I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 8934 total results for your Gin search. I have created 90 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...7071727374757677787980...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ロケットエンジン see styles |
rokettoenjin ロケットエンジン |
rocket engine; rocket motor |
ロスト・バージン |
rosuto baajin / rosuto bajin ロスト・バージン |
(noun/participle) losing one's virginity (wasei: lost virgin); defloration |
ロストヴァージン see styles |
rosutoaajin / rosutoajin ロストヴァージン |
(noun/participle) losing one's virginity (wasei: lost virgin); defloration |
ロング・ドリンク |
rongu dorinku ロング・ドリンク |
long drink (Moscow mule, gin fizz, etc.) |
わい小不規則銀河 see styles |
waishoufukisokuginga / waishofukisokuginga わいしょうふきそくぎんが |
dwarf irregular galaxy |
一乗寺東杉ノ宮町 see styles |
ichijoujihigashisuginomiyachou / ichijojihigashisuginomiyacho いちじょうじひがしすぎのみやちょう |
(place-name) Ichijōjihigashisuginomiyachō |
一乗寺西杉ノ宮町 see styles |
ichijoujinishisuginomiyachou / ichijojinishisuginomiyacho いちじょうじにしすぎのみやちょう |
(place-name) Ichijōjinishisuginomiyachō |
一切如來金剛誓誡 一切如来金刚誓诫 see styles |
yī qiè rú lái jīn gāng shì jiè yi1 qie4 ru2 lai2 jin1 gang1 shi4 jie4 i ch`ieh ju lai chin kang shih chieh i chieh ju lai chin kang shih chieh issai nyorai kongō seikai |
The original oath of every Tathāgata, when as with the roar of a lion he declares that all creatures shall become as himself. |
Variations: |
mitsubaaoi / mitsubaoi みつばあおい |
(See 葵の御紋) wild ginger trefoil family crest (of the Tokugawa clan); triple hollyhock family crest |
Variations: |
kudarimono くだりもの |
products originating in Kansai (Edo period) |
世界地震工学会議 see styles |
sekaijishinkougakukaigi / sekaijishinkogakukaigi せかいじしんこうがくかいぎ |
(org) World Conference on Earthquake Engineering; (o) World Conference on Earthquake Engineering |
Variations: |
nakabukure なかぶくれ |
{mahj} bulging shape; tile pattern composed of a complete chow and an additional tile of its middle rank (e.g. 3445) |
中央アフリカ銀行 see styles |
chuuouafurikaginkou / chuoafurikaginko ちゅうおうアフリカぎんこう |
(o) Central African Bank |
中米経済統合銀行 see styles |
chuubeikeizaitougouginkou / chubekezaitogoginko ちゅうべいけいざいとうごうぎんこう |
(org) Banco Centroamericano de Integracion Economica; BCIE; (o) Banco Centroamericano de Integracion Economica; BCIE |
Variations: |
otomeza おとめざ |
{astron} Virgo (constellation); the Virgin |
Variations: |
kotohajime ことはじめ |
(1) taking up a new line of work; the beginning of things; (2) starting the preparations for New Year's festivities (December 8 in Tokyo, December 13 in Kyoto); (3) (See 仕事始め) resuming work after the New Year's vacation |
Variations: |
fuchaku ふちゃく |
(n,vs,vi) sticking to; clinging to; adhesion; cohesion; agglutination |
何れ何れ(rK) |
doredore どれどれ |
(pronoun) (1) (kana only) (emphatic) (See どれ・1) which; (interjection) (2) (kana only) (used when urging someone to do something) well; now; c'mon |
Variations: |
shinyougai / shinyogai しんようがい |
margin buying; buying on credit |
Variations: |
bouchuu / bochu ぼうちゅう |
marginal notes; side notes; gloss |
Variations: |
genso げんそ |
(1) (元素 only) {chem} (See 化学元素) element; chemical element; (2) (classical) element (e.g. earth, water, air, fire); (3) (archaism) origin; source |
Variations: |
motodoori もとどおり |
(adj-no,n,adv) (oft. adv. as ~に) as before; as ever; as it was originally |
Variations: |
juuten / juten じゅうてん |
(noun, transitive verb) filling (up); replenishing; filling in (a tooth); loading (a gun with ammunition, a camera with film, etc.); packing; plugging |
全国地方銀行協会 see styles |
zenkokuchihouginkoukyoukai / zenkokuchihoginkokyokai ぜんこくちほうぎんこうきょうかい |
(org) Regional Banks Association of Japan; (o) Regional Banks Association of Japan |
全国銀行労働組合 see styles |
zenkokuginkouroudoukumiai / zenkokuginkorodokumiai ぜんこくぎんこうろうどうくみあい |
(o) National Union of Bank Employees |
六角通柳馬場東入 see styles |
rokkakudooriyanaginobanbahigashiiru / rokkakudooriyanaginobanbahigashiru ろっかくどおりやなぎのばんばひがしいる |
(place-name) Rokkakudooriyanaginobanbahigashiiru |
典拠コントロール see styles |
tenkyokontorooru てんきょコントロール |
authority control (e.g. in library cataloging) |
処理系定義の動作 see styles |
shorikeiteiginodousa / shoriketeginodosa しょりけいていぎのどうさ |
{comp} implementation-defined behavior |
Variations: |
shussho しゅっしょ |
(1) source; origin; provenance; (2) birthplace; (n,vs,vi) (3) (出所 only) release from prison; discharge from prison |
分子イメージング see styles |
bunshiimeejingu / bunshimeejingu ぶんしイメージング |
{med} molecular imaging |
Variations: |
shoppana しょっぱな |
(kana only) (very) beginning; start |
功能性磁共振成像 see styles |
gōng néng xìng cí gòng zhèn chéng xiàng gong1 neng2 xing4 ci2 gong4 zhen4 cheng2 xiang4 kung neng hsing tz`u kung chen ch`eng hsiang kung neng hsing tzu kung chen cheng hsiang |
functional magnetic resonance imaging (fMRI) |
功能磁共振成像術 功能磁共振成像术 see styles |
gōng néng cí gòng zhèn chéng xiàng shù gong1 neng2 ci2 gong4 zhen4 cheng2 xiang4 shu4 kung neng tz`u kung chen ch`eng hsiang shu kung neng tzu kung chen cheng hsiang shu |
functional magnetic resonance imaging (fMRI) |
Variations: |
douten / doten どうてん |
(noun/participle) (1) (See 気が動転する) disturbance of mind; losing one's head; being upset; being astonished; being frightened; (noun/participle) (2) transition; changing; moving |
医用画像情報学会 see styles |
iyougazoujouhougakkai / iyogazojohogakkai いようがぞうじょうほうがっかい |
(org) Japan Society of Medical Imaging and Information Sciences; MII; (o) Japan Society of Medical Imaging and Information Sciences; MII |
Variations: |
gentsuzuri げんつづり |
(See 原綴) spelling in the original language; spelling in the original script |
取っかえ引っかえ see styles |
tokkaehikkae とっかえひっかえ |
(adverb) (1) (kana only) one after another; one after the other; in rotation; (noun/participle) (2) (kana only) exchanging one after the other; changing repeatedly |
取っ換え引っ換え see styles |
tokkaehikkae とっかえひっかえ |
(adverb) (1) (kana only) one after another; one after the other; in rotation; (noun/participle) (2) (kana only) exchanging one after the other; changing repeatedly |
取っ替え引っ替え see styles |
tokkaehikkae とっかえひっかえ |
(adverb) (1) (kana only) one after another; one after the other; in rotation; (noun/participle) (2) (kana only) exchanging one after the other; changing repeatedly |
Variations: |
tataki(p); tataki(p) たたき(P); タタキ(P) |
(1) {food} finely chopped fish or meat (sometimes seared first); mince; (n,n-suf) (2) hitting (e.g. a drum); striking; beating; person who strikes something; (suffix noun) (3) (See 日本叩き) bashing; criticizing; attacking; (4) (slang) robbery; extortion; (5) (abbreviation) {bus} (See たたき台・2) springboard for discussion; draft proposal; tentative plan; (6) (hist) whipping (Edo-period punishment); lashing; flogging |
右の耳から左の耳 see styles |
miginomimikarahidarinomimi みぎのみみからひだりのみみ |
(expression) in one ear and out the other |
吉祥院仁木ノ森町 see styles |
kisshouinniginomorimachi / kisshoinniginomorimachi きっしょういんにぎのもりまち |
(place-name) Kisshouinniginomorimachi |
同一労働同一賃金 see styles |
douitsuroudoudouitsuchingin / doitsurododoitsuchingin どういつろうどうどういつちんぎん |
(principle of) equal pay for equal work |
Variations: |
unaru うなる |
(v5r,vi) (1) to groan; to moan; (v5r,vi) (2) to roar; to howl; to growl; (v5r,vi) (3) to hum (engine, wind, etc.); to buzz; to whiz; to sough; to make a low, dull sound; (v5r,vi) (4) to ooh and aah (in admiration); (transitive verb) (5) to sing in a strong, low voice (esp. traditional chant or recitation); (v5r,vi) (6) to be about to burst; to overflow |
Variations: |
nodo(p); nondo(ok); nomito(ok); nomido(ok); nodo のど(P); のんど(ok); のみと(ok); のみど(ok); ノド |
(1) (kana only) throat; (2) singing voice |
Variations: |
nodojiman のどじまん |
(1) singing contest; (2) person proud of their voice |
営団地下鉄銀座線 see styles |
eidanchikatetsuginzasen / edanchikatetsuginzasen えいだんちかてつぎんざせん |
(place-name) Eidanchikatetsuginzasen |
Variations: |
mawasu まわす |
(transitive verb) (1) to turn; to rotate; to spin; to twist; to gyrate; (transitive verb) (2) to pass around; to send around; to hand around; to circulate; (transitive verb) (3) to move (someone or something to where its needed); to send; to bring; to transfer; to forward; to direct; to submit; (transitive verb) (4) to turn (to a new use); to use (for something else); (transitive verb) (5) to turn on (something that turns or has a rotating part, e.g. a washing machine); to start up (e.g. an engine); to give (something) a spin; (transitive verb) (6) to put (someone in a position); to make (e.g. an enemy of); (aux-v,v5s) (7) (after the -masu stem of a verb) to ... around (e.g. chase, fool, play); to do all over; to do everywhere; to do completely; (transitive verb) (8) to surround (something) with; to enclose with; (transitive verb) (9) to put (an arm) around (e.g. someone's waist); to reach around; (transitive verb) (10) to invest (money); to lend; (transitive verb) (11) to dial (a telephone number); (transitive verb) (12) (See 輪姦す) to gang-rape; (transitive verb) (13) to operate (e.g. business, shop) |
固体撮像デバイス see styles |
kotaisatsuzoudebaisu / kotaisatsuzodebaisu こたいさつぞうデバイス |
{comp} solid-state imaging device |
国際技能競技大会 see styles |
kokusaiginoukyougitaikai / kokusaiginokyogitaikai こくさいぎのうきょうぎたいかい |
WorldSkills Competition |
国際経済協力銀行 see styles |
kokusaikeizaikyouryokuginkou / kokusaikezaikyoryokuginko こくさいけいざいきょうりょくぎんこう |
(o) International Bank for Economic Cooperation |
国際製薬技術協会 see styles |
kokusaiseiyakugijutsukyoukai / kokusaiseyakugijutsukyokai こくさいせいやくぎじゅつきょうかい |
(org) International Society of Pharmaceutical Engineering; ISPE; (o) International Society of Pharmaceutical Engineering; ISPE |
地方協同組合銀行 see styles |
chihoukyoudoukumiaiginkou / chihokyodokumiaiginko ちほうきょうどうくみあいぎんこう |
(o) Regional Bank for Cooperatives |
Variations: |
shuuchaku(p); shuujaku / shuchaku(p); shujaku しゅうちゃく(P); しゅうじゃく |
(n,vs,vi) attachment; adhesion; insistence; tenacity; fixation; obsession; clinging (e.g. to old customs) |
外国為替公認銀行 see styles |
gaikokukawasekouninginkou / gaikokukawasekoninginko がいこくかわせこうにんぎんこう |
authorized foreign exchange bank; authorised foreign exchange bank |
大きく水をあけて see styles |
ookikumizuoakete おおきくみずをあけて |
(expression) by a comfortable margin |
天城日活ゴルフ場 see styles |
amaginikkatsugorufujou / amaginikkatsugorufujo あまぎにっかつゴルフじょう |
(place-name) Amaginikkatsu Golf Links |
始めに言葉ありき see styles |
hajimenikotobaariki / hajimenikotobariki はじめにことばありき |
(expression) (quote) (from John 1:1) In the beginning was the Word |
季節の移り変わり see styles |
kisetsunoutsurikawari / kisetsunotsurikawari きせつのうつりかわり |
(exp,n) (See 移り変わり・うつりかわり) changing seasons; season's transition; transition from one season to the next; turn of the seasons; turning of the seasons |
実用数学技能検定 see styles |
jitsuyousuugakuginoukentei / jitsuyosugakuginokente じつようすうがくぎのうけんてい |
Global Mathematics Certification; Practical Mathematics Proficiency Test |
実用英語技能検定 see styles |
