; silver-plating |
銀座アートホール see styles |
ginzaaatohooru / ginzaatohooru ぎんざアートホール |
(place-name) Ginza Art Hall |
Variations: |
ginpai ぎんぱい |
silver cup |
銀行株式取得機構 see styles |
ginkoukabushikishutokukikou / ginkokabushikishutokukiko ぎんこうかぶしきしゅとくきこう |
(org) Bank Equity Purchasing Corporation; (o) Bank Equity Purchasing Corporation |
Variations: |
tanren たんれん |
(noun/participle) (1) tempering (metal); annealing; forging; (noun/participle) (2) toughening; disciplining; training |
Variations: |
hoitou(陪堂); hoito / hoito(陪堂); hoito ほいとう(陪堂); ほいと |
(1) (ほいとう only) (archaism) being served food outside the meditation hall (at a Zen temple); (2) (ほいとう only) (archaism) serving food; food served; (3) (archaism) begging; beggar |
雄弁は銀沈黙は金 see styles |
yuubenhaginchinmokuhakin / yubenhaginchinmokuhakin ゆうべんはぎんちんもくはきん |
(expression) (proverb) speech is silver, silence is golden |
Variations: |
kuragae くらがえ |
(n,vs,vi) (1) changing (one's job, loyalties, stance, etc.); switching over; (n,vs,vi) (2) changing quarters (of a geisha, prostitute, etc.) |
Variations: |
azukarinushi あずかりぬし |
person entrusted with someone's money, belongings, land, etc. |
Variations: |
azukarinin あずかりにん |
(1) person entrusted with someone's money, belongings, land, etc.; (2) person in charge of someone taken into custody |
Variations: |
kuidaore くいだおれ |
(See 大阪の食い倒れ) bringing ruin upon oneself by extravagance in food |
餌木ング(rK) |
egingu; egingu エギング; えぎング |
(kana only) {fish} (from 餌木 + -ing) squid fishing technique using lures |
Variations: |
kubikukuri くびくくり |
hanging oneself |
Variations: |
umanohone うまのほね |
(exp,n) (derogatory term) person of doubtful origin |
騰訊控股有限公司 腾讯控股有限公司 see styles |
téng xùn kòng gǔ yǒu xiàn gōng sī teng2 xun4 kong4 gu3 you3 xian4 gong1 si1 t`eng hsün k`ung ku yu hsien kung ssu teng hsün kung ku yu hsien kung ssu |
Tencent Holdings Limited (developers of the QQ instant messaging platform) |
Variations: |
kuromamenoki; kuromamenoki くろまめのき; クロマメノキ |
(kana only) bog bilberry (Vaccinium uliginosum); northern bilberry |
鼬ごっこ(rK) |
itachigokko; itachigokko; itachigokko(sk) いたちごっこ; イタチごっこ; イタチゴッコ(sk) |
(1) (kana only) (idiom) going round in circles; game of cat and mouse; pointless and repetitive back-and-forth; (2) (kana only) (hist) (original meaning) itachi-gokko; Edo-period children's game in which two players alternately pinch the back of the other's hands and stack them on top of each other while saying "itachi-gokko, nezumi-gokko" |
アーク・ガウジング |
aaku gaujingu / aku gaujingu アーク・ガウジング |
arc gouging |
アイドリング回転数 see styles |
aidoringukaitensuu / aidoringukaitensu アイドリングかいてんすう |
idling engine speed; Idling RPM |
アデリー・ペンギン |
aderii pengin / aderi pengin アデリー・ペンギン |
Adelie penguin (Pygoscelis adeliae) |
アフリカ単一起源説 see styles |
afurikatanitsukigensetsu アフリカたんいつきげんせつ |
Out-of-Africa theory (positing a recent African origin for modern humans) |
アレンギンズバーク see styles |
arenginzubaaku / arenginzubaku アレンギンズバーク |
(person) Allen Ginsberg |
アンドロスコギン川 see styles |
andorosukogingawa アンドロスコギンがわ |
(place-name) Androscoggin (river) |
イメージ・チェンジ |
imeeji chenji イメージ・チェンジ |
image change; changing one's image |
インサイド・アウト |
insaido auto インサイド・アウト |
inside out; swinging golf club with an inside out motion |
インダクティブ充電 see styles |
indakutibujuuden / indakutibujuden インダクティブじゅうでん |
(See 非接触充電) inductive charging |
ヴァージン・ロード |
aajin roodo / ajin roodo ヴァージン・ロード |
aisle (in wedding ceremony) (wasei: virgin road) |
ウェストバージニア see styles |
uesutobaajinia / uesutobajinia ウエストバージニア |
West Virginia; (place-name) West Virginia |
Variations: |
uneune; uneune うねうね; ウネウネ |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) winding; meandering; zigzagging; zig-zag; in twists and turns; sinuously; tortuously |
エミリオアギナルド see styles |
emirioaginarudo エミリオアギナルド |
(person) Emilio Aguinaldo |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...7071727374757677787980...>
This page contains 100 results for "Gin" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.