Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.
There are 59766 total results for your イ search in the dictionary. I have created 598 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...7071727374757677787980...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
わいのう see styles |
wainou / waino わいのう |
(exp,prt) (archaism) indicates emotion and emphasis |
ワイパー see styles |
waipaa / waipa ワイパー |
windshield wipers; (personal name) Wiper |
ワイパフ see styles |
waipafu ワイパフ |
(place-name) Waipahu |
ワイピー see styles |
waipii / waipi ワイピー |
{comp} YP |
ワイベル see styles |
waiberu ワイベル |
(personal name) Waibel |
ワイマー see styles |
waimaa / waima ワイマー |
More info & calligraphy: Weimer |
ワイマル see styles |
waimaru ワイマル |
(place-name) Weimar |
ワイマン see styles |
waiman ワイマン |
More info & calligraphy: Wyman |
ワイモア see styles |
waimoa ワイモア |
(personal name) Wymore |
ワイヤー see styles |
waiyaa / waiya ワイヤー |
(1) wire; (2) (abbreviation) wire rope |
ワイヤン see styles |
waiyan ワイヤン |
(place-name) Waiyang (China) |
ワイラー see styles |
wairaa / waira ワイラー |
(personal name) Wyler |
ワイリー see styles |
wairii / wairi ワイリー |
More info & calligraphy: Wylie |
ワイリィ see styles |
wairi ワイリィ |
(personal name) Wyllie |
ワイルク see styles |
wairuku ワイルク |
(place-name) Wailuku |
ワイルズ see styles |
wairuzu ワイルズ |
(personal name) Wildes; Wiles |
ワイルド see styles |
wairudo ワイルド |
More info & calligraphy: Wilde |
ワイル病 see styles |
wairubyou / wairubyo ワイルびょう |
{med} (See レプトスピラ症) Weil's disease (severe form of leptospirosis); Weil's syndrome |
ワイレン see styles |
wairen ワイレン |
(personal name) Wiren |
わいわい see styles |
waiwai わいわい |
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) noisily; clamorously; many people making a din |
ワインズ see styles |
wainzu ワインズ |
More info & calligraphy: Wines |
ワインド see styles |
waindo ワインド |
(personal name) Wynd |
ワイン色 see styles |
wainiro ワインいろ |
(See バーガンディー・1) burgundy (red) |
ワイ合意 see styles |
waigoui / waigoi ワイごうい |
Wye Accord; Wye River Memorandum |
ワグレイ see styles |
wagurei / wagure ワグレイ |
(surname) Wagley |
ワティス see styles |
watisu ワティス |
(personal name) Wattis |
ワデライ see styles |
waderai ワデライ |
(place-name) Wadelai |
ワライ語 see styles |
waraigo ワライご |
Waray (language) |
ワルイ川 see styles |
waruigawa ワルイがわ |
(place-name) Waruigawa |
わるい沢 see styles |
waruizawa ワルイざわ |
(place-name) Waruizawa |
を措いて see styles |
ooite をおいて |
(expression) (kana only) other than; excluding; without |
一そろい see styles |
hitosoroi ひとそろい |
a set; a suit |
一つがい see styles |
hitotsugai ひとつがい |
(kana only) pair; couple; brace |
一原けい see styles |
ichiharakei / ichiharake いちはらけい |
(person) Ichihara Kei |
一口商い see styles |
hitokuchiakinai ひとくちあきない |
(archaism) immediate deal; deal sealed by one word |
一思いに see styles |
hitoomoini ひとおもいに |
(adverb) instantly; resolutely |
一括払い see styles |
ikkatsubarai いっかつばらい |
lump-sum payment; paying the entire sum in one transaction |
一文商い see styles |
ichimonakinai いちもんあきない |
(a) penny store; business on a small scale |
一時払い see styles |
ichijibarai いちじばらい |
lump-sum payment; paying in a lump sum |
一番多い see styles |
ichibanooi いちばんおおい |
(exp,adj-i) most numerous |
一角サイ see styles |
ikkakusai いっかくサイ |
great one-horned rhinoceros (Rhinoceros unicornis); Indian rhinoceros |
一言多い see styles |
hitokotoooi ひとことおおい |
(exp,adj-i) saying too much |
一足早い see styles |
hitoashihayai ひとあしはやい |
(exp,adj-i) slightly early; just before |
一足違い see styles |
hitoashichigai ひとあしちがい |
barely miss (meeting someone, catching a train, etc.) |
丁度いい see styles |
choudoii / chodoi ちょうどいい |
(exp,adj-ix) (kana only) just right (time, size, length, etc.) |
丁度よい see styles |
choudoyoi / chodoyoi ちょうどよい |
(exp,adj-i) just right (time, size, length, etc.) |
丁度良い see styles |
choudoyoi / chodoyoi ちょうどよい |
(exp,adj-i) just right (time, size, length, etc.) |
七海まい see styles |
nanamimai ななみまい |
(person) Nanami Mai (1988.1.1-) |
三つ揃い see styles |
mitsuzoroi みつぞろい |
three-piece suit |
三人遣い see styles |
sanninzukai さんにんづかい |
three-person operation of a puppet (bunraku) |
三日酔い see styles |
mikkayoi みっかよい |
(colloquialism) (See 二日酔い) hangover (that still lingers two days after drinking) |
上イズミ see styles |
kamiizumi / kamizumi かみイズミ |
(personal name) Kamiizumi |
上イラ沢 see styles |
kamiirasawa / kamirasawa かみイラさわ |
(place-name) Kamiirasawa |
上目使い see styles |
uwamezukai うわめづかい |
upturned eyes |
上目遣い see styles |
uwamezukai うわめづかい |
upturned eyes |
上野ゆい see styles |
uenoyui うえのゆい |
(person) Ueno Yui (1966.3.5-) |
下イズミ see styles |
shimoizumi しもイズミ |
(personal name) Shimoizumi |
下トヨイ see styles |
shimotoyoi しもトヨイ |
(place-name) Shimotoyoi |
下らない see styles |
kudaranai(p); kuddaranai(sk); kuddaranee(sk); kuddaranee(sk) くだらない(P); くっだらない(sk); くっだらねー(sk); くっだらねえ(sk) |
(adjective) (1) (kana only) trivial; trifling; insignificant; not worth bothering with; worthless; useless; good-for-nothing; (adjective) (2) (kana only) stupid; nonsensical; absurd; foolish; silly |
不ぞろい see styles |
fuzoroi ふぞろい |
(noun or adjectival noun) unevenness; irregularity; lack of uniformity |
不似合い see styles |
funiai ふにあい |
(noun or adjectival noun) unbecoming; improper; unsuitable; ill-matched; unworthy of |
不釣合い see styles |
futsuriai ふつりあい |
(noun or adjectival noun) unbalance; imbalance; asymmetry; disparity; mismatch; disproportion |
与し易い see styles |
kumishiyasui くみしやすい |
(adjective) easy to deal with; tractable; manageable |
世の習い see styles |
yononarai よのならい |
(expression) the way of the world; common occurrence |
世知辛い see styles |
sechigarai せちがらい |
(adjective) hard (life); tough (world) |
世迷い言 see styles |
yomaigoto よまいごと |
grumbling; muttering; nonsense |
両刀使い see styles |
ryoutouzukai / ryotozukai りょうとうづかい ryoutoutsukai / ryototsukai りょうとうつかい |
(1) double-sword fencing; two-sword fencer; (2) being skilled in two fields; (an) expert in two fields; (3) liking both alcohol and sweets; person who likes alcohol and sweets equally well; (4) bisexual (person) |
両刀遣い see styles |
ryoutouzukai / ryotozukai りょうとうづかい ryoutoutsukai / ryototsukai りょうとうつかい |
(1) double-sword fencing; two-sword fencer; (2) being skilled in two fields; (an) expert in two fields; (3) liking both alcohol and sweets; person who likes alcohol and sweets equally well; (4) bisexual (person) |
並びない see styles |
narabinai ならびない |
(adjective) unparalleled; unparallelled; unequaled; unequalled; unique |
並び無い see styles |
narabinai ならびない |
(adjective) unparalleled; unparallelled; unequaled; unequalled; unique |
並みいる see styles |
namiiru / namiru なみいる |
(v1,vi) to sit in a row; to be present (and lined up) |
中イラ沢 see styles |
nakairasawa なかイラさわ |
(place-name) Nakairasawa |
中くらい see styles |
chuukurai / chukurai ちゅうくらい |
(adj-no,adj-na,n) about medium |
丸っこい see styles |
marukkoi まるっこい |
(adjective) round; spherical; circular |
乗りいい see styles |
noriii / norii のりいい |
(exp,adj-ix) easy to ride; riding well |
乗りよい see styles |
noriyoi のりよい |
(adjective) easy to ride; riding well |
乗り合い see styles |
noriai のりあい |
(noun - becomes adjective with の) (1) riding together; fellow passenger; (2) joint partnership |
乗り悪い see styles |
norinikui のりにくい |
(adjective) hard to ride |
乗り良い see styles |
noriyoi のりよい |
(adjective) easy to ride; riding well |
乗合い船 see styles |
noriaibune のりあいぶね noriaisen のりあいせん |
(1) ferryboat; ferry; passenger boat; (2) shared fishing boat |
乗物酔い see styles |
norimonoyoi のりものよい |
motion sickness |
九星占い see styles |
kyuuseiuranai / kyuseuranai きゅうせいうらない |
(See 九星) Onmyōdō astrology |
乞い取る see styles |
koitoru こいとる |
(Godan verb with "ru" ending) to ask for and receive |
乞い願う see styles |
koinegau こいねがう |
(transitive verb) to beg; to request; to beseech; to implore; to entreat |
亀すくい see styles |
kamesukui かめすくい |
turtle scooping (festival game) |
了簡違い see styles |
ryoukenchigai / ryokenchigai りょうけんちがい |
wrong idea; delusion; indiscretion; false step; misstep |
了見違い see styles |
ryoukenchigai / ryokenchigai りょうけんちがい |
wrong idea; delusion; indiscretion; false step; misstep |
争いごと see styles |
arasoigoto あらそいごと |
dispute; argument; contention |
争い好き see styles |
arasoizuki あらそいずき |
(adjectival noun) quarrelsome; contentious |
争い怒る see styles |
arasoiikaru / arasoikaru あらそいいかる |
(Godan verb with "ru" ending) to be angry and quarrelsome |
争い戦う see styles |
arasoitatakau あらそいたたかう |
(Godan verb with "u" ending) to fight with; to contend with |
争えない see styles |
arasoenai あらそえない |
(adjective) (See 争う・あらそう・3) indisputable; undeniable; unmistakable |
事々しい see styles |
kotogotoshii / kotogotoshi ことごとしい |
(adjective) bombastic; pretentious; exaggerated |
事がない see styles |
kotoganai ことがない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) (something) has never occurred; to have never done (something); such a thing has not happened; (2) (kana only) never happens; there is never a time when |
事が無い see styles |
kotoganai ことがない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) (something) has never occurred; to have never done (something); such a thing has not happened; (2) (kana only) never happens; there is never a time when |
事はない see styles |
kotohanai ことはない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) there is no need to ...; (2) (kana only) never happens; there is never a time when |
事は無い see styles |
kotohanai ことはない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) there is no need to ...; (2) (kana only) never happens; there is never a time when |
事事しい see styles |
kotogotoshii / kotogotoshi ことごとしい |
(adjective) bombastic; pretentious; exaggerated |
事新しい see styles |
kotoatarashii / kotoatarashi ことあたらしい |
(adjective) (1) unprecedented; new (and different); fresh; (adjective) (2) contrived; affected |
事細かい see styles |
kotokomakai ことこまかい |
(adjective) detailed; minute; articulate |
<...7071727374757677787980...>
This page contains 100 results for "イ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.