I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 45662 total results for your search. I have created 457 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...7071727374757677787980...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

浮き貸し

see styles
 ukigashi
    うきがし
(noun, transitive verb) illegal loan

消しかす

see styles
 keshikasu
    けしかす
eraser dust; eraser shavings; eraser crumbs

消しくず

see styles
 keshikuzu
    けしくず
eraser dust; eraser shavings; eraser crumbs

消しゴム

see styles
 keshigomu
    けしゴム
eraser; India rubber

消しとぶ

see styles
 keshitobu
    けしとぶ
(v5b,vi) to scatter away; to vanish

消し去る

see styles
 keshisaru
    けしさる
(transitive verb) to get rid of; to erase; to dispel; to eradicate; to wipe away

消し込み

see styles
 keshikomi
    けしこみ
(noun/participle) (1) reconciliation (accounting); verifying transactions against vouchers, etc.; (2) float being pulled underwater when a fish takes the bait

消し飛ぶ

see styles
 keshitobu
    けしとぶ
(v5b,vi) to scatter away; to vanish

涙まじり

see styles
 namidamajiri
    なみだまじり
(noun or adjectival noun) (doing something) in tears

涙交じり

see styles
 namidamajiri
    なみだまじり
(noun or adjectival noun) (doing something) in tears

涙混じり

see styles
 namidamajiri
    なみだまじり
(noun or adjectival noun) (doing something) in tears

涼しい顔

see styles
 suzushiikao / suzushikao
    すずしいかお
(exp,n) nonchalant air; unruffled air

涼しき方

see styles
 suzushikikata
    すずしきかた
(archaism) (See 極楽浄土) Amitabha's Pure Land; Sukhavati

涼しき道

see styles
 suzushikimichi
    すずしきみち
(archaism) (See 涼しき方) the path to Sukhavati (Amitabha's Pure Land)

淋しがる

see styles
 sabishigaru
    さびしがる
(v5r,vi) to miss someone; to miss something; to feel lonely

深川めし

see styles
 fukagawameshi
    ふかがわめし
fukagawa-meshi; rice cooked with clams

深蒸し茶

see styles
 fukamushicha
    ふかむしちゃ
deep-steamed green tea

淵無し沼

see styles
 fuchinashinuma
    ふちなしぬま
(place-name) Fuchinashinuma

混じりけ

see styles
 majirike
    まじりけ
a dash of (something); impurity; mixture

混じり気

see styles
 majirike
    まじりけ
a dash of (something); impurity; mixture

混じり物

see styles
 majirimono
    まじりもの
mixture; impurity; adulteration

添い臥し

see styles
 soibushi
    そいぶし
(noun/participle) sleeping together

清々しい

see styles
 sugasugashii / sugasugashi
    すがすがしい
(adjective) (kana only) refreshing (e.g. feeling, scene, wind, morning air); brisk; bracing; fresh; refreshed

清まし汁

see styles
 sumashijiru
    すましじる
clear soup

清清しい

see styles
 sugasugashii / sugasugashi
    すがすがしい
(adjective) (kana only) refreshing (e.g. feeling, scene, wind, morning air); brisk; bracing; fresh; refreshed

済し崩し

see styles
 nashikuzushi
    なしくずし
(1) paying back in installments (instalments); amortization plan (amortisation); (adverb) (2) gradual reduction; little by little

減らし目

see styles
 herashime
    へらしめ
decreasing the number of stitches (knitting)

渡し守り

see styles
 watashimori
    わたしもり
ferryman

渡し込み

see styles
 watashikomi
    わたしこみ
{sumo} technique of throwing one's opponent by pushing his chest while holding his thigh; thigh-grabbing push down

温和しい

see styles
 otonashii / otonashi
    おとなしい
(irregular kanji usage) (adjective) (kana only) obedient; docile; quiet

湯シャン

see styles
 yushan
    ゆシャン
no-poo; hair washing in hot water alone

湯冷まし

see styles
 yuzamashi
    ゆざまし
boiled water which has cooled

湯沸かし

see styles
 yuwakashi
    ゆわかし
teakettle; kettle

滅多刺し

see styles
 mettazashi
    めったざし
stabbing repeatedly

滑り出し

see styles
 suberidashi
    すべりだし
start; beginning

潰し値段

see styles
 tsubushinedan
    つぶしねだん
(See 潰し値) scrap value

潰し島田

see styles
 tsubushishimada
    つぶししまだ
type of woman's hairdo (Edo period)

澄まし屋

see styles
 sumashiya
    すましや
a prim person

澄まし汁

see styles
 sumashijiru
    すましじる
clear soup

澄まし顔

see styles
 sumashigao
    すましがお
composed expression; clear face

火ともし

see styles
 hitomoshi
    ひともし
(noun/participle) (1) lighting a torch; lighting up a lamp; (2) person who leads a funeral procession with a torch

火消し壷

see styles
 hikeshitsubo
    ひけしつぼ
charcoal extinguisher

火消し壺

see styles
 hikeshitsubo
    ひけしつぼ
charcoal extinguisher

火消し役

see styles
 hikeshiyaku
    ひけしやく
(1) fireman (in Edo); (2) problem-solver; fixer

火灯し頃

see styles
 hitomoshigoro
    ひともしごろ
early evening; dusk; lamp-lighting time; lighting-up time

火点し頃

see styles
 hitomoshigoro
    ひともしごろ
    hitoboshigoro
    ひとぼしごろ
early evening; dusk; lamp-lighting time; lighting-up time

灯点し頃

see styles
 hitomoshigoro
    ひともしごろ
early evening; dusk; lamp-lighting time; lighting-up time

灯籠流し

see styles
 tourounagashi / toronagashi
    とうろうながし
ceremony in which paper lanterns are floated down a river

灰落とし

see styles
 haiotoshi
    はいおとし
ash tray; ash pit

炊き出し

see styles
 takidashi
    たきだし
emergency rice feeding; distribution of rice after an emergency

炙り出し

see styles
 aburidashi
    あぶりだし
(noun - becomes adjective with の) invisible writing revealed by applying heat; writing done in invisible ink

炳として

see styles
 heitoshite / hetoshite
    へいとして
(expression) (obsolete) clearly; evidently; obviously

為損じる

see styles
 shisonjiru
    しそんじる
(transitive verb) to blunder; to fail; to make a mistake

焙り出し

see styles
 aburidashi
    あぶりだし
(noun - becomes adjective with の) invisible writing revealed by applying heat; writing done in invisible ink

焚き出し

see styles
 takidashi
    たきだし
emergency rice feeding; distribution of rice after an emergency

無くして

see styles
 nakushite
    なくして
(conjunction) (kana only) (See 無くしては) without; in the event that it did not (or does not) exist

無けなし

see styles
 nakenashi
    なけなし
(noun - becomes adjective with の) (kana only) very small amount which looks like nothing

無け無し

see styles
 nakenashi
    なけなし
(noun - becomes adjective with の) (kana only) very small amount which looks like nothing

無しには

see styles
 nashiniha
    なしには
(expression) (kana only) without

無しの礫

see styles
 nashinotsubute
    なしのつぶて
(irregular kanji usage) (exp,n) (kana only) not getting a reply

無人レジ

see styles
 mujinreji
    むじんレジ
(See セルフレジ) self-checkout; automated checkout

無理押し

see styles
 murioshi
    むりおし
(n,vs,vt,vi) pushing through (e.g. a proposal); bulldozing; doing something by force; arm-twisting

無線綴じ

see styles
 musentoji
    むせんとじ
{print} unsewn binding

然うした

see styles
 soushita / soshita
    そうした
(exp,adj-pn) (kana only) such

然うして

see styles
 soushite / soshite
    そうして
(conjunction) (kana only) (See 然して・そして) and; like that

然したる

see styles
 sashitaru
    さしたる
(pre-noun adjective) (kana only) (with neg. sentence) (any) particular; special; material; perceptible; noticeable

然しもの

see styles
 sashimono
    さしもの
(expression) (kana only) (as さしもの...も) (See さすが・3) even ... (e.g. "even a genius")

然し乍ら

see styles
 shikashinagara
    しかしながら
(adv,conj) (kana only) however; nevertheless

焼き増し

see styles
 yakimashi
    やきまし
photo reprint

焼き戻し

see styles
 yakimodoshi
    やきもどし
(noun/participle) tempering; annealing

焼き直し

see styles
 yakinaoshi
    やきなおし
(noun, transitive verb) (1) reheating (food term); rebaking; (noun, transitive verb) (2) remaking (a story); adapting; rehashing; refashioning; reworking

焼き鈍し

see styles
 yakinamashi
    やきなまし
annealing

焼しゃけ

see styles
 yakishake
    やきしゃけ
(irregular okurigana usage) (food term) cooked salmon

焼火ばし

see styles
 yakehibashi
    やけひばし
(irregular okurigana usage) burning-hot tongs; red-hot tongs

煎じ出す

see styles
 senjidasu
    せんじだす
(transitive verb) to extract by boiling; to prepare an infusion of; to decoct

煎じ立て

see styles
 senjitate
    せんじたて
(can be adjective with の) freshly-drawn (tea)

煙り出し

see styles
 kemuridashi
    けむりだし
chimney

照り返し

see styles
 terikaeshi
    てりかえし
reflection; reflected light; reflected heat; glare

照れ隠し

see styles
 terekakushi
    てれかくし
hiding one's embarrassment

煩わしい

see styles
 wazurawashii / wazurawashi
    わずらわしい
(adjective) troublesome; annoying; complicated

煮しめる

see styles
 nishimeru
    にしめる
(transitive verb) to boil down

煮びたし

see styles
 nibitashi
    にびたし
type of stew, usu. fish or vegetables in a mild broth; fish grilled unseasoned and then simmered slowly in soy and mirin broth

煮出し汁

see styles
 nidashijiru
    にだしじる
(soup) stock; broth

煮返し酢

see styles
 nikaeshizu
    にかえしず
{food} vinegar simmered with a little bit of salt

熟練した

see styles
 jukurenshita
    じゅくれんした
(can act as adjective) experienced; skilled; proficient

熱さまし

see styles
 netsusamashi
    ねつさまし
(noun - becomes adjective with の) antifebrile; antipyretic

熱し易い

see styles
 nesshiyasui
    ねっしやすい
(adjective) excitable

熱冷まし

see styles
 netsusamashi
    ねつさまし
(noun - becomes adjective with の) antifebrile; antipyretic

燃えさし

see styles
 moesashi
    もえさし
(noun - becomes adjective with の) ember; brand; stub (of used candle, match etc.)

燃え差し

see styles
 moesashi
    もえさし
(noun - becomes adjective with の) ember; brand; stub (of used candle, match etc.)

燃え止し

see styles
 moesashi
    もえさし
(noun - becomes adjective with の) ember; brand; stub (of used candle, match etc.)

燗冷まし

see styles
 kanzamashi
    かんざまし
leftover sake (which has cooled)

父無し子

see styles
 tetenashigo; chichinashigo
    ててなしご; ちちなしご
(1) child whose paternity is unknown; illegitimate child; (2) child whose father is dead; fatherless child

父親殺し

see styles
 chichioyagoroshi
    ちちおやごろし
patricide

片っぱし

see styles
 katappashi
    かたっぱし
one edge; one end; one side

牢として

see styles
 routoshite / rotoshite
    ろうとして
(adverb) firmly; strongly

物々しい

see styles
 monomonoshii / monomonoshi
    ものものしい
(adjective) (1) strict (e.g. security); heavy (e.g. guard); (2) showy; pretentious; ostentatious; overdone; exaggerated; (3) impressive; imposing; pompous; stately; solemn

物は試し

see styles
 monohatameshi
    ものはためし
(expression) (proverb) the proof of the pudding is in the eating; the proof is in the pudding; don't knock it till you've tried it; you can't tell unless you try

物哀しい

see styles
 monoganashii / monoganashi
    ものがなしい
(adjective) sad; melancholy

物寂しい

see styles
 monosabishii / monosabishi
    ものさびしい
(adjective) lonely

<...7071727374757677787980...>

This page contains 100 results for "し" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary