Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 15359 total results for your search in the dictionary. I have created 154 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...7071727374757677787980...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

平面アンテナ

see styles
 heimenantena / hemenantena
    へいめんアンテナ
planar antenna

年がいもない

see styles
 toshigaimonai
    としがいもない
(exp,adj-i) unbecoming; unsuitable; disgraceful; wrong for one's age; unworthy of one's years; thoughtless for one's age

年がいもなく

see styles
 toshigaimonaku
    としがいもなく
(exp,adv) (idiom) unbecoming to one's age

年は争えない

see styles
 toshihaarasoenai / toshiharasoenai
    としはあらそえない
(exp,adj-i) (proverb) age will tell

年甲斐もない

see styles
 toshigaimonai
    としがいもない
(exp,adj-i) unbecoming; unsuitable; disgraceful; wrong for one's age; unworthy of one's years; thoughtless for one's age

Variations:
幼妻
幼な妻

 osanazuma
    おさなづま
very young bride; child bride; childish wife

幾ばくもなく

see styles
 ikubakumonaku
    いくばくもなく
(adverb) (kana only) not long after; before long

度をうしなう

see styles
 dooushinau / dooshinau
    どをうしなう
(exp,v5u) to lose one's presence of mind; be flummoxed; to get flustered

Variations:
弓なり
弓形

 yuminari; yumigata(弓形); kyuukei(弓形) / yuminari; yumigata(弓形); kyuke(弓形)
    ゆみなり; ゆみがた(弓形); きゅうけい(弓形)
(noun - becomes adjective with の) (1) bow shape; arc; arch; (2) (ゆみがた, きゅうけい only) {math} segment (of a circle)

弾丸ライナー

see styles
 danganrainaa / danganraina
    だんがんライナー
{baseb} line drive shot; line-drive bullet; scorcher

影も形もない

see styles
 kagemokatachimonai
    かげもかたちもない
(expression) disappear without a trace; nowhere to be seen

役にたたない

see styles
 yakunitatanai
    やくにたたない
(exp,adj-i) of no avail; useless

役に立たない

see styles
 yakunitatanai
    やくにたたない
(exp,adj-i) of no avail; useless

待ちきれない

see styles
 machikirenai
    まちきれない
(adjective) waiting impatiently for

待ち切れない

see styles
 machikirenai
    まちきれない
(adjective) waiting impatiently for

後に引けない

see styles
 atonihikenai
    あとにひけない
(exp,adj-i) unable to back out; unable to withdraw; unable to stop; unable to compromise

後を絶たない

see styles
 atootatanai
    あとをたたない
(expression) never ceasing; never ending; endless

御世話になる

see styles
 osewaninaru
    おせわになる
(exp,v5r) to receive favor (favour); to be much obliged to someone; to be indebted; to be grateful

御休みなさい

see styles
 oyasuminasai
    おやすみなさい
(expression) (kana only) good night

御出でなさい

see styles
 oidenasai
    おいでなさい
(expression) (1) (kana only) (honorific or respectful language) come; go; stay; (2) welcome!

御出でなさる

see styles
 oidenasaru
    おいでなさる
(v5aru,vi) (1) (kana only) (honorific or respectful language) to come; to go; to be (somewhere); (2) -ing

御出でになる

see styles
 oideninaru
    おいでになる
(exp,v5r) (1) (kana only) (honorific or respectful language) to be; (2) to come; (3) to go

御呼びでない

see styles
 oyobidenai
    およびでない
(exp,adj-i) unasked for; unnecessary; uninvolved

御帰りなさい

see styles
 okaerinasai
    おかえりなさい
(interjection) welcome home

御見えになる

see styles
 omieninaru
    おみえになる
(exp,v5r) (honorific or respectful language) to arrive

御隠れになる

see styles
 okakureninaru
    おかくれになる
(exp,v5r) to die; to decease; to perish; to pass away

心配いらない

see styles
 shinpaiiranai / shinpairanai
    しんぱいいらない
(expression) don't worry; there's no need to worry

心配要らない

see styles
 shinpaiiranai / shinpairanai
    しんぱいいらない
(expression) don't worry; there's no need to worry

必死になって

see styles
 hisshininatte
    ひっしになって
(expression) desperately; for one's dear life

忘れもしない

see styles
 wasuremoshinai
    わすれもしない
(exp,adj-i) unforgettable; impossible to forget; lucidly remember

忘れられない

see styles
 wasurerarenai
    わすれられない
(adjective) unforgettable; memorable; haunting; indelible

思いがけない

see styles
 omoigakenai
    おもいがけない
(adjective) unexpected; contrary to expectations; by chance; casual

思い掛けない

see styles
 omoigakenai
    おもいがけない
(adjective) unexpected; contrary to expectations; by chance; casual

思わしくない

see styles
 omowashikunai
    おもわしくない
(adjective) disappointing; unsatisfactory; unsuitable

性懲りもなく

see styles
 shoukorimonaku / shokorimonaku
    しょうこりもなく
(adverb) incorrigibly

恐るるなかれ

see styles
 osorurunakare
    おそるるなかれ
(expression) Be not afraid

恐れ気もなく

see styles
 osoregemonaku
    おそれげもなく
(adverb) courageously; fearlessly; defiantly; boldly

恨みっこなし

see styles
 uramikkonashi
    うらみっこなし
(expression) with no hard feelings

惜しげもなく

see styles
 oshigemonaku
    おしげもなく
(exp,adv) freely; generously; liberally; ungrudgingly

惜し気もなく

see styles
 oshigemonaku
    おしげもなく
(exp,adv) freely; generously; liberally; ungrudgingly

意に満たない

see styles
 inimitanai
    いにみたない
(expression) unsatisfactory

意気地のない

see styles
 ikujinonai
    いくじのない
(exp,adj-i) spineless; backboneless; timid; cowardly; weak-kneed

Variations:
愛娘
まな娘

 manamusume
    まなむすめ
(one's) beloved daughter

懲りないやつ

see styles
 korinaiyatsu
    こりないやつ
(expression) person (generally male) who won't learn their lesson; persistent jerk

成っていない

see styles
 natteinai / nattenai
    なっていない
(expression) (kana only) unacceptable; no good; complete failure; inadequate

成るべくなら

see styles
 narubekunara
    なるべくなら
(expression) (kana only) if possible; preferably; if circumstances allow

成ろう事なら

see styles
 naroukotonara / narokotonara
    なろうことなら
(expression) (kana only) if possible; if circumstances allow

我慢しないで

see styles
 gamanshinaide
    がまんしないで
(expression) (See 我慢・2) without restraint; without hesitation; without holding back

我慢ならない

see styles
 gamannaranai
    がまんならない
(adjective) unbearable; intolerable; insufferable

手が足りない

see styles
 tegatarinai
    てがたりない
(exp,adj-i) short of hands

手が離せない

see styles
 tegahanasenai
    てがはなせない
(exp,adj-i) (idiom) being unable to leave the work at hand; being right in the middle of something

手におえない

see styles
 tenioenai
    てにおえない
(exp,adj-i) spoiled; unmanageable; uncontrollable; incorrigible; obstreperous

手につかない

see styles
 tenitsukanai
    てにつかない
(expression) to not be able to concentrate on (due to distractions, etc.)

手に付かない

see styles
 tenitsukanai
    てにつかない
(expression) to not be able to concentrate on (due to distractions, etc.)

手に着かない

see styles
 tenitsukanai
    てにつかない
(expression) to not be able to concentrate on (due to distractions, etc.)

手に負えない

see styles
 tenioenai
    てにおえない
(exp,adj-i) spoiled; unmanageable; uncontrollable; incorrigible; obstreperous

Variations:
手鍋
手なべ

 tenabe
    てなべ
pan

打ちっぱなし

see styles
 uchippanashi
    うちっぱなし
(1) undressed concrete; unfaced concrete; (2) (golf) driving range

打つ手がない

see styles
 utsuteganai
    うつてがない
(exp,adj-i) no way to do; nothing can be done

技術的な課題

see styles
 gijutsutekinakadai
    ぎじゅつてきなかだい
technological task; potential feature; technical problem

抑えきれない

see styles
 osaekirenai
    おさえきれない
(adjective) (See 抑えきれず) uncontainable; irrepressibile; uncontrollable

抜け目がない

see styles
 nukemeganai
    ぬけめがない
(exp,adj-i) (See 抜け目ない,抜け目のない) shrewd; astute; cunning; alert

抜け目のない

see styles
 nukemenonai
    ぬけめのない
(exp,adj-i) (See 抜け目がない,抜け目ない) shrewd; astute; cunning; alert

押すな押すな

see styles
 osunaosuna
    おすなおすな
(can be adjective with の) crowded (e.g. with people); overflowing

Variations:
押捺
押なつ

 ounatsu / onatsu
    おうなつ
(n,vs,vt,vi) stamping; impressing; affixing a seal

捉え所のない

see styles
 toraedokorononai
    とらえどころのない
(exp,adj-i) (kana only) subtle; elusive; slippery

掴み所がない

see styles
 tsukamidokoroganai
    つかみどころがない
(exp,adj-i) (kana only) vague; fuzzy; elusive; slippery

掴み所のない

see styles
 tsukamidokorononai
    つかみどころのない
(exp,adj-i) (kana only) vague; fuzzy; elusive; slippery

放りっぱなし

see styles
 hourippanashi / horippanashi
    ほうりっぱなし
(adverb) untouched; unrestrained; unscathed

救い様がない

see styles
 sukuiyouganai / sukuiyoganai
    すくいようがない
(exp,adj-i) beyond saving

救い様のない

see styles
 sukuiyounonai / sukuiyononai
    すくいようのない
(exp,adj-i) hopeless; irredeemable

数えきれない

see styles
 kazoekirenai
    かぞえきれない
(adjective) countless; incalculable

数え切れない

see styles
 kazoekirenai
    かぞえきれない
(adjective) countless; incalculable

数かぎりない

see styles
 kazukagirinai
    かずかぎりない
(adjective) uncountable; innumerable

斯くなる上は

see styles
 kakunaruueha / kakunarueha
    かくなるうえは
(expression) now that it's come to this; since it's come to this

新生児メレナ

see styles
 shinseijimerena / shinsejimerena
    しんせいじメレナ
(See メレナ) neonatal melena (melaena)

日なたぼっこ

see styles
 hinatabokko
    ひなたぼっこ
(noun/participle) (kana only) basking in the sun

日ならずして

see styles
 hinarazushite
    ひならずして
(exp,adv) (See 日ならず) before long; in a few days

日日に新なり

see styles
 hibiniaratanari
    ひびにあらたなり
(expression) (idiom) Keep improving day by day

日本人ばなれ

see styles
 nihonjinbanare
    にほんじんばなれ
(n,vs,adj-no) un-Japanese in appearance or character

明けっぱなし

see styles
 akeppanashi
    あけっぱなし
(noun or adjectival noun) (1) leaving open; leaving ajar; (2) outspoken; frank

明らかになる

see styles
 akirakaninaru
    あきらかになる
(exp,v5r) (1) to become clear; (exp,v5r) (2) to be made public

晩蒔きながら

see styles
 osomakinagara
    おそまきながら
(expression) belatedly

普通ではない

see styles
 futsuudehanai / futsudehanai
    ふつうではない
(adjective) (See 普通でない) abnormal; not the rule; not customary

最近になって

see styles
 saikinninatte
    さいきんになって
(expression) only recently; just of late

有らずもがな

see styles
 arazumogana
    あらずもがな
(exp,adj-no) (kana only) uncalled for; unnecessary; gratuitous

有りもしない

see styles
 arimoshinai
    ありもしない
(adjective) nonexistent; unreal; imaginary; spurious

有り得ない程

see styles
 arienaihodo
    ありえないほど
(kana only) unbelievable (extent)

期待にかなう

see styles
 kitainikanau
    きたいにかなう
(exp,v5u) to live up to (one's) expectations

本も子もない

see styles
 motomokomonai
    もともこもない
(expression) losing everything; coming to nothing; having lost the interest and the principal

本意ではない

see styles
 honidehanai
    ほんいではない
(exp,adj-i) something (which) is not one's real intention

果たせるかな

see styles
 hataserukana
    はたせるかな
(adverb) as expected

果てしがない

see styles
 hateshiganai
    はてしがない
(exp,adj-i) endless; boundless; fathomless; eternal

果てしのない

see styles
 hateshinonai
    はてしのない
(exp,adj-i) interminable; unending; endless; boundless

枠型アンテナ

see styles
 wakugataantena / wakugatantena
    わくがたアンテナ
(obscure) frame antenna

枠形アンテナ

see styles
 wakugataantena / wakugatantena
    わくがたアンテナ
(obscure) frame antenna

架け橋となる

see styles
 kakehashitonaru
    かけはしとなる
(exp,v5r) to bridge (e.g. cultural divides, technical differences, etc.); to bring together

根も葉もない

see styles
 nemohamonai
    ねもはもない
(expression) unfounded (e.g. rumour); groundless; baseless; completely untrue

椀形アンテナ

see styles
 wanyouantena / wanyoantena
    わんようアンテナ
dish antenna; parabolic antenna

横浜アリーナ

see styles
 yokohamaariina / yokohamarina
    よこはまアリーナ
(place-name) Yokohama Arena

<...7071727374757677787980...>

This page contains 100 results for "な" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary