I am shipping orders on Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 32995 total results for your search in the dictionary. I have created 330 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...7071727374757677787980...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

青酸カリ

see styles
 seisankari / sesankari
    せいさんカリ
(abbreviation) (See 青酸カリウム) potassium cyanide

静かの海

see styles
 shizukanoumi / shizukanomi
    しずかのうみ
(exp,n) {astron} Mare Tranquillitatis (lunar mare); Sea of Tranquility; Sea of Tranquillity

静が丘町

see styles
 shizugaokachou / shizugaokacho
    しずがおかちょう
(place-name) Shizugaokachō

静岡ガス

see styles
 shizuokagasu
    しずおかガス
(place-name) Shizuokagasu

非がある

see styles
 higaaru / higaru
    ひがある
(exp,v5r-i) to be at fault; to be to blame; to be in the wrong; to be accountable

靡かせる

see styles
 nabikaseru
    なびかせる
(transitive verb) (1) (kana only) to fly (a flag); to stream; to let (one's hair, skirt, etc.) flutter (in the wind); (transitive verb) (2) (kana only) to win (someone) over; to bring over to one's side; to bend to one's will

面倒がる

see styles
 mendougaru / mendogaru
    めんどうがる
(Godan verb with "ru" ending) (See 面倒くさがる) to begrudge doing; to find bothersome

面白がる

see styles
 omoshirogaru
    おもしろがる
(v5r,vi) to amuse oneself; to be amused; to enjoy; to think fun

靴みがき

see styles
 kutsumigaki
    くつみがき
shoeshine; shoe polishing

音がする

see styles
 otogasuru
    おとがする
(exp,vs-i) (1) (often ...(と)音がする) to make a sound; to give off a sound; (exp,vs-i) (2) to hear a sound

響かせる

see styles
 hibikaseru
    ひびかせる
(transitive verb) to make something resound

預かり人

see styles
 azukarinin
    あずかりにん
person left in charge of one's belongings

預かり所

see styles
 azukarijo(p); azukarisho
    あずかりじょ(P); あずかりしょ
cloakroom; parcel room

預かり物

see styles
 azukarimono
    あずかりもの
something left in charge

預かり証

see styles
 azukarishou / azukarisho
    あずかりしょう
claim check; baggage check; luggage check; deposit receipt

預かり金

see styles
 azukarikin
    あずかりきん
deposit (received)

頬かぶり

see styles
 hookaburi
    ほおかぶり
(noun/participle) (1) covering one's head with a handkerchief, scarf, etc.; tying a cloth around one's head; (2) feigning ignorance; shutting one's eyes (to)

頬かむり

see styles
 hookamuri
    ほおかむり
(noun/participle) (1) covering one's head with a handkerchief, scarf, etc.; tying a cloth around one's head; (2) feigning ignorance; shutting one's eyes (to)

頭がいい

see styles
 atamagaii / atamagai
    あたまがいい
(exp,adj-ix) (idiom) bright; intelligent

頭がよい

see styles
 atamagayoi
    あたまがよい
(exp,adj-i) bright; intelligent

頭が低い

see styles
 atamagahikui
    あたまがひくい
(exp,adj-i) (idiom) humble; modest; unassuming

頭が古い

see styles
 atamagafurui
    あたまがふるい
(exp,adj-i) old-fashioned (in one's way of thinking)

頭が回る

see styles
 atamagamawaru
    あたまがまわる
(exp,v5r) to get one's head around; to think about

頭が固い

see styles
 atamagakatai
    あたまがかたい
(expression) thickheaded; obstinate; inflexible; stubborn

頭が悪い

see styles
 atamagawarui
    あたまがわるい
(exp,adj-i) slow; weak-headed; dumb

頭が痛い

see styles
 atamagaitai
    あたまがいたい
(exp,adj-i) (1) having a headache; (2) racking one's brains; troubling over something

頭が良い

see styles
 atamagayoi
    あたまがよい
(exp,adj-i) bright; intelligent

頭が重い

see styles
 atamagaomoi
    あたまがおもい
(exp,adj-i) (1) feeling heavy in the head; heavy-headed; (exp,adj-i) (2) sick with worry

頭が高い

see styles
 zugatakai
    ずがたかい
(expression) (See 頭の高い) haughty; holding one's head high

頼みがい

see styles
 tanomigai
    たのみがい
reliability

頼むから

see styles
 tanomukara
    たのむから
(expression) please!; I'm asking you; for heaven's sake

頼りがい

see styles
 tayorigai
    たよりがい
(noun - becomes adjective with の) reliability; trustworthiness; dependability

顔がきく

see styles
 kaogakiku
    かおがきく
(exp,v5k) to have a lot of influence; to have clout; to be well known

顔かたち

see styles
 kaokatachi
    かおかたち
features; looks

顔が利く

see styles
 kaogakiku
    かおがきく
(exp,v5k) to have a lot of influence; to have clout; to be well known

顔が広い

see styles
 kaogahiroi
    かおがひろい
(expression) well connected; well known; having a large, diverse circle of acquaintances

顔が立つ

see styles
 kaogatatsu
    かおがたつ
(exp,v5t) to save one's face; to maintain one's status

顔が綻ぶ

see styles
 kaogahokorobu
    かおがほころぶ
(exp,v5b) to break into a smile; to smile broadly; to beam

風がわり

see styles
 fuugawari / fugawari
    ふうがわり
(noun or adjectival noun) strange; eccentric

風が強い

see styles
 kazegatsuyoi
    かぜがつよい
(exp,adj-i) windy; windswept; blowy

風味豊か

see styles
 fuumiyutaka / fumiyutaka
    ふうみゆたか
(adjectival noun) flavorful; flavorsome

風船ガム

see styles
 fuusengamu / fusengamu
    ふうせんガム
bubblegum

飛びかう

see styles
 tobikau
    とびかう
(v5u,vi) to fly about; to flutter about; to flit about; to fly past each other

飛上がる

see styles
 tobiagaru
    とびあがる
(v5r,vi) to spring; to jump up; to fly up; to skip

食いかけ

see styles
 kuikake
    くいかけ
(can be adjective with の) half-eaten

食が細い

see styles
 shokugahosoi
    しょくがほそい
(expression) (See 食の細い) eating only a little; having a small appetite

食が細る

see styles
 shokugahosoru
    しょくがほそる
(exp,v5r) to lose one's appetite

食が進む

see styles
 shokugasusumu
    しょくがすすむ
(exp,v5m) to have a good appetite

食べかけ

see styles
 tabekake
    たべかけ
(can be adjective with の) half-eaten

食べかす

see styles
 tabekasu
    たべかす
(1) leavings of a meal; food scraps; leftovers; (2) food particles (in one's teeth or mouth); bits of food

食下がる

see styles
 kuisagaru
    くいさがる
(v5r,vi) (1) to hang on to; to hang from; to cling to; (2) to hound; to keep after (someone); to refuse to back down; to persist; to tenaciously face (someone); to doggedly oppose; (3) (sumo) to grab the front of the opponent's mawashi, place one's head against their chest, and lower one's hips

食道がん

see styles
 shokudougan / shokudogan
    しょくどうがん
esophageal cancer

飲みかけ

see styles
 nomikake
    のみかけ
(noun - becomes adjective with の) partially consumed drink; partially consuming a drink

飽かせる

see styles
 akaseru
    あかせる
(transitive verb) (1) (See 飽かす) to bore; to tire; to weary; to stultify; (transitive verb) (2) (often intransitively as 〜に飽かせて) to use lavishly (and without regret)

首が座る

see styles
 kubigasuwaru
    くびがすわる
(irregular kanji usage) (exp,v5r) to be able to hold one's head up (of a baby)

首が飛ぶ

see styles
 kubigatobu
    くびがとぶ
(exp,v5b) (idiom) to be sacked; to be dismissed

香山リカ

see styles
 kayamarika
    かやまリカ
(person) Kayama Rika (1960.7-)

香月が丘

see styles
 kagetsugaoka
    かげつがおか
(place-name) Kagetsugaoka

香貫が丘

see styles
 kanukigaoka
    かぬきがおか
(place-name) Kanukigaoka

馬が合う

see styles
 umagaau / umagau
    うまがあう
(exp,v5u) (idiom) (See 気が合う) to get on well (with a person); to be a good match with one's horse (e.g. of a rider)

駕籠かき

see styles
 kagokaki
    かごかき
sedan chair bearer; palanquin bearer

騅逝かず

see styles
 suiyukazu
    すいゆかず
(expression) things going contrary to one's wishes

騒がしい

see styles
 sawagashii / sawagashi
    さわがしい
(adjective) (1) noisy; boisterous; (adjective) (2) turbulent (era, etc.); troubled

騒がせる

see styles
 sawagaseru
    さわがせる
(transitive verb) to disturb; to alarm; to agitate; to cause anxiety (to); to trouble

騒がれる

see styles
 sawagareru
    さわがれる
(Ichidan verb) to be made much of; to be lionized; to be sought after

驚かせる

see styles
 odorokaseru
    おどろかせる
(transitive verb) (See 驚かす) to surprise; to frighten; to create a stir

高上がり

see styles
 takaagari / takagari
    たかあがり
climb high; more expensive than expected

高圧ガス

see styles
 kouatsugasu / koatsugasu
    こうあつガス
high-pressure gas; compressed gas; aerosol; propellant

髪が薄い

see styles
 kamigausui
    かみがうすい
(expression) (See 髪の薄い) having thin hair

鬼カサゴ

see styles
 onikasago; onikasago
    おにカサゴ; オニカサゴ
(kana only) scorpionfish (Scorpaenopsis cirrhosa); hairy stingfish

鬼が城山

see styles
 onigajouyama / onigajoyama
    おにがじょうやま
(personal name) Onigajōyama

鬼が笑う

see styles
 onigawarau
    おにがわらう
(exp,v5u) (idiom) (See 来年のことを言うと鬼が笑う) to be laughable; to be unrealistic

鬼が面山

see styles
 onigatsurayama
    おにがつらやま
(personal name) Onigatsurayama

魅かれる

see styles
 hikareru
    ひかれる
(irregular kanji usage) (Ichidan verb) to be charmed by; to be attracted to; to be taken with; to be drawn to

魔が差す

see styles
 magasasu
    まがさす
(exp,v5s) to be possessed by an evil spirit; to be tempted; to give in to an urge; to succumb to temptation

鰓が張る

see styles
 eragaharu
    えらがはる
(exp,v5r) to be square-jawed

鱈場ガニ

see styles
 tarabagani
    たらばガニ
(kana only) red king crab (Paralithodes camtschaticus)

鳧が付く

see styles
 kerigatsuku
    けりがつく
(ateji / phonetic) (exp,v5k) (kana only) to be settled; to be brought to an end

鳶ガッパ

see styles
 tonbigappa
    とんびガッパ
(obscure) Inverness cape

鳶ガ巣山

see styles
 tobigasuyama
    とびがすやま
(place-name) Tobigasuyama

鶴が谷町

see styles
 tsurugayamachi
    つるがやまち
(place-name) Tsurugayamachi

鷲が倉山

see styles
 washigakurayama
    わしがくらやま
(personal name) Washigakurayama

鷲づかみ

see styles
 washizukami
    わしづかみ
grabbing hold; eagle grip; tight hold

麦こがし

see styles
 mugikogashi
    むぎこがし
parched-barley flour; ground-barley flour

麦焦がし

see styles
 mugikogashi
    むぎこがし
parched-barley flour; ground-barley flour

黒びかり

see styles
 kurobikari
    くろびかり
(noun/participle) black lustre; black luster

黒田チカ

see styles
 kurodachika
    くろだチカ
(person) Kuroda Chika (1884.3.24-1968.11.8)

黛まどか

see styles
 mayuzumimadoka
    まゆずみまどか
(person) Mayuzumi Madoka (1965.7-)

鼓が倉山

see styles
 tsuzumigakurayama
    つづみがくらやま
(personal name) Tsuzumigakurayama

鼻カタル

see styles
 bikataru
    びカタル
{med} (See 鼻炎) nasal catarrh; rheum; rhinitis; coryza

鼻が高い

see styles
 hanagatakai
    はながたかい
(exp,adj-i) (1) proud; (2) having a prominent nose

鼻めがね

see styles
 hanamegane
    はなめがね
(1) pince-nez glasses; pince-nez; nose glasses; (2) (colloquialism) Groucho glasses

鼻をかむ

see styles
 hanaokamu
    はなをかむ
(exp,v5m) to blow one's nose

鼻曲がり

see styles
 hanamagari
    はなまがり
(1) curved nose; (2) crosspatch; (3) male salmon in the breeding season

鼾をかく

see styles
 ibikiokaku
    いびきをかく
(exp,v5k) (kana only) (See 鼾) to snore

龍が如く

see styles
 ryuugagotoku / ryugagotoku
    りゅうがごとく
(work) Yakuza (video game series); Like a Dragon; (wk) Yakuza (video game series); Like a Dragon

どっから

see styles
 dokkara
    どっから
(adverb) (colloquialism) (contraction of どこから) from where

アガツマ

see styles
 agatsuma
    アガツマ
(company) Agatsuma (toy manufacturer); (c) Agatsuma (toy manufacturer)

ウアカリ

see styles
 uakari
    ウアカリ
uakari (New World monkey of Cacajao genus); wakari

エスカレ

see styles
 esukare
    エスカレ
(abbreviation) (colloquialism) (See エスカレーション) escalation

<...7071727374757677787980...>

This page contains 100 results for "か" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary