I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 34217 total results for your Ara search. I have created 343 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...7071727374757677787980...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
元荒川 see styles |
motoarakawa もとあらかわ |
(personal name) Motoarakawa |
先川原 see styles |
sakigawara さきがわら |
(surname) Sakigawara |
先払い see styles |
sakibarai さきばらい |
(noun, transitive verb) (1) (See 前払い) payment in advance; advance payment; prepayment; (noun, transitive verb) (2) (See 着払い・ちゃくばらい) payment on delivery (e.g. business-reply mail, collect phone calls); (3) forerunner |
光らす see styles |
hikarasu ひからす |
(transitive verb) to make something bright; to shine; to polish |
光原伸 see styles |
mitsuharashin みつはらしん |
(person) Mitsuhara Shin (1964.1.31-) |
光明土 see styles |
guāng míng tǔ guang1 ming2 tu3 kuang ming t`u kuang ming tu kōmyō do |
The glory land, or Paradise of Amitābha. |
光明王 see styles |
guāng míng wáng guang1 ming2 wang2 kuang ming wang Kōmyō ō |
One of the twenty-five bodhisattvas who, with Amitābha, welcomes to Paradise the dying who call on Buddha. |
光音天 see styles |
guāng yīn tiān guang1 yin1 tian1 kuang yin t`ien kuang yin tien kōon ten |
Ābhāsvara, light and sound, or light-sound heavens, also styled 極光淨天, the heavens of utmost light and purity, i. e. the third of the second dhyāna heavens, in which the inhabitants converse by light instead of words; they recreate the universe from the hells up to and including the first dhyāna heavens after it has been destroyed by fire during he final series of cataclysms; but they gradually diminish in power and are reborn in lower states. The three heavens of the second dhyāna are 少光, 無量光, and 光音. |
光音宮 光音宫 see styles |
guāng yīn gōng guang1 yin1 gong1 kuang yin kung Kōon gū |
Ābhāsvara-vimāna, the Ābhāsvara palace, idem. |
光頭強 光头强 see styles |
guāng tóu qiáng guang1 tou2 qiang2 kuang t`ou ch`iang kuang tou chiang |
Logger Vick (Boonie Bears character); nickname for bald people |
児ノ原 see styles |
konohara このはら |
(surname) Konohara |
児之原 see styles |
konohara このはら |
(surname) Konohara |
児玉新 see styles |
kodamaarata / kodamarata こだまあらた |
(person) Kodama Arata (1982.10.8-) |
児田原 see styles |
kotahara こたはら |
(surname) Kotahara |
兔斯基 see styles |
tù sī jī tu4 si1 ji1 t`u ssu chi tu ssu chi |
Tuzki, a Chinese cartoon rabbit character used in emoticons and stickers, created in 2006 |
党官僚 see styles |
toukanryou / tokanryo とうかんりょう |
apparatchik |
兜率陀 see styles |
dōu shuài tuó dou1 shuai4 tuo2 tou shuai t`o tou shuai to Tosotsuda |
(兜率 or 兜率哆); 兜術; 珊都史多, 珊覩史多; 鬭瑟多 Tuṣita, from tuṣ, contented, satisfied, gratified; name of the Tuṣita heaven, the fourth devaloka in the 欲界 passion realm, or desire realm between the Yama and Nirmāṇarati heavens. Its inner department is the Pure Land of Maitreya who, like Śākyamuni and all Buddhas, is reborn there before descending to earth as the next Buddha; his life there is 4,000 Tuṣita years (each day there being equal to 4000 earth-years) 584 million such years. |
入嚩羅 入嚩罗 see styles |
rù mó luó ru4 mo2 luo2 ju mo lo jinbara |
Flaming, blazing, glowing (jvālā). |
入川原 see styles |
irikara いりから |
(place-name) Irikara |
入左原 see styles |
irisabara いりさばら |
(place-name) Irisabara |
入池原 see styles |
iriikehara / irikehara いりいけはら |
(surname) Iriikehara |
兩點水 两点水 see styles |
liǎng diǎn shuǐ liang3 dian3 shui3 liang tien shui |
name of the "ice" radical 冫[bing1] in Chinese characters (Kangxi radical 15) |
八ヶ原 see styles |
hachikabara はちかばら |
(place-name) Hachikabara |
八つ手 see styles |
yatsude やつで |
(kana only) fatsi (Fatsia japonica); paperplant; Japanese aralia; (place-name) Yatsude |
八丁原 see styles |
hacchoubara / hacchobara はっちょうばら |
(place-name) Hacchōbara |
八中洲 see styles |
bā zhōng zhōu ba1 zhong1 zhou1 pa chung chou hachichū shū |
Each of the "four continents" has two other continents, i.e. Jambudvīpa has Cāmara and Varacāmara; Pūrvavideha has Deha and Videha; Aparagodānīya has Śaṭhā and Uttaramantriṇaḥ; and Uttarakuru has Kuravaḥ and Kaurava; v. 四洲. |
八十原 see styles |
yasohara やそはら |
(surname) Yasohara |
八原堰 see styles |
yaharazutsumi やはらづつみ |
(place-name) Yaharazutsumi |
八咫烏 see styles |
yatagarasu やたがらす |
(1) Yatagarasu (mythical raven who aided Emperor Jimmu on his eastern expedition); (2) three-legged crow inhabiting the sun in Chinese mythology |
八囀聲 八啭声 see styles |
bā zhuǎn shēng ba1 zhuan3 sheng1 pa chuan sheng hattenshō |
(八囀) The eight cases of nouns in Sanskrit, termed Subanta, 蘇漫多, i.e. nirdeśa, upadeśana, kartṛkaraṇa, sampradāna, apādāna, svāmivacana, saṁnidhānārtha, āmahtraṇa. |
八字形 see styles |
bā zì xíng ba1 zi4 xing2 pa tzu hsing |
shape resembling the character 八 or 8; V-shape; splayed; figure of eight |
八字眉 see styles |
bā zì méi ba1 zi4 mei2 pa tzu mei |
sloping eyebrows, formed like character for "eight" |
八字鬍 八字胡 see styles |
bā zì hú ba1 zi4 hu2 pa tzu hu |
mustache shaped like character 八 |
八幡原 see styles |
yawatabara やわたばら |
(place-name) Yawatabara |
八念法 see styles |
bā niàn fǎ ba1 nian4 fa3 pa nien fa hachi nenhō |
Or 八念門. Eight lines of thought, in the智度論 21 , for resisting Māra-attacks and evil promptings during the meditation on impurity, etc.; i.e. thought of the Buddha, of the Law (or Truth), the fraternity, the commandments, alms-giving, the devas, breathing, and death. There are also the 大人八念 , i.e. that truth 道 is obtained through absence of desire, contentment, aloneness, zeal, correct thinking, a fixed mind, wisdom, and inner joy. v. 八念經. |
八文字 see styles |
yatsumonji やつもんじ |
(in) the shape of the character hachi (eight); (surname) Yatsumonji |
八木原 see styles |
yagibara やぎばら |
(surname) Yagibara |
八条原 see styles |
hachijouhara / hachijohara はちじょうはら |
(place-name) Hachijōhara |
八田原 see styles |
hattabara はったばら |
(place-name) Hattabara |
八百原 see styles |
yaohara やおはら |
(surname) Yaohara |
八臂天 see styles |
bā bì tiān ba1 bi4 tian1 pa pi t`ien pa pi tien hachipi ten |
The eight-arm deva; an epithet of Brahma as Nārāyaṇadeva 那羅延天 creator of men. |
八色原 see styles |
yairoppara やいろっぱら |
(place-name) Yairoppara |
八變化 八变化 see styles |
bā biàn huà ba1 bian4 hua4 pa pien hua hachi henge |
Eight supernatural powers of transformation, characteristics of every Buddha: (1) to shrink self or others, or the world and all things to an atom; (2) to enlarge ditto to fill all space; (3) to make the same light as a feather; (4) to make the same any size or anywhere at will; (5) everywhere and in everything to be omnipotent; (6) to be anywhere at will, either by self-transportation, or bringing the destination to himself, etc; (7) to shake all things (in the six, or eighteen ways); (8) to be one or many and at will pass through the solid or through space, or through fire or water, or transform the four elements at will, e.g. turn earth into water. Also 八神變; 八自在. |
八軒原 see styles |
hachigenhara はちげんはら |
(place-name) Hachigenhara |
八部衆 八部众 see styles |
bā bù zhòng ba1 bu4 zhong4 pa pu chung hachibushuu / hachibushu はちぶしゅう |
{Buddh} the eight legions (devas, nagas, yaksas, gandharvas, asuras, garudas, kimnaras, mahoragas) eight kinds of beings |
八重原 see styles |
yaebara やえばら |
(place-name) Yaebara |
公良々 see styles |
kurara くらら |
(female given name) Kurara |
六ッ原 see styles |
muttsuhara むっつはら |
(place-name) Muttsuhara |
六原駅 see styles |
rokuharaeki ろくはらえき |
(st) Rokuhara Station |
六国史 see styles |
rikkokushi りっこくし |
Rikkokushi; six national histories of Japan compiled in the Nara and Heian periods |
六月祓 see styles |
minazukibarae みなづきばらえ |
summer purification rites (held at shrines on the last day of the 6th lunar month) |
六波羅 see styles |
rokuhara ろくはら |
(surname) Rokuhara |
六種印 六种印 see styles |
liù zhǒng yìn liu4 zhong3 yin4 liu chung yin rokushu in |
The six seals, or proofs, i. e. the six pāramitās, 六度. |
六衆生 六众生 see styles |
liù zhòng shēng liu4 zhong4 sheng1 liu chung sheng roku shujō |
The six senses 六根 are likened to six wild creatures in confinement always struggling to escape. Only when they are domesticated will they be happy. So is it with the six senses and the taming power of Buddha truth. The six creatures are a dog, a bird, a snake, a hyena, a crocodile (śiśumāra), and a monkey. |
六行觀 六行观 see styles |
liù xíng guān liu4 xing2 guan1 liu hsing kuan rokugyō kan |
The six meditations, also called 厭欣觀; 六妙行 comparing the 下地 lower realms with the 上地 higher, the six following characters being the subject of meditation: the three lower represent 麤 coarseness, 苦 suffering, and 障 resistance; these in meditation are seen as distasteful: while the higher are the 靜 calm, 妙 mystic, 離 free, which are matters for delight. By this meditation on the distasteful and the delectable the delusions of the lower realms may be overcome. |
六観音 see styles |
rokkannon ろっかんのん |
(See 六道) the Six Forms of Avalokitesvara (one for each of the six realms); (place-name) Rokkannon |
六路原 see styles |
rokurobara ろくろばら |
(place-name) Rokurobara |
六道原 see styles |
rokudouhara / rokudohara ろくどうはら |
(place-name) Rokudouhara |
六郎原 see styles |
rokurouhara / rokurohara ろくろうはら |
(place-name) Rokurouhara |
共不定 see styles |
gòng bù dìng gong4 bu4 ding4 kung pu ting gū fujō |
sādhāraṇa; both indeterminate, i. e. one of the six indeterminates in Logic, 'when a thesis and its contradiction are both supported by equally valid reasons, ' e. g. 'that sound is not eternal, because it is a product, ' 'that it is eternal, because it is audible. ' Keith. |
共働き see styles |
tomobataraki ともばたらき |
(n,vs,vi,adj-no) (husband and wife) both working; dual income |
共般若 see styles |
gòng bō rě gong4 bo1 re3 kung po je gu hannya |
The interpretation of the Prajñāpāramitā that advanced and ordinary students have in common, as contrasted with its deeper meaning, or 不共般若 only understood by Bodhisattvas. |
其木原 see styles |
sonokihara そのきはら |
(place-name) Sonokihara |
具史羅 具史罗 see styles |
jù shǐ luó ju4 shi3 luo2 chü shih lo Gushira |
(or 瞿史羅) or 劬師羅 Ghoṣira, a wealthy householder of Kauśāmbī, who gave Śākyamuni the Ghoṣiravana park and vihāra. |
内の原 see styles |
uchinohara うちのはら |
(place-name) Uchinohara |
内中原 see styles |
uchinakabara うちなかばら |
(place-name) Uchinakabara |
内井原 see styles |
uchiihara / uchihara うちいはら |
(place-name) Uchiihara |
内侍原 see styles |
nashihara なしはら |
(place-name) Nashihara |
内原町 see styles |
uchiwarachou / uchiwaracho うちわらちょう |
(place-name) Uchiwarachō |
内原野 see styles |
uchiharano うちはらの |
(place-name) Uchiharano |
内原駅 see styles |
uchiharaeki うちはらえき |
(st) Uchihara Station |
内小原 see styles |
uchiobara うちおばら |
(place-name) Uchiobara |
内川原 see styles |
uchikawara うちかわら |
(place-name) Uchikawara |
内払い see styles |
uchibarai うちばらい |
(noun/participle) part payment |
内教坊 see styles |
naikyoubou / naikyobo ないきょうぼう |
(archaism) part of the imperial palace where dancing girls were trained (Nara and Heian periods) |
内田原 see styles |
uchidahara うちだはら |
(place-name) Uchidahara |
内荒井 see styles |
uchiarai うちあらい |
(place-name) Uchiarai |
内荒巻 see styles |
uchiaramaki うちあらまき |
(place-name) Uchiaramaki |
内藤原 see styles |
naitoubara / naitobara ないとうばら |
(place-name) Naitōbara |
内野原 see styles |
uchinohara うちのはら |
(place-name) Uchinohara |
内鏡原 see styles |
uchikagamihara うちかがみはら |
(surname) Uchikagamihara |
円原川 see styles |
enbaragawa えんばらがわ |
(place-name) Enbaragawa |
再変換 see styles |
saihenkan さいへんかん |
{comp} reconversion (of typed characters) |
再宣言 see styles |
saisengen さいせんげん |
{comp} redeclaration |
再来年 see styles |
sarainen さらいねん |
(n-adv,n-t) year after next |
再来月 see styles |
saraigetsu さらいげつ |
(n-adv,n-t) month after next |
再来週 see styles |
saraishuu / saraishu さらいしゅう |
(n-adv,n-t) week after next |
冠たる see styles |
kantaru かんたる |
(pre-noun adjective) best; matchless; peerless; unparalleled; unrivalled |
冨ケ原 see styles |
tomigahara とみがはら |
(surname) Tomigahara |
冨土原 see styles |
fujihara ふじはら |
(surname) Fujihara |
冨地原 see styles |
fujiwara ふじわら |
(place-name) Fujiwara |
冨士原 see styles |
fujiwara ふじわら |
(surname) Fujiwara |
冨金原 see styles |
fukinbara ふきんばら |
(surname) Fukinbara |
冬仕度 see styles |
fuyujitaku ふゆじたく |
(noun/participle) preparations for winter |
冬字頭 冬字头 see styles |
dōng zì tóu dong1 zi4 tou2 tung tzu t`ou tung tzu tou |
name of "walk slowly" component 夂[zhi3] in Chinese characters |
冬支度 see styles |
fuyujitaku ふゆじたく |
(noun/participle) preparations for winter |
冬薔薇 see styles |
fuyusoubi; fuyubara / fuyusobi; fuyubara ふゆそうび; ふゆばら |
winter rose |
冰伽羅 冰伽罗 see styles |
bīng qié luó bing1 qie2 luo2 ping ch`ieh lo ping chieh lo hyōgara |
piṅgala, tawny; tr. as 蒼色 azure, grey. |
冷え腹 see styles |
hiebara ひえばら |
abdominal chills; diarrhea; diarrhoea |
冷笑い see styles |
seserawarai せせらわらい |
sardonic laugh; scornful smile |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...7071727374757677787980...>
This page contains 100 results for "Ara" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.