I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 8168 total results for your Rio search. I have created 82 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...7071727374757677787980...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
爛漫
爛熳(rK)

 ranman
    らんまん
(adj-t,adv-to) in full bloom; in full glory; glorious; luxuriant; splendid

Variations:
産褥期
産じょく期

 sanjokuki
    さんじょくき
postpartum period; postnatal period; puerperal period; puerperium

Variations:
由々しい
由由しい

 yuyushii / yuyushi
    ゆゆしい
(adjective) grave; serious; alarming

Variations:
由々しき
由由しき

 yuyushiki
    ゆゆしき
(can act as adjective) (See 由々しい) grave; serious; alarming

百花齊放,百家爭鳴


百花齐放,百家争鸣

bǎi huā qí fàng , bǎi jiā zhēng míng
    bai3 hua1 qi2 fang4 , bai3 jia1 zheng1 ming2
pai hua ch`i fang , pai chia cheng ming
    pai hua chi fang , pai chia cheng ming
a hundred flowers bloom, a hundred schools of thought contend (idiom); refers to the classical philosophic schools of the Warring States period 475-221 BC, but adopted for Mao's campaign of 1956

盛岡貨物ターミナル

see styles
 moriokakamotsutaaminaru / moriokakamotsutaminaru
    もりおかかもつターミナル
(personal name) Moriokakamotsu Terminal

Variations:
神様
神さま

 kamisama
    かみさま
(1) (honorific or respectful language) God; god; deity; divinity; spirit; kami; (2) ace; king; superior person; god (amongst men)

Variations:
種々様々
種種様様

 shujusamazama
    しゅじゅさまざま
a great variety of; all sorts or kinds of; multifarious

Variations:
種々雑多
種種雑多

 shujuzatta
    しゅじゅざった
(adj-na,adj-no,n) (yoji) all sorts of; various; miscellaneous; motley

穢多(ateji)

 eta
    えた
(hist) (sensitive word) (derog. when written 穢多) eta; group comprising the lowest rank of Japan's Edo-period caste system and whose work usually involved handling human bodies or animal carcasses

Variations:
簀巻き
簀巻
す巻

 sumaki
    すまき
(1) wrapping something in a bamboo mat; (2) wrapping somebody in a bamboo mat and throwing him in a river (Edo period unofficial punishment)

Variations:
粗製乱造
粗製濫造

 soseiranzou / soseranzo
    そせいらんぞう
(yoji) mass production of inferior goods

Variations:
細細した
細々した

 komagomashita
    こまごました
(exp,adj-f) (See 細細とした・こまごまとした) sundry; various; assorted

Variations:
絵草紙屋
絵双紙屋

 ezoushiya / ezoshiya
    えぞうしや
(hist) (See 絵草紙) ezōshi shop; Edo-period shop selling picture books, wood prints, etc.

締めくくりをつける

see styles
 shimekukuriotsukeru
    しめくくりをつける
(exp,v1) to bring to a finish; to complete

置いてきぼりを食う

see styles
 oitekiboriokuu / oitekiborioku
    おいてきぼりをくう
(exp,v5u) to be left behind

Variations:
群生
群棲(rK)

 gunsei; gunjou(群生) / gunse; gunjo(群生)
    ぐんせい; ぐんじょう(群生)
(n,vs,vi) (1) (ぐんせい only) growing en masse in one location (of plants); (n,vs,vi) (2) (ぐんせい only) (See 群棲) living gregariously (of animals); living in flocks, herds, colonies, etc.; (3) {Buddh} all animate creation

Variations:
群生
群棲(sK)

 gunsei / gunse
    ぐんせい
(n,vs,vi) (1) growing en masse in one location (of plants); (n,vs,vi) (2) (also written as 群棲) living gregariously (of animals); living in flocks, herds, colonies, etc.; (3) {Buddh} (See 群生・ぐんじょう) all living creatures

Variations:
老廃
老癈(rK)

 rouhai / rohai
    ろうはい
(n,vs,vi) deterioration (due to age); wearing out; expiration

Variations:
肩が凝る
肩がこる

 katagakoru
    かたがこる
(exp,v5r) (1) to have stiff shoulders; (exp,v5r) (2) (idiom) to feel ill at ease; to feel uncomfortable; to feel tense; (can act as adjective) (3) serious; sober

Variations:
胆礬
丹礬(iK)

 tanban; tanpan
    たんばん; たんぱん
blue vitriol; chalcanthite

腸が煮えくりかえる

see styles
 harawataganiekurikaeru
    はらわたがにえくりかえる
(exp,v5r) to be furious; to seethe with anger; to have one's blood boiling

Variations:
腹が立つ
腹がたつ

 haragatatsu
    はらがたつ
(exp,v5t) to get angry; to take offense; to take offence; to be furious

Variations:
色をなす
色を作す

 iroonasu
    いろをなす
(exp,v5s) (idiom) to turn red (with anger); to be furious; to be livid

Variations:
苗字帯刀
名字帯刀

 myoujitaitou / myojitaito
    みょうじたいとう
(hist) (yoji) right to bear a surname and to wear a sword (during the Edo period)

Variations:
落とす
落す

 otosu
    おとす
(transitive verb) (1) to drop; to lose; to let fall; to shed (light); to cast (one's gaze); to pour in (liquid); to leave behind; (transitive verb) (2) to clean off (dirt, makeup, paint, etc.); to remove (e.g. stains or facial hair); to lose; to spend money at a certain place; to omit; to leave out; to secretly let escape; (transitive verb) (3) to lose (a match); to reject (an applicant); to fail (a course); to defeat (in an election); (transitive verb) (4) to lower (e.g. shoulders or voice); to lessen (e.g. production or body weight); to worsen (quality); to reduce (e.g. rank or popularity); to speak badly of; to make light of; to fall into straitened circumstances; (transitive verb) (5) to fall into (e.g. a dilemma or sin); to make one's own; to have one's bid accepted; to force surrender; to take (e.g. an enemy camp or castle); to forcefully convince; to press for a confession; to deal with; (transitive verb) (6) {comp} to download; to copy from a computer to another medium; (transitive verb) (7) {MA} to make someone swoon (judo); (transitive verb) (8) to finish a story (e.g. with the punch line); (transitive verb) (9) to finish (a period, e.g. of fasting); (transitive verb) (10) (colloquialism) to win over; to seduce; to conquer (unwillingness)

螳螂捕蟬,黃雀在後


螳螂捕蝉,黄雀在后

táng láng bǔ chán , huáng què zài hòu
    tang2 lang2 bu3 chan2 , huang2 que4 zai4 hou4
t`ang lang pu ch`an , huang ch`üeh tsai hou
    tang lang pu chan , huang chüeh tsai hou
the mantis stalks the cicada, unaware of the oriole behind (idiom, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3]); to pursue a narrow gain while neglecting a greater danger

言者無罪,聞者足戒


言者无罪,闻者足戒

yán zhě wú zuì , wén zhě zú jiè
    yan2 zhe3 wu2 zui4 , wen2 zhe3 zu2 jie4
yen che wu tsui , wen che tsu chieh
don't blame the speaker, take note of his warning (idiom); an exhortation to speak one's mind without fear of reprisals, and with the expectation of being taken seriously

Variations:
言霊
言魂
こと霊

 kotodama
    ことだま
mysterious power of words to alter reality

Variations:
質が良い
質がよい

 shitsugayoi
    しつがよい
(exp,adj-i) (ant: 質が悪い) good-quality; superior in quality

Variations:
質の良い
質のよい

 shitsunoyoi
    しつのよい
(exp,adj-f) (See 質が良い) good-quality; superior in quality

Variations:
踊り場
踊場

 odoriba
    おどりば
(1) place for dancing; dance floor; (2) landing (of a staircase); (3) leveling off (e.g. in the economy); cooling off; (period of) stagnation; lull; plateau

Variations:
踏み絵
踏絵

 fumie
    ふみえ
(1) (hist) fumi-e; fumie; tablet bearing Christian images, on which Edo-period authorities forced suspected Christians to trample; (2) allegiance test; loyalty test

Variations:
遜色ない
遜色無い

 sonshokunai
    そんしょくない
(exp,adj-i) (See 遜色がない・そんしょくがない) standing comparison with; comparing favorably with; by no means inferior to; equal to

Variations:
邪馬台国
耶馬台国

 yamataikoku; yabataikoku
    やまたいこく; やばたいこく
(hist) Yamataikoku; historical Japanese state thought to have existed during the late Yayoi period

Variations:
酸化ヒ素
酸化砒素

 sankahiso(酸化hi素); sankahiso(酸化砒素)
    さんかヒそ(酸化ヒ素); さんかひそ(酸化砒素)
(1) {chem} (See 亜ヒ酸・2) arsenic trioxide; white arsenic (As2O3); (2) arsenic pentoxide (As2O5)

Variations:
重々しい
重重しい

 omoomoshii / omoomoshi
    おもおもしい
(adjective) serious; grave; dignified; solemn

金玉其外,敗絮其中


金玉其外,败絮其中

jīn yù qí wài , bài xù qí zhōng
    jin1 yu4 qi2 wai4 , bai4 xu4 qi2 zhong1
chin yü ch`i wai , pai hsü ch`i chung
    chin yü chi wai , pai hsü chi chung
gilded exterior, shabby and ruined on the inside (idiom)

金玉其表,敗絮其中


金玉其表,败絮其中

jīn yù qí biǎo , bài xù qí zhōng
    jin1 yu4 qi2 biao3 , bai4 xu4 qi2 zhong1
chin yü ch`i piao , pai hsü ch`i chung
    chin yü chi piao , pai hsü chi chung
gilded exterior, shabby and ruined on the inside (idiom)

面妖(ateji)

 menyou / menyo
    めんよう
(noun or adjectival noun) weird; strange; mysterious

飛ぶ鳥を落とす勢い

see styles
 tobutoriootosuikioi
    とぶとりをおとすいきおい
(expression) (idiom) great vigor; tremendous energy; forceful enough to knock down birds in flight

Variations:
餅餤
餅腅(oK)

 beidan; heidan; heitan / bedan; hedan; hetan
    べいだん; へいだん; へいたん
Heian-period pastry made of duck or goose eggs mixed with vegetables boiled and wrapped in mochi which is then cut into squares

Variations:
駅子
驛子(oK)

 ekishi
    えきし
(archaism) (hist) staff at a horse changing station during the ritsuryō period

Variations:
K-T境界
KT境界

 keitiikyoukai / ketikyokai
    ケイティーきょうかい
{geol} K-T boundary (between the Cretaceous period and the Tertiary period)

Variations:
PAC3
PAC・3

 pakkusurii / pakkusuri
    パックスリー
Patriot advanced capability-3; PAC3 anti-ballistic missile system; PAC3 missile

アベイラビリティ基準

see styles
 abeirabiritikijun / aberabiritikijun
    アベイラビリティきじゅん
availability criterion; availability criteria

Variations:
アマゾン
アマゾーン

 amazon; amazoon
    アマゾン; アマゾーン
(1) (アマゾン only) Amazon (river, rainforest, etc.); (2) {grmyth} Amazon (female warrior)

イメージトレーニング

see styles
 imeejitoreeningu
    イメージトレーニング
training method in sports, etc. where one imagines how a scenario would play out (wasei: image training); mental rehearsal; mental preparation; visualization (for practicing a skill in one's mind)(practising); practicing under simulated conditions (e.g. while watching a video); mental dry run

インテリア・クラフト

 interia kurafuto
    インテリア・クラフト
interior craft

インテリア・ショップ

 interia shoppu
    インテリア・ショップ
interior furnishings shop (wasei: interior shop)

インテリア・デザイン

 interia dezain
    インテリア・デザイン
interior design

インテリアデザイナー

see styles
 interiadezainaa / interiadezaina
    インテリアデザイナー
interior designer

インテリアプランナー

see styles
 interiapurannaa / interiapuranna
    インテリアプランナー
interior designer (wasei: interior planner)

ヴィオラ・ダ・ガンバ

 riora da ganba
    ヴィオラ・ダ・ガンバ
(music) viola da gamba (ita:)

Variations:
ヴィオロン
ビオロン

 rioron; bioron
    ヴィオロン; ビオロン
(See バイオリン) violin (fre: violon)

ヴィットリオデシーカ

see styles
 rittoriodeshiika / rittoriodeshika
    ヴィットリオデシーカ
(person) Vittorio De Sica

