I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 25366 total results for your When Three People Gather - One Becomes a Teacher search in the dictionary. I have created 254 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...7071727374757677787980...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

風箏


风筝

see styles
fēng zheng
    feng1 zheng5
feng cheng
kite (Etymology: Kites with bamboo whistles attached produced musical sounds when flown.)

風頭


风头

see styles
fēng tóu
    feng1 tou2
feng t`ou
    feng tou
 fuutou / futo
    ふうとう
wind direction; the way the wind blows; fig. trend; direction of events; how things develop (esp. how they affect oneself); public opinion (concerning one's actions); publicity (usually derog.); limelight
(personal name) Fūtou

飛地


飞地

see styles
fēi dì
    fei1 di4
fei ti
 tobichi
    とびち
enclave; exclave (territory belonging to one jurisdiction but entirely surrounded by another)
scattered landholdings; detached land; enclave; exclave; (surname) Tobichi

飛越


飞越

see styles
fēi yuè
    fei1 yue4
fei yüeh
 hietsu
    ひえつ
to fly across; to fly over; to fly past; (literary) (of one's spirits) to soar
(noun/participle) jumping over (a hurdle); clearing (a fence); hurdling

飜す

see styles
 hirugaesu
    ひるがえす
(transitive verb) (1) to turn over; to turn around; (2) to change (one's mind); to reverse (one's decision); to take back (one's words); (3) to fly (flag, etc.); to wave (skirt, cape, etc.)

食む

see styles
 hamu
    はむ
(transitive verb) (1) (kana only) to eat (fodder, grass, etc.); (transitive verb) (2) (kana only) to receive (a salary); to receive a stipend from one's lord

食人

see styles
shí rén
    shi2 ren2
shih jen
 shokujin
    しょくじん
man-eating (beast); to eat people; fig. to oppress the people
cannibalism; anthropophagism

食欲

see styles
shí yù
    shi2 yu4
shih yü
 shokuyoku
    しょくよく
(noun - becomes adjective with の) appetite (for food)
The lust for food, one of the four cravings.

食言

see styles
shí yán
    shi2 yan2
shih yen
 shokugen
    しょくげん
to break one's promise
(n,vs,vi) eat one's words; break one's promises

食量

see styles
shí liàng
    shi2 liang4
shih liang
quantity of food one eats; food intake

飢民

see styles
 kimin
    きみん
starving people

飮食

see styles
yǐn shí
    yin3 shi2
yin shih
Drink and food, two things on which sentient beings depend; desire for them is one of the three passions; offerings of them are one of the five forms of offerings.

飯量


饭量

see styles
fàn liàng
    fan4 liang4
fan liang
amount of food one eats; portion size

飲口

see styles
 nomiguchi
    のみぐち
    nomikuchi
    のみくち
(1) taste (of a liquid, esp. alcoholic beverages); (2) someone who enjoys alcohol; (3) place one's lips touch on the rim of a cup; (4) shape of one's mouth when drinking; (5) tap; faucet; spigot

飲酒


饮酒

see styles
yǐn jiǔ
    yin3 jiu3
yin chiu
 onju; onshu
    おんじゅ; おんしゅ
to drink wine
(1) {Buddh} (See 飲酒・いんしゅ) consumption of alcohol (as prohibited by one of the Buddhist precepts); (2) (abbreviation) {Buddh} (See 飲酒戒・おんじゅかい) Buddhist precept prohibiting the consumption of alcohol

飽覽


饱览

see styles
bǎo lǎn
    bao3 lan3
pao lan
to look intensively; to feast one's eyes on

飽食

see styles
 houshoku / hoshoku
    ほうしょく
(n,vs,vt,vi) (1) eating until one is full; eating one's fill; gorging (on); satiation; (n,vs,vi) (2) having adequate food; having all one needs (for daily living); plenty

飽餐


饱餐

see styles
bǎo cān
    bao3 can1
pao ts`an
    pao tsan
to eat one's fill

餅代

see styles
 mochidai
    もちだい
money to see one over the New Year period

養生


养生

see styles
yǎng shēng
    yang3 sheng1
yang sheng
 youjou / yojo
    ようじょう
to maintain good health; to raise a child or animal; curing (of concrete etc)
(n,vs,vi) (1) taking care of one's health; (n,vs,vi) (2) recuperation; (n,vs,vi) (3) covering (with a protective material); coating; (n,vs,vi) (4) curing (concrete); (place-name) Yōjō

養病


养病

see styles
yǎng bìng
    yang3 bing4
yang ping
to recuperate; to convalesce; to take care of one's health after illness

養老


养老

see styles
yǎng lǎo
    yang3 lao3
yang lao
 yourou / yoro
    ようろう
to provide for the elderly (family members); to enjoy a life in retirement
(1) making provision for the elderly; making provision for one's old age; (2) spending one's old age in comfort; (3) Yōrō era (717.11.17-724.2.4); (place-name, surname) Yōrou

養顏


养颜

see styles
yǎng yán
    yang3 yan2
yang yen
to nourish one's skin; to maintain a youthful appearance

餓殍


饿殍

see styles
è piǎo
    e4 piao3
o p`iao
    o piao
starving people

餓鬼


饿鬼

see styles
è guǐ
    e4 gui3
o kuei
 gaki; gaki
    がき; ガキ
sb who is always hungry; glutton; (Buddhism) hungry ghost
(1) (kana only) (colloquialism) brat; kid; urchin; little devil; (2) {Buddh} (orig. meaning) preta; hungry ghost
pretas, hungry spirits, one of the three lower destinies. They are of varied classes, numbering nine or thirty-six, and are in differing degrees and kinds of suffering, some wealthy and of light torment, others possessing nothing and in perpetual torment; some are jailers and executioners of Yama in the hells, others wander to and fro amongst men, especially at night. Their city or region is called 餓鬼城; 餓鬼界. Their destination or path is the 餓鬼趣 or 餓鬼道.

餘一

see styles
yú yī
    yu2 yi1
yü i
one more

餘光


余光

see styles
yú guāng
    yu2 guang1
yü kuang
(out of) the corner of one's eyes; peripheral vision; residual light; light of the setting sun
See: 余光

餘宗


余宗

see styles
yú zōng
    yu2 zong1
yü tsung
餘乘 Other schools; other vehicles, i.e. other than one's own.

餘年


余年

see styles
yú nián
    yu2 nian2
yü nien
 yonen
one's remaining years
remaining years

餘生


余生

see styles
yú shēng
    yu2 sheng1
yü sheng
the remaining years of one's life; survival (after a disaster)
See: 余生
another life[time]

餘者


余者

see styles
yú zhě
    yu2 zhe3
yü che
the remaining people

館賓


馆宾

see styles
guǎn bīn
    guan3 bin1
kuan pin
private teacher; preceptor

餾分


馏分

see styles
liú fèn
    liu2 fen4
liu fen
fraction (of a distillate); key (one component part of a distillate)

饒舌


饶舌

see styles
ráo shé
    rao2 she2
jao she
 jouzetsu / jozetsu
    じょうぜつ
talkative; to blather; to shoot one's mouth off; rap (genre of music)
(noun or adjectival noun) garrulity; loquacity; talkativeness
A fluent tongue; loquacious.

饗設

see styles
 arujimouke / arujimoke
    あるじもうけ
(archaism) entertaining someone as one's guest

饞人


馋人

see styles
chán rén
    chan2 ren2
ch`an jen
    chan jen
to make one's mouth water; appetizing; greedy person; glutton

饢嗓


馕嗓

see styles
nǎng sǎng
    nang3 sang3
nang sang
to stuff one's throat with food

饢糠


馕糠

see styles
nǎng kāng
    nang3 kang1
nang k`ang
    nang kang
to stuff one's face with forage; to guttle hay

首映

see styles
shǒu yìng
    shou3 ying4
shou ying
to premiere (a movie or TV show); premiere (of a movie); first-run (movie); to greet (the eye) before anything else (e.g. when entering a room)

首款

see styles
shǒu kuǎn
    shou3 kuan3
shou k`uan
    shou kuan
to confess one's crime; first model, version, kind etc (of gadgets, software, cars etc)

首羅


首罗

see styles
shǒu luó
    shou3 luo2
shou lo
(or 周羅 or首羅髮 or周羅髮) Cūlaka, Cūḍa; one of the eight yakṣas, or demons.

首途

see styles
 shuto
    しゅと
    kadode
    かどで
(noun/participle) (1) leaving one's own house (e.g. when going to war); departure; setting out; (2) starting a new life; starting life anew

首鼠

see styles
 shuso
    しゅそ
being unable to make up one's mind; sitting on the fence

香嚴


香严

see styles
xiāng yán
    xiang1 yan2
hsiang yen
(香光莊嚴) The one whose mind meditates on Buddha becomes interpenetrated and glorified by Buddha-fragrance (and light). There are several deva-sons and others called Xiangyan.

香塵


香尘

see styles
xiāng chén
    xiang1 chen2
hsiang ch`en
    hsiang chen
The atom or element of smell, one of the six guṇas.

香害

see styles
 kougai / kogai
    こうがい
upsetting others with one's odour (strong perfume, etc.)

香山

see styles
xiāng shān
    xiang1 shan1
hsiang shan
 koyama
    こやま
Fragrance Hill (a park in Beijing)
(surname) Koyama
the fragrant or incense mountains, so called because the Gandharvas do not drink wine or eat meat, but feed on incense or fragrance and give off fragrant odours. As musicians of Indra, or in the retinue of Dhṛtarāṣtra, they are said to be the same as, or similar to, the Kinnaras. They are, or according to M. W., Dhṛtarāṣtra is associated with soma, the moon, and with medicine. They cause ecstasy, are erotic, and the patrons of marriageable girls; the apsaras are their wives, and both are patrons of dicers.; Gandhamādana. Incense mountain, one of the ten fabulous mountains known to Chinese Buddhism, located in the region of the Anavatapta lake in Tibet; also placed in the Kunlun range. Among its great trees dwell the Kinnaras, Indra's musicians.

香欲

see styles
xiāng yù
    xiang1 yu4
hsiang yü
The desire for fragrance, the lust of the nasal organ, one of the five desires.

香煙


香烟

see styles
xiāng yān
    xiang1 yan1
hsiang yen
 kouen / koen
    こうえん
smoke from incense (burned as an offering to one's ancestors); (fig.) continuation of family line; cigarette (CL:支[zhi1],條|条[tiao2],根[gen1],包[bao1],盒[he2])
incense smoke

香象

see styles
xiāng xiàng
    xiang1 xiang4
hsiang hsiang
Gandhahastī. Fragrant elephant; one of the sixteen honoured ones of the Bhadra-kalpa; also a bodhisattva in the north who lives on the 香聚山 or 香醉山 with Buddha 香積; cf. 香集.

馬勝


马胜

see styles
mǎ shèng
    ma3 sheng4
ma sheng
 bashou / basho
    ばしょう
(given name) Bashou
馬師 Aśvajit. Horse-breaker or Horse-master. The name of several persons, including one of the first five disciples.

馬楝

see styles
 baren
    ばれん
disk-shaped pad for pressing paper when making a print from a wood block; rubbing pad; baren

馬步


马步

see styles
mǎ bù
    ma3 bu4
ma pu
(martial arts) horse stance (with legs wide apart, as when riding a horse)

馬腳


马脚

see styles
mǎ jiǎo
    ma3 jiao3
ma chiao
something one wishes to conceal; the cat (as in "let the cat out of the bag")

馬良


马良

see styles
mǎ liáng
    ma3 liang2
ma liang
Ma Liang (Three Kingdoms)

馬賽


马赛

see styles
mǎ sài
    ma3 sai4
ma sai
Marseille, city in south France; Basay, one of the indigenous peoples of Taiwan

馬超


马超

see styles
mǎ chāo
    ma3 chao1
ma ch`ao
    ma chao
Ma Chao (176-222), general of Shu in Romance of the Three Kingdoms

馬連

see styles
 baren
    ばれん
disk-shaped pad for pressing paper when making a print from a wood block; rubbing pad; baren

馬面


马面

see styles
mǎ miàn
    ma3 mian4
ma mien
 bamen
    ばめん
Horse-Face, one of the two guardians of the underworld in Chinese mythology
(1) long thin face; (2) (うまづら only) (See 馬面剥) Black Scraper (fish); (surname) Bamen

馬麥


马麦

see styles
mǎ mài
    ma3 mai4
ma mai
Horse-grain, Buddha's food when he spent three months with the Brahmin ruler Agnidatta with 500 monks, one of his ten sufferings.

馬齢

see styles
 barei / bare
    ばれい
(1) (humble language) (form) (one's own) age; (2) (orig. meaning) age of a horse

馱運


驮运

see styles
tuó yùn
    tuo2 yun4
t`o yün
    to yün
to transport on pack animal; to carry (a load on one's back)

駄都

see styles
tuó dōu
    tuo2 dou1
t`o tou
    to tou
dhātu, intp. by 界 field, area, sphere; 體 embodiment, body, corpus; 性nature, characteristic. It means that which is placed or laid; a deposit, foundation, constituent, ingredient, element; also a śarīra, or relic of Buddha The two dhātus are the conditioned and unconditioned, phenomenal and noumenal; the three are the realms of desire, of form, and of the formless; the four are earth, water, fire, and air; the six add space and intelligence; the eighteen are the twelve āyatanas, with six sensations added.

駅弁

see styles
 ekiben
    えきべん
(1) boxed lunch bought at a station (often a local specialty); (2) (vulgar) sexual position in which one person stands supporting the other

駕臨


驾临

see styles
jià lín
    jia4 lin2
chia lin
to grace sb with one's presence; your arrival (honorific); your esteemed presence

騊駼


𫘦𬳿

see styles
táo tú
    tao2 tu2
t`ao t`u
    tao tu
(literary) a well-regarded type of horse native to the northern regions, particularly associated with the Xiongnu people 匈奴[Xiong1 nu2]

騷ぐ

see styles
 sawagu
    さわぐ
(out-dated kanji) (v5g,vi) (1) to make noise; to make racket; to be noisy; (2) to rustle; to swoosh; (3) to make merry; (4) to clamor; to clamour; to make a fuss; to kick up a fuss; (5) to lose one's cool; to panic; to act flustered; (6) to feel tense; to be uneasy; to be excited

驅趕


驱赶

see styles
qū gǎn
    qu1 gan3
ch`ü kan
    chü kan
to drive (vehicle); to drive out; to chase away; to herd (people towards a gate)

驗血


验血

see styles
yàn xiě
    yan4 xie3
yen hsieh
to do a blood test; to have one's blood tested

驚悸


惊悸

see styles
jīng jì
    jing1 ji4
ching chi
shaking in fear; one's heart palpitating with fear

骨肉

see styles
gǔ ròu
    gu3 rou4
ku jou
 kotsuniku
    こつにく
blood relation; kin; one's flesh and blood
(1) one's own flesh and blood; blood relative; kinsman; (2) flesh and bone; (one's) body

骨血

see styles
gǔ xuè
    gu3 xue4
ku hsüeh
flesh and blood; one's offspring

骨髄

see styles
 kotsuzui
    こつずい
(1) {anat} bone marrow; medulla; (2) heart's core; depths of one's heart; (3) (obsolete) main point; vital part

骨鯁


骨鲠

see styles
gǔ gěng
    gu3 geng3
ku keng
fish bone; bone stuck in the throat; something one feels obliged to speak out about; candid speaker

體格


体格

see styles
tǐ gé
    ti3 ge2
t`i ko
    ti ko
 taikyaku
bodily health; one's physical state; physique
nominative case

高卒

see styles
 kousotsu / kosotsu
    こうそつ
(noun - becomes adjective with の) (colloquialism) (abbreviation) (abbr. of 高等学校卒業(者)) having graduated from high school (as one's highest completed level of education); high school graduate

高堂

see styles
gāo táng
    gao1 tang2
kao t`ang
    kao tang
 koudou / kodo
    こうどう
main hall; honorific for one's parents (old)
you; your beautiful home; (place-name) Takandou

高巻

see styles
 takamaki
    たかまき
(noun/participle) detour (around a waterfall, etc. when gorge-climbing); (surname) Takamaki

高攀

see styles
gāo pān
    gao1 pan1
kao p`an
    kao pan
social climbing; to claim connections with people in higher social class

高昂

see styles
gāo áng
    gao1 ang2
kao ang
to hold (one's head) high; expensive; high (spirits etc)

高歌

see styles
gāo gē
    gao1 ge1
kao ko
 kouka / koka
    こうか
to sing loudly; to lift one's voice in song
(noun/participle) loud singing; (personal name) Kōka

髪置

see styles
 kamioki
    かみおき
(irregular okurigana usage) ceremony of allowing the hair to grow at age three

髪頭

see styles
 kamikashira; kamigashira
    かみかしら; かみがしら
(1) hair on one's head; (2) head; top of one's head; (3) (かみがしら only) kanji "hair" radical at top

髮小


发小

see styles
fà xiǎo
    fa4 xiao3
fa hsiao
(dialect) close childhood friend whom one grew up with; a couple who grew up as childhood friends

鬆口


松口

see styles
sōng kǒu
    song1 kou3
sung k`ou
    sung kou
to let go of something held in one's mouth; (fig.) to relent; to yield
See: 松口

鬆手


松手

see styles
sōng shǒu
    song1 shou3
sung shou
to relinquish one's grip; to let go
See: 松手

鬆氣


松气

see styles
sōng qì
    song1 qi4
sung ch`i
    sung chi
to relax one's efforts

鬼宿

see styles
 kishuku
    きしゅく
(1) (abbreviation) {astron} (sometimes read たまをのぼし or たまほめぼし) (See 鬼・5,魂讃め星・1,魂緒の星・1) Chinese "ghost" constellation (one of the 28 mansions); (2) (See 鬼宿日) "day of the ghost"

鬼星

see styles
 oniboshi
    おにぼし
(See 鬼宿・1) Chinese "ghost" constellation (one of the 28 mansions)

鬼界

see styles
guǐ jiè
    gui3 jie4
kuei chieh
 kikai
    きかい
(surname) Kikai
(鬼法界) The region or realm of demons; one of the ten regions.

鬼魅

see styles
guǐ mèi
    gui3 mei4
kuei mei
 kimi
    きみ
demon; evil spirit
(archaism) demon; monster; apparition
Imps or demons who cause sickness, especially malaria in certain regions.

魏國


魏国

see styles
wèi guó
    wei4 guo2
wei kuo
Wei State (407-225 BC), one of the Seven Hero States of the Warring States 戰國七雄|战国七雄; Wei State or Cao Wei 曹魏 (220-265), the most powerful of the Three Kingdoms

魔民

see styles
mó mín
    mo2 min2
mo min
mārakāyikas, also 魔子魔女 Māra's people, or subjects.

魔王

see styles
mó wáng
    mo2 wang2
mo wang
 maou / mao
    まおう
devil king; evil person
(1) Satan; the Devil; the Prince of Darkness; (2) {Buddh} (See 天魔) king of the demons who try to prevent people from doing good; (female given name) Maou
The king of māras, the lord of the sixth heaven of the desire-realm.

魔道

see styles
mó dào
    mo2 dao4
mo tao
 madou / mado
    まどう
(1) heresy; evil ways; path of evil; (2) sorcery; black magic; (3) (Buddhist term) netherworld; world outside the six realms where evil spirits roam
The Māra path, or way, i.e. one of the six destinies.

魔鏡

see styles
 makyou / makyo
    まきょう
makyō; Chinese magic mirror; bronze mirror that projects a hidden sacred image when reflecting a beam of light

魚兎


鱼兎

see styles
yú tù
    yu2 tu4
yü t`u
    yü tu
Like a fish or a hare, when caught the net may be ignored, i.e. the meaning or spirit of a sūtra more valuable than the letter.

魚影

see styles
 gyoei / gyoe
    ぎょえい
outline of a solitary fish (as seen through the water when fishing, etc.)

魚貫


鱼贯

see styles
yú guàn
    yu2 guan4
yü kuan
 oniki
    おにき
one after the other; in single file
(place-name) Oniki

魯迅


鲁迅

see styles
lǔ xùn
    lu3 xun4
lu hsün
 rojin
    ろじん
Lu Xun (1881-1936), one of the earliest and best-known modern Chinese writers
(personal name) Rojin

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...7071727374757677787980...>

This page contains 100 results for "When Three People Gather - One Becomes a Teacher" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary