I am shipping orders on Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 32995 total results for your か search in the dictionary. I have created 330 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...7071727374757677787980...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
足掛かり see styles |
ashigakari あしがかり |
foothold |
跳上がる see styles |
tobiagaru とびあがる |
(v5r,vi) to spring; to jump up; to fly up; to skip |
蹴上がり see styles |
keagari けあがり |
a kick; mounting a bar with a kick |
身がまえ see styles |
migamae みがまえ |
posture; attitude |
身が入る see styles |
migahairu みがはいる |
(exp,v5r) (idiom) to give one's everything; to make one's best effort; to be enthused; to put your back into it |
身が細る see styles |
migahosoru みがほそる |
(exp,v5r) to lose weight; to become thin |
身上がり see styles |
miagari みあがり |
taking a day off by paying one's own fee to one's master (of a prostitute; often in order to see her lover) |
身揚がり see styles |
miagari みあがり |
taking a day off by paying one's own fee to one's master (of a prostitute; often in order to see her lover) |
軟らかい see styles |
yawarakai やわらかい |
(adjective) (1) soft; tender; limp; limber; (2) gentle; mild; (3) informal; lighter |
軟らかさ see styles |
yawarakasa やわらかさ |
softness; tenderness |
転がし釣 see styles |
korogashizuri ころがしづり |
(obscure) fishing with multiple hooks on a weighted line |
載っかる see styles |
nokkaru のっかる |
(v5r,vi) (colloquialism) to get on; to climb on |
輝かしい see styles |
kagayakashii / kagayakashi かがやかしい |
(adjective) brilliant; glorious; glittering; bright; splendid (e.g. achievement, success); promising (e.g. future) |
迫上がる see styles |
seriagaru せりあがる |
(irregular okurigana usage) (v5r,vi) to gradually rise |
追っかけ see styles |
okkake おっかけ |
(1) chase scene; (2) groupie; paparazzo; (adverbial noun) (3) soon; by-and-by |
送りがな see styles |
okurigana おくりがな |
kana written after a kanji to complete the full (usually kun) reading of the word (may inflect); declensional kana ending |
逃がし弁 see styles |
nigashiben にがしべん |
escape valve; release valve; relief valve |
逆上がり see styles |
sakaagari / sakagari さかあがり |
(gymnastics) pulling oneself upward with a forward, circling movement; back hip circle |
透かさず see styles |
sukasazu すかさず |
(adverb) (kana only) without a moment's delay |
透かし絵 see styles |
sukashie すかしえ |
(artistic) transparency |
速分かり see styles |
hayawakari はやわかり |
(noun/participle) (1) quick learner; quick understanding; easy to understand; (2) handbook; guidebook |
逢魔が刻 see styles |
oumagatoki / omagatoki おうまがとき |
(expression) twilight; time for disasters (similar to 'the witching hour' but not midnight) |
逢魔が時 see styles |
oumagatoki / omagatoki おうまがとき |
(expression) twilight; time for disasters (similar to 'the witching hour' but not midnight) |
進行がん see styles |
shinkougan / shinkogan しんこうがん |
advanced cancer |
逸らかす see styles |
hagurakasu はぐらかす |
(transitive verb) (1) (kana only) to dodge (e.g. a question); to evade; to sidestep; (transitive verb) (2) (kana only) to give (someone) the slip |
逸見が丘 see styles |
hemigaoka へみがおか |
(place-name) Hemigaoka |
運がいい see styles |
ungaii / ungai うんがいい |
(exp,adj-ix) (See 運のいい) lucky |
運がない see styles |
unganai うんがない |
(exp,adj-i) unlucky |
運がよい see styles |
ungayoi うんがよい |
(exp,adj-i) lucky |
運が向く see styles |
ungamuku うんがむく |
(exp,v5k) to be in luck's way; to get lucky |
運が悪い see styles |
ungawarui うんがわるい |
(exp,adj-i) (See 運の悪い) unlucky |
運が無い see styles |
unganai うんがない |
(exp,adj-i) unlucky |
運が良い see styles |
ungayoi うんがよい |
(exp,adj-i) lucky |
運まかせ see styles |
unmakase うんまかせ |
trusting or resignation to fate |
道すがら see styles |
michisugara みちすがら |
(adverb) along the road; along the way |
遠からず see styles |
tookarazu とおからず |
(adverb) soon; before long; in the near future |
遠くから see styles |
tookukara とおくから |
(expression) from a distance |
遠ざかる see styles |
toozakaru とおざかる |
(v5r,vi) (1) to go away; to become more distant; to fade away; to die away; (v5r,vi) (2) to be estranged |
遠慮がち see styles |
enryogachi えんりょがち |
(adjectival noun) shy; diffident; retiring; reserved |
遣らかす see styles |
yarakasu やらかす |
(transitive verb) (1) (colloquialism) (kana only) (See しでかす) to do (something negative); to make (a blunder); to commit (an error); (transitive verb) (2) (colloquialism) (kana only) to drink up; to eat up |
遥か彼方 see styles |
harukakanata はるかかなた |
(can be adjective with の) faraway; far-off |
遥か遠く see styles |
harukatooku はるかとおく |
(exp,adv) far away in the distance; in the far distance |
選挙カー see styles |
senkyokaa / senkyoka せんきょカー |
(election) campaign car |
那智が丘 see styles |
nachigaoka なちがおか |
(place-name) Nachigaoka |
都市ガス see styles |
toshigasu としガス |
city gas; mains gas; gas supplied to buildings via pipes |
酷がある see styles |
kokugaaru / kokugaru こくがある |
(exp,v5r-i) (kana only) full-bodied (e.g. wine, sake); rich; robust (flavor); full-flavored |
釆女が丘 see styles |
unemegaoka うねめがおか |
(place-name) Unemegaoka |
里見が丘 see styles |
satomigaoka さとみがおか |
(place-name) Satomigaoka |
里里かな see styles |
ririkana りりかな |
(female given name) Ririkana |
重宝がる see styles |
chouhougaru / chohogaru ちょうほうがる |
(transitive verb) to find useful; to think highly of |
金がない see styles |
kaneganai かねがない |
(exp,adj-i) have no money |
金が無い see styles |
kaneganai かねがない |
(exp,adj-i) have no money |
金子清か see styles |
kanekosayaka かねこさやか |
(person) Kaneko Sayaka |
釣りばか see styles |
tsuribaka つりばか |
a fishing enthusiast |
鈴が峰町 see styles |
suzugaminechou / suzugaminecho すずがみねちょう |
(place-name) Suzugaminechō |
鉄かぶと see styles |
tetsukabuto てつかぶと |
steel helmet |
鉛ガラス see styles |
namarigarasu なまりガラス |
(See クリスタルガラス) lead glass; crystal glass |
鋸がざみ see styles |
nokogirigazami のこぎりがざみ |
(kana only) mud crab (Scylla serrata); mangrove crab; swimming crab |
鍋つかみ see styles |
nabetsukami なべつかみ |
potholder; oven glove |
長寿ガ丘 see styles |
choujugaoka / chojugaoka ちょうじゅがおか |
(place-name) Chōjugaoka |
長閑やか see styles |
nodoyaka のどやか |
(adjectival noun) (kana only) (See のどか・1) tranquil; calm; quiet; peaceful; serene |
門がまえ see styles |
mongamae もんがまえ kadogamae かどがまえ |
(1) style or construction of a gate; gate-equipped (house, shop, etc.); (2) kanji "gate" radical (radical 169); kanji "gate" radical (radical 169) |
開かずの see styles |
akazuno あかずの |
(can act as adjective) (1) unopened; (can act as adjective) (2) forbidden |
開かれる see styles |
hirakareru ひらかれる |
(v1,vi) (often as 開かれた, 開かれている) (See 開く・ひらく・1) to be open |
間がいい see styles |
magaii / magai まがいい |
(exp,adj-ix) (See 間が悪い・まがわるい・2) lucky |
間がない see styles |
maganai まがない |
(expression) (preceded by v-te) not long has passed since ... |
間がよい see styles |
magayoi まがよい |
(exp,adj-i) lucky |
間が悪い see styles |
magawarui まがわるい |
(exp,adj-i) (1) awkward; embarrassed; embarrassing; (exp,adj-i) (2) (ant: 間が良い) inconvenient; inopportune; untimely; unfortunate; unlucky |
間が無い see styles |
maganai まがない |
(expression) (preceded by v-te) not long has passed since ... |
間が良い see styles |
magayoi まがよい |
(exp,adj-i) lucky |
闇がり谷 see styles |
kuragaridani くらがりだに |
(place-name) Kuragaridani |
防カビ剤 see styles |
boukabizai / bokabizai ぼうカビざい |
anti-mold agent; mildew-proofing agent |
阿母ガ平 see styles |
abogahira あぼがひら |
(place-name) Abogahira |
降懸かる see styles |
furikakaru ふりかかる |
(v5r,vi) (1) to fall onto; (2) to happen; to befall |
降掛かる see styles |
furikakaru ふりかかる |
(v5r,vi) (1) to fall onto; (2) to happen; to befall |
陰ながら see styles |
kagenagara かげながら |
(adverb) (kana only) secretly; behind someone's back; unbeknownst to the parties involved |
陽が射す see styles |
higasasu ひがさす |
(exp,v5s) to shine (of the sun) |
陽が差す see styles |
higasasu ひがさす |
(exp,v5s) to shine (of the sun) |
隙かさず see styles |
sukasazu すかさず |
(adverb) (kana only) without a moment's delay |
障がい者 see styles |
shougaisha / shogaisha しょうがいしゃ |
(physically) handicapped person; disabled person |
雄飛が丘 see styles |
yuuhigaoka / yuhigaoka ゆうひがおか |
(place-name) Yūhigaoka |
雅びやか see styles |
miyabiyaka みやびやか |
(noun or adjectival noun) elegant; graceful |
雑司が谷 see styles |
zoushigaya / zoshigaya ぞうしがや |
(place-name) Zoushigaya |
雑巾がけ see styles |
zoukingake / zokingake ぞうきんがけ |
(noun/participle) (1) cleaning with a cloth (floors, etc.); (2) dirty work; low-level work; apprentice work |
難がある see styles |
nangaaru / nangaru なんがある |
(exp,v5r-i) to be a problem |
雨あがり see styles |
ameagari あめあがり amaagari / amagari あまあがり |
after the rain |
雨あがる see styles |
ameagaru あめあがる |
(personal name) Ameagaru |
雨がえる see styles |
amagaeru あまがえる |
(kana only) tree frog (esp. the Japanese tree frog, Hyla japonica) |
雨がっぱ see styles |
amagappa あまがっぱ |
raincoat; oilcoat |
雨が多い see styles |
amegaooi あめがおおい |
(exp,adj-i) rainy; showery; inclement |
雨が降る see styles |
amegafuru あめがふる |
(exp,v5r) to rain |
雨上がり see styles |
ameagari あめあがり amaagari / amagari あまあがり |
after the rain |
雪あかり see styles |
yukiakari ゆきあかり |
brightness of snow; reflected light of snow; (by) snow light |
雪明かり see styles |
yukiakari ゆきあかり |
brightness of snow; reflected light of snow; (by) snow light |
雪転がし see styles |
yukikorogashi ゆきころがし |
game in which one makes a big snowball by rolling it around in the snow |
雷が鳴る see styles |
kaminariganaru かみなりがなる |
(exp,v5r) to thunder |
電動ガン see styles |
dendougan / dendogan でんどうガン |
electric airsoft gun |
露ばかり see styles |
tsuyubakari つゆばかり |
(adv,adj-no) small amount; just a bit |
露聊かも see styles |
tsuyuisasakamo つゆいささかも |
(adverb) (kana only) (with neg. verb) never; by no means; not in the least; in no way |
青シカ山 see styles |
aoshikayama あおシカやま |
(personal name) Aoshikayama |
<...7071727374757677787980...>
This page contains 100 results for "か" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.