エメテリオベタンセス

see styles
 emeteriobetansesu
    エメテリオベタンセス
(person) Emeterio Betances

オリジナル・シナリオ

 orijinaru shinario
    オリジナル・シナリオ
original scenario

ガングリオシドーシス

see styles
 gangurioshidooshisu
    ガングリオシドーシス
{med} gangliosidosis

クラリオン・エンゼル

 kurarion enzeru
    クラリオン・エンゼル
clarion angelfish (Holacanthus clarionensis)

クリーンアップトリオ

see styles
 kuriinaputorio / kurinaputorio
    クリーンアップトリオ
(baseb) third, fourth, and fifth batters (wasei: cleanup trio)

クリーンナップトリオ

see styles
 kuriinnapputorio / kurinnapputorio
    クリーンナップトリオ
(baseb) third, fourth, and fifth batters (wasei: cleanup trio)

ゲイリーオールドマン

see styles
 geiriioorudoman / gerioorudoman
    ゲイリーオールドマン
(person) Gary Oldman

コスチューム・プレー

 kosuchuumu puree / kosuchumu puree
    コスチューム・プレー
(1) cosplay; (2) period drama; costume drama; costume play

サニタリー・ショーツ

 sanitarii shootsu / sanitari shootsu
    サニタリー・ショーツ
sanitary shorts; period panties; sanitary panties

ジメチルグリオキシム

see styles
 jimechiruguriokishimu
    ジメチルグリオキシム
dimethylglyoxime

ジョンドゥベイリオル

see styles
 jondodobeirioru / jondodoberioru
    ジョンドゥベイリオル
(person) John de Baliol

シルバー・オンライン

 shirubaa onrain / shiruba onrain
    シルバー・オンライン
safety device for the aged that calls for help if not activated periodically (wasei: silver online)

Variations:
シルル紀
シルリア紀

 shiruruki(shiruru紀); shiruriaki(shiruria紀)
    シルルき(シルル紀); シルリアき(シルリア紀)
Silurian period

スマトラオオコニャク

see styles
 sumatoraookonyaku
    スマトラオオコニャク
(kana only) titan arum (Amorphophallus titanum); corpse flower; carrion flower

だらだらかげろう景気

see styles
 daradarakageroukeiki / daradarakagerokeki
    だらだらかげろうけいき
period of Japanese economic expansion from February 2002 to October 2007

チューリップ・ツリー

 chuurippu tsurii / churippu tsuri
    チューリップ・ツリー
tulip tree (Liriodendron tulipifera)

Variations:
ちょんまげ物
丁髷物

 chonmagemono; chonmagemono(sk)
    ちょんまげもの; ちょんまげモノ(sk)
(kana only) (rare) (See ちょんまげ・1) period play set in the Edo period; period drama

Variations:
って

 tte(p); te(p)
    って(P); て(P)
(particle) (1) (casual quoting particle) (See と・4) you said; he said; she said; they said; (particle) (2) (after a verb in the past tense) (See たって・1) even if; (particle) (3) (as in かって; indicates a satirical or rhetorical question) do you seriously think that; (particle) (4) (indicates certainty, insistence, emphasis, etc.) I already told you; you should know by now that; of course; (particle) (5) (abbr. of という) the said ...; said ...; (particle) (6) (abbr. of と言っている) says that ...; (particle) (7) (abbr. of と聞いている) I hear that ...; (particle) (8) (abbr. of とは, というのは) as for the term ...; (particle) (9) (equiv. of は topic marker) as for ...

ナポリを見てから死ね

see styles
 naporiomitekarashine
    ナポリをみてからしね
(expression) (proverb) (See 日光を見ずして結構と言うなかれ) see Naples and die

ビュー変換入力優先度

see styles
 byuuhenkannyuuryokuyuusendo / byuhenkannyuryokuyusendo
    ビューへんかんにゅうりょくゆうせんど
{comp} view transformation input priority

ビリオーネボルゲーゼ

see styles
 biriooneborugeeze
    ビリオーネボルゲーゼ
(personal name) Viglione-Borghese

フォートバーミリオン

see styles
 footobaamirion / footobamirion
    フォートバーミリオン
(place-name) Fort Vermilion

フリオ・イグレシアス

 furio igureshiasu
    フリオ・イグレシアス
(person) Julio Iglesias

モントリオールサウス

see styles
 montorioorusausu
    モントリオールサウス
(place-name) Montreal South

モントリオールノース

see styles
 montorioorunoosu
    モントリオールノース
(place-name) Montreal North

モントリオールノール

see styles
 montorioorunooru
    モントリオールノール
(place-name) Montreal-Nord (Canada)

モントリオール議定書

see styles
 montorioorugiteisho / montorioorugitesho
    モントリオールぎていしょ
Montreal Protocol

Variations:
よもやま話
四方山話

 yomoyamabanashi
    よもやまばなし
talk about various topics

ライオット・シールド

 raiotto shiirudo / raiotto shirudo
    ライオット・シールド
riot shield

リオ・デ・ジャネイロ

 rio de janeiro / rio de janero
    リオ・デ・ジャネイロ
(place-name) Rio de Janeiro (Brazil)

リオグランデドノルテ

see styles
 riogurandedonorute
    リオグランデドノルテ
(place-name) Rio Grande do Norte (Brazil)

リオフジワラゴルフ場

see styles
 riofujiwaragorufujou / riofujiwaragorufujo
    リオフジワラゴルフじょう
(place-name) Riofujiwara Golf Links

ロードセットピリオド

see styles
 roodosettopiriodo
    ロードセットピリオド
{comp} load set period

ロング・ホームルーム

 rongu hoomuruumu / rongu hoomurumu
    ロング・ホームルーム
long homeroom; occasional or periodic extra long registration class or assembly in a school (e.g. for activities not related to class work)

Variations:
一年間
1年間

 ichinenkan
    いちねんかん
(period of) one year

Variations:

萬(oK)

 man(p); yorozu
    まん(P); よろず
(numeric) (1) (萬 is sometimes used in legal documents) 10,000; ten thousand; (noun - becomes adjective with の) (2) myriad; (n,adv) (3) (よろず only) everything; all; (noun - becomes adjective with の) (4) (よろず only) (archaism) various

不知火(ateji)

 shiranui; shiranuhi
    しらぬい; しらぬひ
phosphorescent light; mysterious lights on the sea; sea fire

Variations:

縡(oK)

 koto
    こと
(1) (kana only) thing; matter; (2) (kana only) incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; (3) (kana only) circumstances; situation; state of affairs; (4) (kana only) work; business; affair; (5) (kana only) after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; (suffix noun) (6) (kana only) (See 事・ごと・1) nominalizing suffix; (suffix noun) (7) (kana only) (See 事・ごと・2) pretending to ...; playing make-believe ...; (8) (kana only) (as AことB (A = alias, B = real name)) alias; also known as; otherwise known as; or; (9) (kana only) (as 〜ことはない) necessity; need; (10) (kana only) (as 〜ことだ) you should ...; I advise that you ...; it's important to ...

Variations:
事業仕分け
事業仕訳

 jigyoushiwake / jigyoshiwake
    じぎょうしわけ
program review; budget screening; review and prioritization of government programs

Variations:
亜両面
亜リャンメン

 aryanmen
    あリャンメン
{mahj} inferior double-sided shape; incomplete chow that may be completed by one of eight tiles of two types, two of which tiles are already consumed by the hand's pair; tile pattern composed of a complete chow and an additional tile of its lowest or highest rank (e.g. 3345 or 3455)

Variations:
人足寄場
人足寄せ場

 ninsokuyoseba
    にんそくよせば
labour camp for drifters, criminals, etc. (Edo period)

Variations:
何かと
何彼と

 nanikato
    なにかと
(adverb) one way or another; in many ways; in various ways

Variations:
倒れ掛かる
倒れ掛る

 taorekakaru
    たおれかかる
(v5r,vi) (1) to topple over and lean at a precarious angle; to fall onto something and lean against it; (v5r,vi) (2) to be on the point of collapse; to be about to fall; to begin to fall

Variations:
冷や飯食い
冷飯食い

 hiyameshikui; hiyameshigui
    ひやめしくい; ひやめしぐい
(1) hanger-on; dependent; (2) someone who is received coldly; (3) (familiar language) third, fourth, fifth, etc. sons (during the Edo period when only the oldest male could inherit an estate)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...7071727374757677787980...>

This page contains 100 results for "Rio" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary