Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 59766 total results for your search in the dictionary. I have created 598 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...7071727374757677787980...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

二度添い

see styles
 nidozoi
    にどぞい
second wife

二日酔い

see styles
 futsukayoi
    ふつかよい
(noun/participle) hangover

互いに素

see styles
 tagainiso
    たがいにそ
(noun or adjectival noun) (1) {math} coprime; relatively prime; (noun or adjectival noun) (2) {math} disjoint (sets)

互い違い

see styles
 tagaichigai
    たがいちがい
(noun or adjectival noun) alternate; alternation

五月蝿い

see styles
 urusai
    うるさい
(ateji / phonetic) (adjective) (1) (kana only) noisy; loud; (2) (kana only) annoying; troublesome; tiresome; persistent; importunate; (3) (kana only) fussy; finicky; picky; particular; nagging; fastidious; bossy; (interjection) (4) (kana only) shut up!; be quiet!

五月蠅い

see styles
 urusai
    うるさい
(ateji / phonetic) (adjective) (1) (kana only) noisy; loud; (2) (kana only) annoying; troublesome; tiresome; persistent; importunate; (3) (kana only) fussy; finicky; picky; particular; nagging; fastidious; bossy; (interjection) (4) (kana only) shut up!; be quiet!

交際嫌い

see styles
 kousaigirai / kosaigirai
    こうさいぎらい
(noun or adjectival noun) unsociable; introverted

人いきれ

see styles
 hitoikire
    ひといきれ
body heat from several people in close quarters; stuffy air

人がいい

see styles
 hitogaii / hitogai
    ひとがいい
(exp,adj-ix) generous; soft-hearted; having a good personality

人がよい

see styles
 hitogayoi
    ひとがよい
(exp,adj-i) generous; soft-hearted; having a good personality

人が好い

see styles
 hitogayoi
    ひとがよい
(exp,adj-i) generous; soft-hearted; having a good personality

人が悪い

see styles
 hitogawarui
    ひとがわるい
(exp,adj-i) ill-natured; mean; mischievous; nasty; unkind; teasing

人が良い

see styles
 hitogayoi
    ひとがよい
(exp,adj-i) generous; soft-hearted; having a good personality

人さらい

see styles
 hitosarai
    ひとさらい
(1) kidnapping; kidnaping; abduction; (2) kidnapper; kidnaper; abductor

人のいい

see styles
 hitonoii / hitonoi
    ひとのいい
(exp,adj-ix) of good character; kindhearted; good natured

人のよい

see styles
 hitonoyoi
    ひとのよい
(exp,adj-i) of good character; kindhearted; good-natured

人の良い

see styles
 hitonoyoi
    ひとのよい
(exp,adj-i) of good character; kindhearted; good-natured

人らしい

see styles
 hitorashii / hitorashi
    ひとらしい
(adjective) like a decent person; human

人形使い

see styles
 ningyouzukai / ningyozukai
    にんぎょうづかい
    ningyoutsukai / ningyotsukai
    にんぎょうつかい
puppet operator; puppet manipulator; puppeteer

人形遣い

see styles
 ningyouzukai / ningyozukai
    にんぎょうづかい
    ningyoutsukai / ningyotsukai
    にんぎょうつかい
puppet operator; puppet manipulator; puppeteer

人恋しい

see styles
 hitokoishii / hitokoishi
    ひとこいしい
(adjective) longing for others; wanting company

人懐こい

see styles
 hitonatsukoi
    ひとなつこい
(adjective) friendly; affable; amiable; sociable; loving company; (animals) taking kindly to men

人相占い

see styles
 ninsouuranai / ninsouranai
    にんそううらない
physiognomy; divination by facial features

人間嫌い

see styles
 ningengirai
    にんげんぎらい
(noun or adjectival noun) misanthropy; misanthropist

人間臭い

see styles
 ningenkusai
    にんげんくさい
(adjective) full of human traits; quite human

人食い馬

see styles
 hitokuiuma
    ひとくいうま
(archaism) horse that bites people; biter

今いくよ

see styles
 imaikuyo
    いまいくよ
(person) Ima Ikuyo (1947.12.3-)

今っぽい

see styles
 imappoi
    いまっぽい
(adjective) (colloquialism) modern; current; trendy

仕方ない

see styles
 shikatanai
    しかたない
(adjective) it can't be helped; it's inevitable; it's no use; can't stand it; impatient; annoyed

仕方無い

see styles
 shikatanai
    しかたない
(adjective) it can't be helped; it's inevitable; it's no use; can't stand it; impatient; annoyed

他人扱い

see styles
 taninatsukai
    たにんあつかい
(noun, transitive verb) treating like a stranger

他愛ない

see styles
 tawainai
    たわいない
    taainai / tainai
    たあいない
(adjective) (kana only) silly; foolish; absurd; childish; easy; trifling; guileless

他愛無い

see styles
 tawainai
    たわいない
    taainai / tainai
    たあいない
(adjective) (kana only) silly; foolish; absurd; childish; easy; trifling; guileless

付いてる

see styles
 tsuiteru
    ついてる
(exp,v1) (1) (kana only) to be lucky; to be in luck; (2) (kana only) to be attached; to have; to be included; to come with; to contain; to be in a state

付き合い

see styles
 tsukiai
    つきあい
association; socializing; socialising; fellowship

付き添い

see styles
 tsukisoi
    つきそい
attendance on; attendant; escort; chaperon; retinue

付添い人

see styles
 tsukisoinin
    つきそいにん
attendant

仮住まい

see styles
 karizumai
    かりずまい
(noun/participle) temporary residence

仮名使い

see styles
 kanazukai
    かなづかい
kana orthography; syllabary spelling

仮名遣い

see styles
 kanazukai
    かなづかい
kana orthography; syllabary spelling

仮払い金

see styles
 karibaraikin
    かりばらいきん
temporary advance (of money)

仰々しい

see styles
 gyougyoushii / gyogyoshi
    ぎょうぎょうしい
(adjective) exaggerated; bombastic; highly colored; highly coloured

仰仰しい

see styles
 gyougyoushii / gyogyoshi
    ぎょうぎょうしい
(adjective) exaggerated; bombastic; highly colored; highly coloured

仲がいい

see styles
 nakagaii / nakagai
    なかがいい
(exp,adj-ix) close; intimate; on good terms

仲がよい

see styles
 nakagayoi
    なかがよい
(exp,adj-i) close; intimate; on good terms

仲が悪い

see styles
 nakagawarui
    なかがわるい
(exp,adj-i) (See 仲の悪い) (ant: 仲が良い) on bad terms; at loggerheads

仲が良い

see styles
 nakagayoi
    なかがよい
(exp,adj-i) close; intimate; on good terms

仲たがい

see styles
 nakatagai
    なかたがい
(noun/participle) discord; breaking up (e.g. friendship)

仲のいい

see styles
 nakanoii / nakanoi
    なかのいい
(exp,adj-ix) close (e.g. in terms of relationship); intimate

仲のよい

see styles
 nakanoyoi
    なかのよい
(exp,adj-i) close (e.g. in terms of relationship); intimate

仲の悪い

see styles
 nakanowarui
    なかのわるい
(exp,adj-i) (See 仲が悪い) on bad terms; at loggerheads

仲の良い

see styles
 nakanoyoi
    なかのよい
(exp,adj-i) close (e.g. in terms of relationship); intimate

伊藤あい

see styles
 itouai / itoai
    いとうあい
(person) Itō Ai (1981.10.28-)

伏せ縫い

see styles
 fusenui
    ふせぬい
hemming

休暇願い

see styles
 kyuukanegai / kyukanegai
    きゅうかねがい
application for leave

伝い歩き

see styles
 tsutaiaruki
    つたいあるき
(n,vs,vi) walking while holding on to something (such as a wall or table); cruising (i.e. children learning to walk)

Variations:
伺い

 ukagai
    うかがい
(1) (See お伺い・1) call; visit; (2) (See お伺い・2) inquiry; enquiry; question

伺い探る

see styles
 ukagaisaguru
    うかがいさぐる
(irregular kanji usage) (Godan verb with "ru" ending) to spy out

伺い知る

see styles
 ukagaishiru
    うかがいしる
(transitive verb) to perceive; to understand

似合しい

see styles
 niawashii / niawashi
    にあわしい
(adjective) well-matched; suitable; becoming

似気ない

see styles
 nigenai
    にげない
(adjective) unlike; unbecoming; unworthy of; out of keeping with

似気無い

see styles
 nigenai
    にげない
(adjective) unlike; unbecoming; unworthy of; out of keeping with

似非笑い

see styles
 esewarai
    えせわらい
smirk; affected smile

位の高い

see styles
 kurainotakai
    くらいのたかい
(exp,adj-i) high-ranking; senior

住まい手

see styles
 sumaite
    すまいて
resident; tenant

住みよい

see styles
 sumiyoi
    すみよい
(adjective) pleasant to live in

住み良い

see styles
 sumiyoi
    すみよい
(adjective) pleasant to live in

住み難い

see styles
 suminikui
    すみにくい
(adjective) inconvenient (residence); unpleasant (surroundings); difficult (to live in)

体が弱い

see styles
 karadagayowai
    からだがよわい
(exp,adj-i) frail; having a weak constitution; being in poor health

体が強い

see styles
 karadagatsuyoi
    からだがつよい
(exp,adj-i) in good shape; strongly built; in good health; having a strong constitution

体のいい

see styles
 teinoii / tenoi
    ていのいい
(exp,adj-f) nice way of saying; diplomatic way of saying; fine; plausible

体のよい

see styles
 teinoyoi / tenoyoi
    ていのよい
(exp,adj-f) nice way of saying; diplomatic way of saying; fine; plausible

体の弱い

see styles
 karadanoyowai
    からだのよわい
(exp,adj-i) frail; having a weak constitution; being in poor health

体の良い

see styles
 teinoyoi / tenoyoi
    ていのよい
    teinoii / tenoi
    ていのいい
(exp,adj-f) nice way of saying; diplomatic way of saying; fine; plausible

何という

see styles
 nantoiu
    なんという
(exp,adj-f,adv) (kana only) how (beautiful, etc.)

何もない

see styles
 nanimonai
    なにもない
(exp,adj-i) nothing; empty

何も無い

see styles
 nanimonai
    なにもない
(exp,adj-i) nothing; empty

何処いら

see styles
 dokoira
    どこいら
(pn,adj-no) (kana only) where; what place

何心ない

see styles
 nanigokoronai
    なにごころない
(adjective) casual; unconcerned

何心無い

see styles
 nanigokoronai
    なにごころない
(adjective) casual; unconcerned

何所いら

see styles
 dokoira
    どこいら
(pn,adj-no) (kana only) where; what place

何気ない

see styles
 nanigenai
    なにげない
(adjective) casual; unconcerned; nonchalant

何気無い

see styles
 nanigenai
    なにげない
(adjective) casual; unconcerned; nonchalant

余儀ない

see styles
 yoginai
    よぎない
(adjective) unavoidable; inevitable; beyond one's control

余儀無い

see styles
 yoginai
    よぎない
(adjective) unavoidable; inevitable; beyond one's control

作が悪い

see styles
 sakugawarui
    さくがわるい
(expression) (obscure) have a poor crop

作り笑い

see styles
 tsukuriwarai
    つくりわらい
(n,vs,vi) forced laugh; forced smile

作家買い

see styles
 sakkagai
    さっかがい
(colloquialism) buying a book, manga, etc. because one is a fan of the author

使いきる

see styles
 tsukaikiru
    つかいきる
(transitive verb) to use up; to exhaust; to wear out

使いこむ

see styles
 tsukaikomu
    つかいこむ
(transitive verb) (1) to embezzle; to misappropriate; to peculate; (2) to accustom oneself to using; to use for a long time

使いすぎ

see styles
 tsukaisugi
    つかいすぎ
overuse; overload

使いっぱ

see styles
 tsukaippa
    つかいっぱ
(1) (colloquialism) (abbreviation) (See 使いっ走り) gofer; dogsbody; person who is made to do things or get things for someone else; (2) (colloquialism) (abbreviation) (See 使いっぱなし) using continuously; using non-stop

使いの者

see styles
 tsukainomono
    つかいのもの
messenger; envoy; emissary

使いみち

see styles
 tsukaimichi
    つかいみち
(1) purpose; utility; objective; (2) way to use something

使いよう

see styles
 tsukaiyou / tsukaiyo
    つかいよう
how to use

使いわけ

see styles
 tsukaiwake
    つかいわけ
(noun/participle) proper use; using (different things) for different purposes

使い倒す

see styles
 tsukaitaosu
    つかいたおす
(Godan verb with "su" ending) to use within an inch of its life; to use every little bit of; to get the most out of

使い出す

see styles
 tsukaidasu
    つかいだす
(Godan verb with "su" ending) to start using; to try out

使い分け

see styles
 tsukaiwake
    つかいわけ
(noun/participle) proper use; using (different things) for different purposes

使い切り

see styles
 tsukaikiri
    つかいきり
(adj-no,n) (See 使い捨て) throwaway; disposable; single-use

<...7071727374757677787980...>

This page contains 100 results for "イ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary