There are 53021 total results for your す search. I have created 531 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...7071727374757677787980...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
口ずから see styles |
kuchizukara くちずから |
(adverb) (obsolete) directly (from someone's mouth); in one's own words |
口ずさむ see styles |
kuchizusamu くちずさむ |
(transitive verb) to hum; to sing to oneself; to compose impromptu (poems) |
口にする see styles |
kuchinisuru くちにする |
(exp,vs-i,vt) (1) to taste; to eat; to drink; (exp,vs-i,vt) (2) to speak (of); to put into words; to refer (to); to say |
口に出す see styles |
kuchinidasu くちにだす |
(exp,v5s) to express (orally); to put into words; to say out loud |
口ピアス see styles |
kuchipiasu くちピアス |
lip piercing |
口をだす see styles |
kuchiodasu くちをだす |
(exp,v5s) to interrupt a conversation |
口を出す see styles |
kuchiodasu くちをだす |
(exp,v5s) to interrupt a conversation |
口を濁す see styles |
kuchionigosu くちをにごす |
(exp,v5s) to speak ambiguously; to be vague; to equivocate; to prevaricate |
叩き出す see styles |
tatakidasu たたきだす |
(transitive verb) (1) to begin to strike; (2) to kick out; to forcefully expel; to fire (someone); (3) to hammer (pattern, etc.) into metal |
叩き壊す see styles |
tatakikowasu たたきこわす |
(Godan verb with "su" ending) to tear down; to shatter |
叩き殺す see styles |
tatakikorosu たたきころす |
(transitive verb) to beat to death |
叩き消す see styles |
tatakikesu たたきけす |
(Godan verb with "su" ending) to beat out (a fire) |
叩き潰す see styles |
tatakitsubusu たたきつぶす |
(Godan verb with "su" ending) to smash up; to defeat crushingly |
叩き直す see styles |
tatakinaosu たたきなおす |
(transitive verb) to beat into shape |
叩き起す see styles |
tatakiokosu たたきおこす |
(transitive verb) (1) to wake up; to rouse out of bed; (2) to knock on the door and wake someone |
叩き返す see styles |
tatakikaesu たたきかえす |
(transitive verb) (1) to knock back; to strike back; (transitive verb) (2) to beat in revenge |
叫びだす see styles |
sakebidasu さけびだす |
(v5s,vi) to let out a cry; to break forth |
叫び出す see styles |
sakebidasu さけびだす |
(v5s,vi) to let out a cry; to break forth |
召し出す see styles |
meshidasu めしだす |
(transitive verb) to call out; to summon |
可からず see styles |
bekarazu べからず |
(expression) (kana only) must not; should not; do not |
可とする see styles |
katosuru かとする |
(exp,vs-i) to approve (of); to be in favor of; to be in favour of |
合成ガス see styles |
gouseigasu / gosegasu ごうせいガス |
{chem} syngas; synthesis gas |
吊り出す see styles |
tsuridasu つりだす |
(transitive verb) to hold (the opponent) in the arms and carry him out of the ring |
名をなす see styles |
naonasu なをなす |
(exp,v5s) to become famous; to make a name for oneself |
名を成す see styles |
naonasu なをなす |
(exp,v5s) to become famous; to make a name for oneself |
名を残す see styles |
naonokosu なをのこす |
(exp,v5s) to be remembered; to go down in history |
名を汚す see styles |
naokegasu なをけがす |
(exp,v5s) to shame the name (of); to blot the reputation (of) |
名を現す see styles |
naoarawasu なをあらわす |
(exp,v5s) to distinguish oneself |
名を表す see styles |
naoarawasu なをあらわす |
(exp,v5s) to distinguish oneself |
吐き出す see styles |
hakidasu はきだす |
(transitive verb) to vomit; to spit out |
吐き戻す see styles |
hakimodosu はきもどす |
(Godan verb with "su" ending) to regurgitate |
吐散らす see styles |
hakichirasu はきちらす |
(transitive verb) (1) to spit out all around; to vomit all around; (2) to spew out (e.g. dirty language) |
向うずね see styles |
mukouzune / mukozune むこうずね |
(irregular okurigana usage) shin; front of lower leg |
向う見ず see styles |
mukoumizu / mukomizu むこうみず |
(noun or adjectival noun) recklessness; rashness; foolhardiness; temerity; without watching where one is going |
向け直す see styles |
mukenaosu むけなおす |
(transitive verb) to change direction |
吠え出す see styles |
hoedasu ほえだす |
(Godan verb with "su" ending) to give mouth; to bark |
吸い出す see styles |
suidasu すいだす |
(transitive verb) to suck (or draw) out; to aspirate |
吹き倒す see styles |
fukitaosu ふきたおす |
(transitive verb) to blow over |
吹き出す see styles |
fukidasu ふきだす |
(v5s,vi) (1) to spout out; to spurt out; to gush out; to jet out; (2) to sprout; to bud; (3) to burst into laughter; (transitive verb) (4) to blow (smoke, etc.); (5) to send out shoots (of a tree) |
吹き散す see styles |
fukichirasu ふきちらす |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to scatter; to blow about; (2) (archaism) to spread a rumor; to talk around |
吹き流す see styles |
fukinagasu ふきながす |
(transitive verb) to blow along (in the wind); to set adrift |
吹き消す see styles |
fukikesu ふきけす |
(transitive verb) to blow out (a flame) |
吹き返す see styles |
fukikaesu ふきかえす |
(Godan verb with "su" ending) to blow in the opposite direction; to revive |
吹き通す see styles |
fukitoosu ふきとおす |
(transitive verb) to blow through; to blow ceaselessly |
吹散らす see styles |
fukichirasu ふきちらす |
(transitive verb) (1) to scatter; to blow about; (2) (archaism) to spread a rumor; to talk around |
吹飛ばす see styles |
fukitobasu ふきとばす |
(transitive verb) (1) to blow away; to blow off; to blow up; (2) to dispel; to drive away; (3) to talk big |
呪い殺す see styles |
noroikorosu のろいころす |
(transitive verb) to curse someone to death; to put a deadly curse on someone |
味がする see styles |
ajigasuru あじがする |
(exp,vs-i) to taste; to taste of; to have a taste |
味噌すり see styles |
misosuri みそすり |
(1) grinding miso; (2) flattery; flatterer; (3) (derogatory term) (abbreviation) monk |
呼びだす see styles |
yobidasu よびだす |
(transitive verb) (1) to summon; to call (e.g. phone); to convene; to decoy; to lure; (2) (computer terminology) to invoke (e.g. subroutine); to call; to open (e.g. a file) |
呼び出す see styles |
yobidasu よびだす |
(transitive verb) (1) to summon; to call (e.g. phone); to convene; to decoy; to lure; (2) (computer terminology) to invoke (e.g. subroutine); to call; to open (e.g. a file) |
呼び戻す see styles |
yobimodosu よびもどす |
(transitive verb) to call back; to call home |
呼び起す see styles |
yobiokosu よびおこす |
(transitive verb) (1) to wake someone (by calling for them); to awaken; (2) to call (to mind); to remember |
呼び返す see styles |
yobikaesu よびかえす |
(transitive verb) to call back; to recall |
呼習わす see styles |
yobinarawasu よびならわす |
(transitive verb) to become accustomed to calling (e.g. someone by a certain name) |
呼起こす see styles |
yobiokosu よびおこす |
(transitive verb) (1) to wake someone (by calling for them); to awaken; (2) to call (to mind); to remember |
命知らず see styles |
inochishirazu いのちしらず |
(adj-no,adj-na,n) (1) recklessness; daredevilry; rashness; (adj-no,adj-na,n) (2) (archaism) long-lasting |
咲いずみ see styles |
sakiizumi / sakizumi さきいずみ |
(personal name) Sakiizumi |
咲き出す see styles |
sakidasu さきだす |
(v5s,vi) to begin to bloom; to come out |
唸りだす see styles |
unaridasu うなりだす |
(Godan verb with "su" ending) to let out a roar (hum, groan, moan); to produce a loud noise |
唸り出す see styles |
unaridasu うなりだす |
(Godan verb with "su" ending) to let out a roar (hum, groan, moan); to produce a loud noise |
問い正す see styles |
toitadasu といただす |
(irregular kanji usage) (transitive verb) (1) to enquire of someone about something (inquire); to question; (2) to interrogate; to grill (someone about a matter); to question in detail |
問い直す see styles |
toinaosu といなおす |
(Godan verb with "su" ending) to question again; to repeat a question (esp. a problematic point, or to verify understanding); to repeat a query |
問い質す see styles |
toitadasu といただす |
(transitive verb) (1) to enquire of someone about something (inquire); to question; (2) to interrogate; to grill (someone about a matter); to question in detail |
問い返す see styles |
toikaesu といかえす |
(transitive verb) to ask again; to ask back |
善くする see styles |
yokusuru よくする |
(vs-s,vt) (1) (kana only) to make good; to improve; (2) (kana only) to do often; (3) (kana only) to do well |
善みする see styles |
yomisuru よみする |
(suru verb) to praise; to extol; to applaud; to esteem |
喉を潤す see styles |
nodoouruosu / nodooruosu のどをうるおす |
(exp,v5s) to appease one's thirst; to wet one's whistle |
喉鳴らす see styles |
nodonarasu のどならす |
(Godan verb with "su" ending) (See 喉鳴らし,喉を鳴らす) to purr (cat) |
喚び出す see styles |
yobidasu よびだす |
(transitive verb) (1) to summon; to call (e.g. phone); to convene; to decoy; to lure; (2) (computer terminology) to invoke (e.g. subroutine); to call; to open (e.g. a file) |
喚び起す see styles |
yobiokosu よびおこす |
(transitive verb) (1) to wake someone (by calling for them); to awaken; (2) to call (to mind); to remember |
喪に服す see styles |
monifukusu もにふくす |
(exp,v5s) to go into mourning |
嗅ぎ出す see styles |
kagidasu かぎだす |
(transitive verb) to scent out; to detect |
噂を流す see styles |
uwasaonagasu うわさをながす |
(exp,v5s) to spread rumors; to spread rumours |
噛み殺す see styles |
kamikorosu かみころす |
(transitive verb) (1) to stifle a smile, yawn, etc.; (2) to bite to death |
噛み潰す see styles |
kamitsubusu かみつぶす |
(transitive verb) to chew up |
噛み熟す see styles |
kamikonasu かみこなす |
(transitive verb) to chew; to digest |
噴き出す see styles |
fukidasu ふきだす |
(v5s,vi) (1) to spout out; to spurt out; to gush out; to jet out; (2) to sprout; to bud; (3) to burst into laughter; (transitive verb) (4) to blow (smoke, etc.); (5) to send out shoots (of a tree) |
回りだす see styles |
mawaridasu まわりだす |
(Godan verb with "su" ending) to begin to turn |
回り出す see styles |
mawaridasu まわりだす |
(Godan verb with "su" ending) to begin to turn |
回転ずし see styles |
kaitenzushi かいてんずし |
"conveyor belt" sushi bar; sushi-go-round; sushi train; kaiten-zushi |
因をなす see styles |
inonasu いんをなす |
(exp,v5s) to give rise to; to cause |
因を成す see styles |
inonasu いんをなす |
(exp,v5s) to give rise to; to cause |
図らずも see styles |
hakarazumo はからずも |
(adverb) unexpectedly |
土を均す see styles |
tsuchionarasu つちをならす |
(exp,v5s) to level the ground |
土付かず see styles |
tsuchitsukazu つちつかず |
clean record; undefeated |
土踏まず see styles |
tsuchifumazu つちふまず |
arch of the foot; plantar arch |
圧し殺す see styles |
oshikorosu おしころす |
(transitive verb) (1) to crush to death; to stifle to death; to squeeze to death; (2) to stifle (a laugh, etc.); to muffle (one's breathing); to subdue (one's voice); to conceal (e.g. one's emotions) |
圧し潰す see styles |
oshitsubusu おしつぶす |
(transitive verb) to squash; to crush; to flatten |
在すかり see styles |
imasukari いますかり |
(vr,vi) (archaism) (honorific or respectful language) to be |
在り合す see styles |
ariawasu ありあわす |
(Godan verb with "su" ending) to have something on hand; to have something in stock |
地すべり see styles |
jisuberi じすべり |
landslide |
地を均す see styles |
jionarasu じをならす |
(exp,v5s) to level the ground |
坐すかり see styles |
imasukari いますかり |
(vr,vi) (archaism) (honorific or respectful language) to be |
垂れ流す see styles |
tarenagasu たれながす |
(Godan verb with "su" ending) to discharge (e.g. effluent) |
垂んとす see styles |
narinantosu; nannantosu なりなんとす; なんなんとす |
(expression) (archaism) (See 垂んとする) to close in on (a certain age, etc.); to approach; to get close to |
埋め合す see styles |
umeawasu うめあわす |
(transitive verb) to make up for; to compensate for |
埋め戻す see styles |
umemodosu うめもどす |
(transitive verb) to rebury; to refill; to backfill |
執りなす see styles |
torinasu とりなす |
(transitive verb) (kana only) to mediate; to intervene; to smooth |
執り成す see styles |
torinasu とりなす |
(transitive verb) (kana only) to mediate; to intervene; to smooth |
<...7071727374757677787980...>
This page contains 100 results for "す" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.