I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 10595 total results for your Ace search. I have created 106 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...7071727374757677787980...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
正面切って see styles |
shoumenkitte / shomenkitte しょうめんきって |
(exp,adv) openly; squarely; directly; to a person's face |
歩きまわる see styles |
arukimawaru あるきまわる |
(Godan verb with "ru" ending) to walk about; to walk to and fro; to pace around |
歩行者空間 see styles |
hokoushakuukan / hokoshakukan ほこうしゃくうかん |
pedestrian zone; pedestrian space |
歯列矯正器 see styles |
shiretsukyouseiki / shiretsukyoseki しれつきょうせいき |
(orthodontic) braces |
死を迎える see styles |
shiomukaeru しをむかえる |
(exp,v1) to approach (one's) death; to face (one's) death |
Variations: |
shisho ししょ |
place of death; place to die |
Variations: |
keashi けあし |
(1) hair or fur on the surface of fabric; pile; (2) growth of hair; (3) hairy legs |
気品がある see styles |
kihingaaru / kihingaru きひんがある |
(exp,v5r-i) (See 気品のある) to be elegant; to be graceful; to be refined |
気品のある see styles |
kihinnoaru きひんのある |
(exp,adj-f) (See 気品がある) elegant; graceful; refined |
気配を殺す see styles |
kehaiokorosu けはいをころす |
(exp,v5s) to erase all trace of something |
氧乙炔焊炬 see styles |
yǎng yǐ quē hàn jù yang3 yi3 que1 han4 ju4 yang i ch`üeh han chü yang i chüeh han chü |
oxyacetylene torch |
Variations: |
suigou / suigo すいごう |
(1) water jump (on a racetrack, etc.); (2) moat (around a castle, etc.) |
Variations: |
kegare けがれ |
(1) uncleanness; impurity; defilement; (2) disgrace; shame; stain; blot; corruption; depravity; (3) uncleanliness from contact with death, pregnancy, menstruation, etc. |
江戸切り子 see styles |
edokiriko えどきりこ |
type of faceted glass from Edo |
決り切った see styles |
kimarikitta きまりきった |
(can act as adjective) fixed; obvious; commonplace |
決死の覚悟 see styles |
kesshinokakugo けっしのかくご |
(exp,n) (usu. 〜で) readiness to die; (in the) face of death |
Variations: |
botsuchi ぼつち |
dead place; place of death |
油ギッシュ see styles |
aburagisshu あぶらギッシュ |
(noun or adjectival noun) (1) (slang) oily (of face, hair etc.); (2) (slang) oily (of food) |
治安維持法 see styles |
chianijihou / chianijiho ちあんいじほう |
{law} Peace Preservation Act |
Variations: |
koken こけん |
(1) dignity; credit; public estimation; face; honor; reputation; (2) (archaism) deed of sale (for a land, forest or house); (3) (archaism) sale value; selling price |
泣きぬれる see styles |
nakinureru なきぬれる |
(v1,vi) to be tear-stained; to have one's face covered with tears |
泣き濡れる see styles |
nakinureru なきぬれる |
(v1,vi) to be tear-stained; to have one's face covered with tears |
洛中尽くし see styles |
rakuchuuzukushi / rakuchuzukushi らくちゅうづくし |
comprehensive list of famous places in Kyoto accompanied with pictures and text |
浮かない顔 see styles |
ukanaikao うかないかお |
(exp,n) looking depressed; long face |
浮かばれる see styles |
ukabareru うかばれる |
(v1,vi) (1) to rest in peace; to attain eternal rest; (2) to gain recognition; to get on in the world |
浮かび上る see styles |
ukabiagaru うかびあがる |
(v5r,vi) (1) to rise to the surface; (2) to come to the front; to emerge (e.g. from obscurity); (3) to stand out (e.g. against a dark background) |
浮かび出る see styles |
ukabideru うかびでる |
(v1,vi) to surface |
浮き上がる see styles |
ukiagaru うきあがる |
(v5r,vi) (1) to float; to rise to the surface; (2) to stand out; to be visible; (3) to be alienated |
浮びあがる see styles |
ukabiagaru うかびあがる |
(v5r,vi) (1) to rise to the surface; (2) to come to the front; to emerge (e.g. from obscurity); (3) to stand out (e.g. against a dark background) |
浮び上がる see styles |
ukabiagaru うかびあがる |
(v5r,vi) (1) to rise to the surface; (2) to come to the front; to emerge (e.g. from obscurity); (3) to stand out (e.g. against a dark background) |
Variations: |
shoukyaku / shokyaku しょうきゃく |
(noun/participle) erasure; paying back debt; effacement |
満天星躑躅 see styles |
doudantsutsuji / dodantsutsuji どうだんつつじ |
(kana only) Enkianthus perulatus (species of flowering plant in the Ericaceae family) |
澄ました顔 see styles |
sumashitakao すましたかお |
(expression) (See 澄まし顔) composed expression; clear face |
Variations: |
susugu; sosogu; yusugu(濯gu) すすぐ; そそぐ; ゆすぐ(濯ぐ) |
(transitive verb) (1) (kana only) (esp. 濯ぐ) (See 漱ぐ・すすぐ) to rinse; to wash out; (transitive verb) (2) (すすぐ, そそぐ only) (kana only) (esp. 雪ぐ) to have one's revenge; to wipe out a disgrace |
Variations: |
touka / toka とうか |
place by the lamp; area under the lamp |
灯台つつじ see styles |
doudantsutsuji / dodantsutsuji どうだんつつじ |
(kana only) Enkianthus perulatus (species of flowering plant in the Ericaceae family) |
烏茲別克族 乌兹别克族 see styles |
wū zī bié kè zú wu1 zi1 bie2 ke4 zu2 wu tzu pieh k`o tsu wu tzu pieh ko tsu |
the Uzbek people (race) |
無人宇宙船 see styles |
mujinuchuusen / mujinuchusen むじんうちゅうせん |
unmanned spacecraft |
無人探査機 see styles |
mujintansaki むじんたんさき |
unmanned probe (vessel, spacecraft, etc.) |
無人販売所 see styles |
mujinhanbaijo むじんはんばいじょ |
unattended sales place; vending machine |
無所有處定 无所有处定 see styles |
wú suǒ yǒu chù dìng wu2 suo3 you3 chu4 ding4 wu so yu ch`u ting wu so yu chu ting mu shousho jō |
akiñcanāyatana. The contemplation of the state of nothingness, or the immaterial, in which ecstasy gives place to serenity. |
Variations: |
buzama ぶざま |
(noun or adjectival noun) unsightly; ungraceful; clumsy; awkward; unpresentable; unshapely; ungainly; uncouth; untidy |
無気力試合 see styles |
mukiryokujiai むきりょくじあい |
{sports} match in which one side deliberately underperforms (e.g. losing in order to face a favourable opponent in the next round) |
煉丹八卦爐 炼丹八卦炉 see styles |
liàn dān bā guà lú lian4 dan1 ba1 gua4 lu2 lien tan pa kua lu |
eight trigrams furnace to cook pills of immortality; symbol of the alchemist's art; Double, double toil and trouble, Fire burn, and cauldron bubble |
Variations: |
haarii; haarii / hari; hari はありい; ハーリー |
(kana only) (See 飛竜・ペーロン・1) Okinawan dragon boat race |
Variations: |
katahotori かたほとり |
corner; remote country place |
牙齒矯正器 牙齿矫正器 see styles |
yá chǐ jiǎo zhèng qì ya2 chi3 jiao3 zheng4 qi4 ya ch`ih chiao cheng ch`i ya chih chiao cheng chi |
orthodontic braces |
物ともせず see styles |
monotomosezu ものともせず |
(expression) (kana only) (as ...をものともせず(に)) thinking nothing of ...; undaunted by ...; in defiance of ...; in spite of ...; in the face of ...; ignoring ...; paying no attention to ... |
牻牛兒苗科 牻牛儿苗科 see styles |
máng niú r miáo kē mang2 niu2 r5 miao2 ke1 mang niu r miao k`o mang niu r miao ko |
Geraniaceae (the geranium family) |
犇めき合う see styles |
hishimekiau ひしめきあう |
(Godan verb with "u" ending) to crowd together in a confined space; to gather and make a commotion |
独りよがり see styles |
hitoriyogari ひとりよがり |
(adj-na,n,adj-no) complacent; self-satisfied; self-important; conceited; self-righteous |
独り善がり see styles |
hitoriyogari ひとりよがり |
(adj-na,n,adj-no) complacent; self-satisfied; self-important; conceited; self-righteous |
猿の腰掛け see styles |
sarunokoshikake さるのこしかけ |
(kana only) polypore (bracket fungus, esp. of family Polyporaceae) |
玉子に目鼻 see styles |
tamagonimehana たまごにめはな |
(expression) (obscure) cute, white, oval face (appearing as if someone glued eyes and a nose on an egg) |
王國聚會所 王国聚会所 see styles |
wáng guó jù huì suǒ wang2 guo2 ju4 hui4 suo3 wang kuo chü hui so |
Kingdom Hall (place of worship used by Jehovah's Witnesses) |
Variations: |
kakin かきん |
(1) scratch; chip; nick; (2) flaw; fault; defect; (3) shame; disgrace |
甘いマスク see styles |
amaimasuku あまいマスク |
(exp,n) handsome face; beautiful features |
生えかわる see styles |
haekawaru はえかわる |
(v5r,vi) to be replaced with new growth |
生え変わる see styles |
haekawaru はえかわる |
(v5r,vi) to be replaced with new growth |
生え替わる see styles |
haekawaru はえかわる |
(v5r,vi) to be replaced with new growth |
生まれ故郷 see styles |
umarekokyou / umarekokyo うまれこきょう |
one's birthplace |
生まれ育つ see styles |
umaresodatsu うまれそだつ |
(Godan verb with "tsu" ending) to be born and raised (in one particular place) |
生念處菩薩 生念处菩萨 see styles |
shēng niàn chù pú sà sheng1 nian4 chu4 pu2 sa4 sheng nien ch`u p`u sa sheng nien chu pu sa shōnensho bosatsu |
The second Bodhisattva on the right of the Bodhisattva of Space 虛空藏 in the Garbhadhātu. |
Variations: |
shoujo; shousho; umaredokoro / shojo; shosho; umaredokoro しょうじょ; しょうしょ; うまれどころ |
(1) (archaism) birthplace; (2) {Buddh} place of rebirth; place of reincarnation |
Variations: |
chouishi / choishi ちょういし |
(See 町・3) roadside stone distance indicators placed at intervals of one chō (approx. 109 meters) |
町石卒塔婆 see styles |
chousekisotoba / chosekisotoba ちょうせきそとば |
stupa-shaped stone distance indicators placed at intervals of one chō (approx. 109 meters) on a temple approach |
白眉山鷓鴣 白眉山鹧鸪 see styles |
bái méi shān zhè gū bai2 mei2 shan1 zhe4 gu1 pai mei shan che ku |
(bird species of China) white-necklaced partridge (Arborophila gingica) |
白花虫除菊 see styles |
shirobanamushiyokegiku; shirobanamushiyokegiku しろばなむしよけぎく; シロバナムシヨケギク |
(kana only) (See 除虫菊・じょちゅうぎく) Dalmatian chrysanthemum (Tanacetum cinerariifolium); Dalmatian pyrethrum; Dalmatian pellitory |
皇宮護衛官 see styles |
kouguugoeikan / kogugoekan こうぐうごえいかん |
Imperial Palace guard |
目のやり場 see styles |
menoyariba めのやりば |
(expression) place to look (esp. when averting one's eyes) |
目の遣り場 see styles |
menoyariba めのやりば |
(expression) place to look (esp. when averting one's eyes) |
目を細める see styles |
meohosomeru めをほそめる |
(exp,v1) (1) to close one's eyes partly; to squint; (exp,v1) (2) to smile with one's whole face; to look fondly at |
目鼻がつく see styles |
mehanagatsuku めはながつく |
(exp,v5k) to complete most of something; to take a concrete shape; the nose and eyes are in place (the important parts are done) |
目鼻が付く see styles |
mehanagatsuku めはながつく |
(exp,v5k) to complete most of something; to take a concrete shape; the nose and eyes are in place (the important parts are done) |
直落布蘭雅 直落布兰雅 see styles |
zhí luò bù lán yǎ zhi2 luo4 bu4 lan2 ya3 chih lo pu lan ya |
Telok Blangah, a place in Singapore |
Variations: |
ainaka あいなか |
(1) (archaism) gap; space; (2) (archaism) good relationship |
省スペース see styles |
shousupeesu / shosupeesu しょうスペース |
(can be adjective with の) space-saving |
真っ向から see styles |
makkoukara / makkokara まっこうから |
(expression) head-on; to one's face; squarely; directly; flatly (e.g. refuse) |
真っ赤っ赤 see styles |
makkakka まっかっか |
(noun or adjectival noun) (1) very bright red; deep red; extremely flushed (of face); (adjectival noun) (2) downright (e.g. lie); complete; utter |
瞿拏鉢剌婆 瞿拏钵剌婆 see styles |
jun á bō là pó jun4 a2 bo1 la4 po2 chün a po la p`o chün a po la po Kunaharaba |
Guṇaprabha, of Parvata, who deserted the Mahāyāna for the Hīnayāna; author of many treatises. A fanciful account is given of his seeking Maitreya in his heavenly palace to solve his doubts, but Maitreya declined because of the inquirer's self-sufficiency. |
矢面に立つ see styles |
yaomotenitatsu やおもてにたつ |
(exp,v5t) (idiom) to be in the firing line; to bear the brunt of (an attack, criticism, etc.); to face (e.g. questioning) |
短距離競走 see styles |
tankyorikyousou / tankyorikyoso たんきょりきょうそう |
short-distance race; sprint; dash |
Variations: |
ugui(gikun); ugui うぐい(gikun); ウグイ |
(kana only) Japanese dace (Tribolodon hakonensis) |
Variations: |
iwakura いわくら |
{Shinto} dwelling place of a deity (usu. in reference to a large rock) |
磨りつぶす see styles |
suritsubusu すりつぶす |
(transitive verb) (1) to mash; to grind; to pulverize; to pulverise; to deface; (2) to dissipate (a fortune); to run through; to lose |
磨破嘴皮子 see styles |
mó pò zuǐ pí zi mo2 po4 zui3 pi2 zi5 mo p`o tsui p`i tzu mo po tsui pi tzu |
to wear out one's lips (idiom); to talk until one is blue in the face; to repeat again and again |
神奈川条約 see styles |
kanagawajouyaku / kanagawajoyaku かながわじょうやく |
(hist) (See 日米和親条約) Convention of Kanagawa (March 31, 1854); Kanagawa Treaty; Japan-US Treaty of Peace and Amity; treaty signed between the United States and the Tokugawa shogunate that ended Japan's policy of national seclusion |
神舟號飛船 神舟号飞船 see styles |
shén zhōu hào fēi chuán shen2 zhou1 hao4 fei1 chuan2 shen chou hao fei ch`uan shen chou hao fei chuan |
Shenzhou (spacecraft) |
Variations: |
kinri きんり |
Imperial Palace; Imperial Court |
Variations: |
kinketsu きんけつ |
palace gate; imperial palace |
秦皮葉の楓 see styles |
tonerikobanokaede とねりこばのかえで |
(kana only) box elder (Acer negundo); boxelder maple; ash-leaved maple; maple ash; ashleaf maple |
移しかえる see styles |
utsushikaeru うつしかえる |
(transitive verb) (1) to shift something to; to move something into; to transfer; to transplant; (2) to transpose; to exchange; to displace |
移し変える see styles |
utsushikaeru うつしかえる |
(transitive verb) (1) to shift something to; to move something into; to transfer; to transplant; (2) to transpose; to exchange; to displace |
移し換える see styles |
utsushikaeru うつしかえる |
(transitive verb) (1) to shift something to; to move something into; to transfer; to transplant; (2) to transpose; to exchange; to displace |
移し替える see styles |
utsushikaeru うつしかえる |
(transitive verb) (1) to shift something to; to move something into; to transfer; to transplant; (2) to transpose; to exchange; to displace |
Variations: |
bokuboku ぼくぼく |
(adj-t,adv-to) (archaism) peaceful and lovely; humble and dignified |
穩坐釣魚臺 稳坐钓鱼台 see styles |
wěn zuò diào yú tái wen3 zuo4 diao4 yu2 tai2 wen tso tiao yü t`ai wen tso tiao yü tai |
lit. to sit tight on the fishing terrace despite the storm (idiom); fig. to stay calm in a tense situation |
空ろな表情 see styles |
utsuronahyoujou / utsuronahyojo うつろなひょうじょう |
(exp,n) vacant expression (on one's face); blank expression |
Variations: |
kuusho / kusho くうしょ |
blank; empty space; gap |
空間探測器 空间探测器 see styles |
kōng jiān tàn cè qì kong1 jian1 tan4 ce4 qi4 k`ung chien t`an ts`e ch`i kung chien tan tse chi |
space probe |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...7071727374757677787980...>
This page contains 100 results for "Ace" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.