jitsuyoueigoginoukentei / jitsuyoegoginokente じつようえいごぎのうけんてい |
(See 英検・えいけん) EIKEN Test in Practical English Proficiency; STEP test |
Variations: |
kyakuijiri きゃくいじり |
(noun/participle) involving the audience (by talking to them, bringing them on stage, etc.) |
小木の御所ザクラ see styles |
oginogoshozakura おぎのごしょザクラ |
(place-name) Oginogoshozakura |
Variations: |
shiriagari しりあがり |
(noun - becomes adjective with の) (1) rising intonation; upward inflection; (2) rising tendency; upward trend; getting better; improvement; (3) (See 逆上がり) feet-first somersault hanging from the horizontal bar |
属性定義並び宣言 see styles |
zokuseiteiginarabisengen / zokuseteginarabisengen ぞくせいていぎならびせんげん |
{comp} attribute definition list declaration |
Variations: |
miko(gikun)(p); fujo(巫女) みこ(gikun)(P); ふじょ(巫女) |
(1) {Shinto} miko; shrine maiden; young girl or woman (trad. an unmarried virgin) who assists priests at shrines; (2) medium; sorceress; shamaness |
Variations: |
houihajime / hoihajime ほういはじめ |
(hist) (See 狩衣・1,烏帽子) ceremony in which an abdicated emperor puts on informal court clothes (i.e. a kariginu and eboshi) for the first time |
Variations: |
hikigatari ひきがたり |
singing to one's own accompaniment; reciting while playing the shamisen, biwa, etc. |
Variations: |
fukugen ふくげん |
(n,vs,vt,vi) restoration (to original state or location); reconstruction; reversion |
Variations: |
dotou / doto どとう |
(1) surging waves; raging billows; (can be adjective with の) (2) turbulent; tempestuous; tumultuous; chaotic |
想像を膨らませる see styles |
souzouofukuramaseru / sozoofukuramaseru そうぞうをふくらませる |
(exp,v1) to make (someone's) imagination go wild; to inspire (someone's) imagination |
Variations: |
akogare あこがれ |
(noun - becomes adjective with の) yearning; longing; aspiration; adoration; admiration |
Variations: |
naritachi なりたち |
(1) the way in which something came about; origin; (2) structure; organization; the way something is constructed |
Variations: |
naru なる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to become; to get; to grow; to turn; to reach; to attain; (v5r,vi) (2) (kana only) to result in; to turn out; to end up; to prove (to be); (v5r,vi) (3) (kana only) (as ...からなる or ...よりなる) to consist of; to be composed of; to be made up of; (v5r,vi) (4) (kana only) to be completed; to be realized; to succeed; to be attained; to be accomplished; (v5r,vi) (5) (kana only) to change (into); to turn (into); to transform; (v5r,vi) (6) (kana only) to come (to do); to begin (to do); to grow (to do); (v5r,vi) (7) (kana only) to come to; to amount to; to add up to; to make; (v5r,vi) (8) (kana only) to play (the part of); to act as; (v5r,vi) (9) (kana only) to be used for; to be useful for; to serve as; (v5r,vi) (10) {shogi} to be promoted; (aux-v,v5r) (11) (honorific or respectful language) (kana only) (as お + masu stem + になる, or ご + noun + になる) to do ... |
成果主義賃金体系 see styles |
seikashugichingintaikei / sekashugichingintaike せいかしゅぎちんぎんたいけい |
merit-based wage system |
所得不平等度係数 see styles |
shotokufubyoudoudokeisuu / shotokufubyododokesu しょとくふびょうどうどけいすう |
(See ジニ係数) Gini coefficient; Gini's coefficient |
Variations: |
teasobi てあそび |
(1) plaything; playing (with a toy); (2) gambling; (3) activity using hand-gestures (esp. playing games or singing songs) |
打っ付け(rK) |
buttsuke ぶっつけ |
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) (See ぶっつけ本番) without preparation; off the cuff; abrupt; without warning; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) unreserved; without restraint; frank; blunt; direct; (3) (kana only) beginning; start; outset |
技能オリンピック see styles |
ginouorinpikku / ginoorinpikku ぎのうオリンピック |
(See 国際技能競技大会) Skill Olympics; WorldSkills Competition |
Variations: |
nukisashi ぬきさし |
(noun, transitive verb) (1) addition and deletion; taking out and putting in; plugging and unplugging; (noun, transitive verb) (2) (See 抜き差しならない,抜き差しならぬ) making do; getting by; managing |
拝金主義の固まり see styles |
haikinshuginokatamari はいきんしゅぎのかたまり |
money-worshiper |
Variations: |
furibisha ふりびしゃ |
{shogi} ranging rook opening; strategy of initially moving the rook sideways |
Variations: |
kussaku くっさく |
(noun, transitive verb) digging out; excavation |
Variations: |
egaku(p); kaku えがく(P); かく |
(transitive verb) (1) (See 書く・2) to draw; to paint; to sketch; (transitive verb) (2) (えがく only) to depict; to describe; (transitive verb) (3) to picture in one's mind; to imagine; (transitive verb) (4) to form a certain shape (e.g. path of an action, appearance of an object, etc.) |
Variations: |
koji こじ |
(1) historical event; ancient event; (2) tradition; folklore; legend; origin |
日本不老医学協会 see styles |
nipponoizuigakukyoukai / nipponoizuigakukyokai にっぽんおいずいがくきょうかい |
(org) Japan Society of Anti-Aging Medicine; (o) Japan Society of Anti-Aging Medicine |
日本債券信用銀行 see styles |
nihonsaikenshinyouginkou / nihonsaikenshinyoginko にほんさいけんしんようぎんこう |
(company) Nippon Credit Bank; (c) Nippon Credit Bank |
日本国際投資銀行 see styles |
nipponkokusaitoushiginkou / nipponkokusaitoshiginko にっぽんこくさいとうしぎんこう |
(o) Japan International Bank and Investment Company |
日本応用地質学会 see styles |
nipponouyouchishitsugakkai / nipponoyochishitsugakkai にっぽんおうようちしつがっかい |
(org) Japan Society of Engineering Geology; JSEG; (o) Japan Society of Engineering Geology; JSEG |
日本抗加齢医学会 see styles |
nihonkoukareiigakukai / nihonkokaregakukai にほんこうかれいいがくかい |
(org) Japanese Society of Anti-Aging Medicine; (o) Japanese Society of Anti-Aging Medicine |
日本政策投資銀行 see styles |
nihonseisakutoushiginkou / nihonsesakutoshiginko にほんせいさくとうしぎんこう |
(company) Development Bank of Japan; (c) Development Bank of Japan |
日本設備管理学会 see styles |
nipponsetsubikanrigakkai にっぽんせつびかんりがっかい |
(org) Society of Plant Engineers Japan; (o) Society of Plant Engineers Japan |
Variations: |
shigureni しぐれに |
(See 佃煮) seafood, etc. preserve made with mirin, ginger and soy |
最初から最後まで see styles |
saishokarasaigomade さいしょからさいごまで |
(expression) from beginning to end; from start to finish; from first to last; end-to-end; all the way through |
有り得べからざる see styles |
ariubekarazaru ありうべからざる |
(exp,adj-pn) impossible; unthinkable; unimaginable |
Variations: |
ki き |
(1) (木, 樹 only) tree; shrub; bush; (2) (木 only) wood; timber; (3) (木, 柝 only) wooden clappers (signalling the beginning or end of a performance) |
東一榔頭西一棒子 东一榔头西一棒子 see styles |
dōng yī láng tóu xī yī bàng zi dong1 yi1 lang2 tou2 xi1 yi1 bang4 zi5 tung i lang t`ou hsi i pang tzu tung i lang tou hsi i pang tzu |
banging away clumsily in all directions with no overall vision |
Variations: |
touyouran(東洋蘭); touyouran(東洋ran) / toyoran(東洋蘭); toyoran(東洋ran) とうようらん(東洋蘭); とうようラン(東洋ラン) |
(See 洋ラン) Oriental orchid; orchid of Oriental origin |
核磁気共鳴映像法 see styles |
kakujikikyoumeieizouhou / kakujikikyomeezoho かくじききょうめいえいぞうほう |
nuclear magnetic resonance imaging; NMRI |
Variations: |
keian / kean けいあん |
(1) (See 口入れ屋) agency for employing servants and arranging marriages (Edo period); mediator; go-between; (2) flattery; flatterer; (3) (慶安 only) Keian era (1648.2.15-1652.9.18) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...7071727374757677787980...>
This page contains 100 results for "Gin" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.