Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 53021 total results for your search. I have created 531 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...7071727374757677787980...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

堀り返す

see styles
 horikaesu
    ほりかえす
(irregular kanji usage) (transitive verb) to dig up; to turn up; to tear up

堀散らす

see styles
 horichirasu
    ほりちらす
(Godan verb with "su" ending) to dig up messily

塗り潰す

see styles
 nuritsubusu
    ぬりつぶす
(transitive verb) to paint over; to paint out

塗り隠す

see styles
 nurikakusu
    ぬりかくす
(transitive verb) to cover with paint; to hide with paint or make-up

塩をする

see styles
 shioosuru
    しおをする
(exp,vs-i) to sprinkle salt on; to salt

増す増す

see styles
 masumasu
    ますます
(adverb) (kana only) increasingly; more and more; decreasingly (when declining); less and less

壮とする

see styles
 soutosuru / sotosuru
    そうとする
(exp,vs-i) (form) to admire (someone's courage); to approve of (someone's ambition)

声がする

see styles
 koegasuru
    こえがする
(exp,vs-i) (1) to speak; (exp,vs-i) (2) to hear a voice

声をだす

see styles
 koeodasu
    こえをだす
(exp,v5s) to speak; to say; to vocalize

声を出す

see styles
 koeodasu
    こえをだす
(exp,v5s) to speak; to say; to vocalize

声を殺す

see styles
 koeokorosu
    こえをころす
(exp,v5s) to muffle one's voice; to speak (or sob, etc.) quietly

売り出す

see styles
 uridasu
    うりだす
(transitive verb) (1) to put on the market; to put out for sale; to put on sale; to begin selling; to market; (v5s,vi) (2) to become popular

売り尽す

see styles
 uritsukusu
    うりつくす
(transitive verb) to sell out; to exhaust one's stock

売り渡す

see styles
 uriwatasu
    うりわたす
(transitive verb) to sell over to

変換ミス

see styles
 henkanmisu
    へんかんミス
(See 誤変換) selecting the wrong kanji (when typing); kanji typo; misconversion

外部バス

see styles
 gaibubasu
    がいぶバス
{comp} external bus

多すぎる

see styles
 oosugiru
    おおすぎる
(Ichidan verb) to be too numerous; to be too much

多とする

see styles
 tatosuru
    たとする
(exp,vs-i) to appreciate; to be thankful

夜行バス

see styles
 yakoubasu / yakobasu
    やこうバス
overnight bus; night bus

大サイズ

see styles
 daisaizu
    だいサイズ
(noun - becomes adjective with の) large size

大スター

see styles
 daisutaa / daisuta
    だいスター
big star; superstar

大ズンネ

see styles
 oozunne
    おおズンネ
(place-name) Oozunne

大を成す

see styles
 daionasu
    だいをなす
(exp,v5s) to achieve greatness; to achieve success

大口バス

see styles
 ookuchibasu; ooguchibasu; ookuchibasu; ooguchibasu
    おおくちバス; おおぐちバス; オオクチバス; オオグチバス
(See ブラックバス) largemouth bass (Micropterus salmoides); bigmouth bass

大声出す

see styles
 oogoedasu
    おおごえだす
(exp,v5s) (See 大声を出す) to raise one's voice; to shout

大玉スギ

see styles
 ootamasugi
    おおたまスギ
(place-name) Ootamasugi

大阪ガス

see styles
 oosakagasu
    おおさかガス
(place-name) Osakagasu

天然ガス

see styles
 tennengasu
    てんねんガス
natural gas

太りすぎ

see styles
 futorisugi
    ふとりすぎ
(noun - becomes adjective with の) overweight

夫婦スギ

see styles
 meotosugi
    めおとスギ
(place-name) Meotosugi

奥ミズノ

see styles
 okumizuno
    おくミズノ
(place-name) Okumizuno

奪い返す

see styles
 ubaikaesu
    うばいかえす
(Godan verb with "su" ending) to take back; to recapture

奮い起す

see styles
 furuiokosu
    ふるいおこす
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to muster (e.g. courage); to gather; to collect; to pluck up

好きずき

see styles
 sukizuki
    すきずき
matter of taste

妻のクス

see styles
 tsumanokusu
    つまのクス
(place-name) Tsumanokusu

姿を消す

see styles
 sugataokesu
    すがたをけす
(exp,v5s) (idiom) to disappear; to vanish

姿を現す

see styles
 sugataoarawasu
    すがたをあらわす
(exp,v5s) to make an appearance; to show up

姿を表す

see styles
 sugataoarawasu
    すがたをあらわす
(exp,v5s) to make an appearance; to show up

姿を隠す

see styles
 sugataokakusu
    すがたをかくす
(exp,v5s) to hide; to conceal oneself

子クラス

see styles
 kokurasu
    こクラス
{comp} child class; subclass

子を宿す

see styles
 kooyadosu
    こをやどす
(exp,v5s) to be pregnant; to be with child

子供いす

see styles
 kodomoisu
    こどもいす
(1) small chair for children; (2) high-chair; tall child's chair, often with a tray for food

字足らず

see styles
 jitarazu
    じたらず
(See 字余り) waka, haiku, etc. with insufficient syllables

学び直す

see styles
 manabinaosu
    まなびなおす
(transitive verb) to relearn; to brush up

安んずる

see styles
 yasunzuru
    やすんずる
(vz,vi) to be contented; to be at ease

安楽いす

see styles
 anrakuisu
    あんらくいす
easy chair

定期バス

see styles
 teikibasu / tekibasu
    ていきバス
(See 路線バス) scheduled bus; fixed route bus

客を通す

see styles
 kyakuotoosu
    きゃくをとおす
(exp,v5s) to show a guest in

宥め賺す

see styles
 nadamesukasu
    なだめすかす
(transitive verb) (kana only) to soothe and humor (humour); to coax

家を興す

see styles
 ieookosu
    いえをおこす
(exp,v5s) to raise the reputation of one's family; to found a house

寝すぎる

see styles
 nesugiru
    ねすぎる
(v1,vi) to oversleep

寝ずの番

see styles
 nezunoban
    ねずのばん
night watch; night watchman

寝なおす

see styles
 nenaosu
    ねなおす
(Godan verb with "su" ending) to go back to bed

寝付けす

see styles
 netsukesu
    ねつけす
(Godan verb with "su" ending) to put (someone) to bed

寝過ごす

see styles
 nesugosu
    ねすごす
(Godan verb with "su" ending) to oversleep

察するに

see styles
 sassuruni
    さっするに
(exp,adv) presumably; it seems that ...; I guess that ...; I suppose that ...; one could infer that ...

寸足らず

see styles
 suntarazu
    すんたらず
(adj-no,adj-na,n) (1) a little too short; (adj-no,adj-na,n) (2) slightly worse; a bit inferior

対スコア

see styles
 taisukoa
    たいスコア
tie score

対をなす

see styles
 tsuionasu
    ついをなす
(exp,v5s) to act as an opposite; to form a counterpart; act as a twin

対を成す

see styles
 tsuionasu
    ついをなす
(exp,v5s) to act as an opposite; to form a counterpart; act as a twin

寿ひずる

see styles
 kotobukihizuru
    ことぶきひずる
(person) Kotobuki Hizuru (1954.3.17-)

射落とす

see styles
 iotosu
    いおとす
(Godan verb with "su" ending) to shoot down; to win; to gain

将軍スギ

see styles
 shougunsugi / shogunsugi
    しょうぐんスギ
(place-name) Shougunsugi

尋ね出す

see styles
 tazuneidasu; tazunedasu / tazunedasu; tazunedasu
    たずねいだす; たずねだす
(transitive verb) to locate; to discover

導きだす

see styles
 michibikidasu
    みちびきだす
(transitive verb) to draw (conclusion); to deduce; to derive

導き出す

see styles
 michibikidasu
    みちびきだす
(transitive verb) to draw (conclusion); to deduce; to derive

小テスト

see styles
 shoutesuto / shotesuto
    しょうテスト
(See テスト・1) quiz; short test; mini test

小口バス

see styles
 kokuchibasu; kokuchibasu
    こくちバス; コクチバス
(kana only) smallmouth bass (Micropterus dolomieu)

小達スエ

see styles
 odatesue
    おだてスエ
(person) Odate Sue

少しずつ

see styles
 sukoshizutsu
    すこしずつ
(adverb) little by little

尠からず

see styles
 sukunakarazu
    すくなからず
(adverb) considerably; not a little; in no small numbers

尻すぼみ

see styles
 shirisubomi
    しりすぼみ
weak ending; tapering; anticlimax; tame ending

屍を晒す

see styles
 shikabaneosarasu
    しかばねをさらす
(exp,v5s) (See 屍・1) to die on the battlefield

履き古す

see styles
 hakifurusu
    はきふるす
(transitive verb) to wear out; to wear until threadbare

履き潰す

see styles
 hakitsubusu
    はきつぶす
(transitive verb) to wear out (footwear)

山をなす

see styles
 yamaonasu
    やまをなす
(exp,v5s) to pile up; to form into a (huge) pile

山を作す

see styles
 yamaonasu
    やまをなす
(exp,v5s) to pile up; to form into a (huge) pile

山を成す

see styles
 yamaonasu
    やまをなす
(exp,v5s) to pile up; to form into a (huge) pile

山を越す

see styles
 yamaokosu
    やまをこす
(exp,v5s) (See 峠を越す・1) to surmount a difficulty; to go across a mountain

山猫スト

see styles
 yamanekosuto
    やまねこスト
wildcat strike

峠を越す

see styles
 tougeokosu / togeokosu
    とうげをこす
(exp,v5s) (1) (idiom) to pass the peak (of something); to get through the most difficult part; to be over the worst (e.g. an illness); (exp,v5s) (2) (orig. meaning) to cross a pass

川かます

see styles
 kawakamasu
    かわかます
(kana only) pike (esp. the Amur pike, Esox reichertii); pickerel

差しだす

see styles
 sashidasu
    さしだす
(transitive verb) to present; to submit; to tender; to hold out

差し出す

see styles
 sashidasu
    さしだす
(transitive verb) to present; to submit; to tender; to hold out

差し回す

see styles
 sashimawasu
    さしまわす
(transitive verb) to send around (e.g. a car)

差し戻す

see styles
 sashimodosu
    さしもどす
(transitive verb) to send back; to refer back

差し許す

see styles
 sashiyurusu
    さしゆるす
(transitive verb) to allow; to forgive

差し越す

see styles
 sashikosu
    さしこす
(v5s,vi) to go out of turn; to send

差し遣す

see styles
 sashitsukawasu
    さしつかわす
(transitive verb) to send off; to dispatch

差交わす

see styles
 sashikawasu
    さしかわす
(transitive verb) to cross

差遣わす

see styles
 sashitsukawasu
    さしつかわす
(transitive verb) to send off; to dispatch

已む得ず

see styles
 yamuezu
    やむえず
(adverb) (kana only) unavoidably; inevitably; necessarily; reluctantly; against one's will

巻きずし

see styles
 makizushi
    まきずし
(food term) makizushi; sushi made rolled in nori seaweed with a core of filling

巻き戻す

see styles
 makimodosu
    まきもどす
(transitive verb) to rewind

巻き起す

see styles
 makiokosu
    まきおこす
(Godan verb with "su" ending) to create (a sensation); to give rise to (controversy)

巻き返す

see styles
 makikaesu
    まきかえす
(Godan verb with "su" ending) to rally; to regain one's strength

巾にする

see styles
 habanisuru
    はばにする
(exp,vs-i) (1) (archaism) to do as one wishes; to get one's way; (2) (archaism) to be proud; to boast

市を成す

see styles
 ichionasu
    いちをなす
(exp,v5s) to form a crowd; to have a crowd of people

市営バス

see styles
 shieibasu / shiebasu
    しえいバス
city bus; municipal bus service

布マスク

see styles
 nunomasuku
    ぬのマスク
cloth mask; cloth face mask

<...7071727374757677787980...>

This page contains 100 results for "す" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary