I am shipping orders on Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 32995 total results for your search in the dictionary. I have created 330 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...7071727374757677787980...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

足掛かり

see styles
 ashigakari
    あしがかり
foothold

跳上がる

see styles
 tobiagaru
    とびあがる
(v5r,vi) to spring; to jump up; to fly up; to skip

蹴上がり

see styles
 keagari
    けあがり
a kick; mounting a bar with a kick

身がまえ

see styles
 migamae
    みがまえ
posture; attitude

身が入る

see styles
 migahairu
    みがはいる
(exp,v5r) (idiom) to give one's everything; to make one's best effort; to be enthused; to put your back into it

身が細る

see styles
 migahosoru
    みがほそる
(exp,v5r) to lose weight; to become thin

身上がり

see styles
 miagari
    みあがり
taking a day off by paying one's own fee to one's master (of a prostitute; often in order to see her lover)

身揚がり

see styles
 miagari
    みあがり
taking a day off by paying one's own fee to one's master (of a prostitute; often in order to see her lover)

軟らかい

see styles
 yawarakai
    やわらかい
(adjective) (1) soft; tender; limp; limber; (2) gentle; mild; (3) informal; lighter

軟らかさ

see styles
 yawarakasa
    やわらかさ
softness; tenderness

転がし釣

see styles
 korogashizuri
    ころがしづり
(obscure) fishing with multiple hooks on a weighted line

載っかる

see styles
 nokkaru
    のっかる
(v5r,vi) (colloquialism) to get on; to climb on

輝かしい

see styles
 kagayakashii / kagayakashi
    かがやかしい
(adjective) brilliant; glorious; glittering; bright; splendid (e.g. achievement, success); promising (e.g. future)

迫上がる

see styles
 seriagaru
    せりあがる
(irregular okurigana usage) (v5r,vi) to gradually rise

追っかけ

see styles
 okkake
    おっかけ
(1) chase scene; (2) groupie; paparazzo; (adverbial noun) (3) soon; by-and-by

送りがな

see styles
 okurigana
    おくりがな
kana written after a kanji to complete the full (usually kun) reading of the word (may inflect); declensional kana ending

逃がし弁

see styles
 nigashiben
    にがしべん
escape valve; release valve; relief valve

逆上がり

see styles
 sakaagari / sakagari
    さかあがり
(gymnastics) pulling oneself upward with a forward, circling movement; back hip circle

透かさず

see styles
 sukasazu
    すかさず
(adverb) (kana only) without a moment's delay

透かし絵

see styles
 sukashie
    すかしえ
(artistic) transparency

速分かり

see styles
 hayawakari
    はやわかり
(noun/participle) (1) quick learner; quick understanding; easy to understand; (2) handbook; guidebook

逢魔が刻

see styles
 oumagatoki / omagatoki
    おうまがとき
(expression) twilight; time for disasters (similar to 'the witching hour' but not midnight)

逢魔が時

see styles
 oumagatoki / omagatoki
    おうまがとき
(expression) twilight; time for disasters (similar to 'the witching hour' but not midnight)

進行がん

see styles
 shinkougan / shinkogan
    しんこうがん
advanced cancer

逸らかす

see styles
 hagurakasu
    はぐらかす
(transitive verb) (1) (kana only) to dodge (e.g. a question); to evade; to sidestep; (transitive verb) (2) (kana only) to give (someone) the slip

逸見が丘

see styles
 hemigaoka
    へみがおか
(place-name) Hemigaoka

運がいい

see styles
 ungaii / ungai
    うんがいい
(exp,adj-ix) (See 運のいい) lucky

運がない

see styles
 unganai
    うんがない
(exp,adj-i) unlucky

運がよい

see styles
 ungayoi
    うんがよい
(exp,adj-i) lucky

運が向く

see styles
 ungamuku
    うんがむく
(exp,v5k) to be in luck's way; to get lucky

運が悪い

see styles
 ungawarui
    うんがわるい
(exp,adj-i) (See 運の悪い) unlucky

運が無い

see styles
 unganai
    うんがない
(exp,adj-i) unlucky

運が良い

see styles
 ungayoi
    うんがよい
(exp,adj-i) lucky

運まかせ

see styles
 unmakase
    うんまかせ
trusting or resignation to fate

道すがら

see styles
 michisugara
    みちすがら
(adverb) along the road; along the way

遠からず

see styles
 tookarazu
    とおからず
(adverb) soon; before long; in the near future

遠くから

see styles
 tookukara
    とおくから
(expression) from a distance

遠ざかる

see styles
 toozakaru
    とおざかる
(v5r,vi) (1) to go away; to become more distant; to fade away; to die away; (v5r,vi) (2) to be estranged

遠慮がち

see styles
 enryogachi
    えんりょがち
(adjectival noun) shy; diffident; retiring; reserved

遣らかす

see styles
 yarakasu
    やらかす
(transitive verb) (1) (colloquialism) (kana only) (See しでかす) to do (something negative); to make (a blunder); to commit (an error); (transitive verb) (2) (colloquialism) (kana only) to drink up; to eat up

遥か彼方

see styles
 harukakanata
    はるかかなた
(can be adjective with の) faraway; far-off

遥か遠く

see styles
 harukatooku
    はるかとおく
(exp,adv) far away in the distance; in the far distance

選挙カー

see styles
 senkyokaa / senkyoka
    せんきょカー
(election) campaign car

那智が丘

see styles
 nachigaoka
    なちがおか
(place-name) Nachigaoka

都市ガス

see styles
 toshigasu
    としガス
city gas; mains gas; gas supplied to buildings via pipes

酷がある

see styles
 kokugaaru / kokugaru
    こくがある
(exp,v5r-i) (kana only) full-bodied (e.g. wine, sake); rich; robust (flavor); full-flavored

釆女が丘

see styles
 unemegaoka
    うねめがおか
(place-name) Unemegaoka

里見が丘

see styles
 satomigaoka
    さとみがおか
(place-name) Satomigaoka

里里かな

see styles
 ririkana
    りりかな
(female given name) Ririkana

重宝がる

see styles
 chouhougaru / chohogaru
    ちょうほうがる
(transitive verb) to find useful; to think highly of

金がない

see styles
 kaneganai
    かねがない
(exp,adj-i) have no money

金が無い

see styles
 kaneganai
    かねがない
(exp,adj-i) have no money

金子清か

see styles
 kanekosayaka
    かねこさやか
(person) Kaneko Sayaka

釣りばか

see styles
 tsuribaka
    つりばか
a fishing enthusiast

鈴が峰町

see styles
 suzugaminechou / suzugaminecho
    すずがみねちょう
(place-name) Suzugaminechō

鉄かぶと

see styles
 tetsukabuto
    てつかぶと
steel helmet

鉛ガラス

see styles
 namarigarasu
    なまりガラス
(See クリスタルガラス) lead glass; crystal glass

鋸がざみ

see styles
 nokogirigazami
    のこぎりがざみ
(kana only) mud crab (Scylla serrata); mangrove crab; swimming crab

鍋つかみ

see styles
 nabetsukami
    なべつかみ
potholder; oven glove

長寿ガ丘

see styles
 choujugaoka / chojugaoka
    ちょうじゅがおか
(place-name) Chōjugaoka

長閑やか

see styles
 nodoyaka
    のどやか
(adjectival noun) (kana only) (See のどか・1) tranquil; calm; quiet; peaceful; serene

門がまえ

see styles
 mongamae
    もんがまえ
    kadogamae
    かどがまえ
(1) style or construction of a gate; gate-equipped (house, shop, etc.); (2) kanji "gate" radical (radical 169); kanji "gate" radical (radical 169)

開かずの

see styles
 akazuno
    あかずの
(can act as adjective) (1) unopened; (can act as adjective) (2) forbidden

開かれる

see styles
 hirakareru
    ひらかれる
(v1,vi) (often as 開かれた, 開かれている) (See 開く・ひらく・1) to be open

間がいい

see styles
 magaii / magai
    まがいい
(exp,adj-ix) (See 間が悪い・まがわるい・2) lucky

間がない

see styles
 maganai
    まがない
(expression) (preceded by v-te) not long has passed since ...

間がよい

see styles
 magayoi
    まがよい
(exp,adj-i) lucky

間が悪い

see styles
 magawarui
    まがわるい
(exp,adj-i) (1) awkward; embarrassed; embarrassing; (exp,adj-i) (2) (ant: 間が良い) inconvenient; inopportune; untimely; unfortunate; unlucky

間が無い

see styles
 maganai
    まがない
(expression) (preceded by v-te) not long has passed since ...

間が良い

see styles
 magayoi
    まがよい
(exp,adj-i) lucky

闇がり谷

see styles
 kuragaridani
    くらがりだに
(place-name) Kuragaridani

防カビ剤

see styles
 boukabizai / bokabizai
    ぼうカビざい
anti-mold agent; mildew-proofing agent

阿母ガ平

see styles
 abogahira
    あぼがひら
(place-name) Abogahira

降懸かる

see styles
 furikakaru
    ふりかかる
(v5r,vi) (1) to fall onto; (2) to happen; to befall

降掛かる

see styles
 furikakaru
    ふりかかる
(v5r,vi) (1) to fall onto; (2) to happen; to befall

陰ながら

see styles
 kagenagara
    かげながら
(adverb) (kana only) secretly; behind someone's back; unbeknownst to the parties involved

陽が射す

see styles
 higasasu
    ひがさす
(exp,v5s) to shine (of the sun)

陽が差す

see styles
 higasasu
    ひがさす
(exp,v5s) to shine (of the sun)

隙かさず

see styles
 sukasazu
    すかさず
(adverb) (kana only) without a moment's delay

障がい者

see styles
 shougaisha / shogaisha
    しょうがいしゃ
(physically) handicapped person; disabled person

雄飛が丘

see styles
 yuuhigaoka / yuhigaoka
    ゆうひがおか
(place-name) Yūhigaoka

雅びやか

see styles
 miyabiyaka
    みやびやか
(noun or adjectival noun) elegant; graceful

雑司が谷

see styles
 zoushigaya / zoshigaya
    ぞうしがや
(place-name) Zoushigaya

雑巾がけ

see styles
 zoukingake / zokingake
    ぞうきんがけ
(noun/participle) (1) cleaning with a cloth (floors, etc.); (2) dirty work; low-level work; apprentice work

難がある

see styles
 nangaaru / nangaru
    なんがある
(exp,v5r-i) to be a problem

雨あがり

see styles
 ameagari
    あめあがり
    amaagari / amagari
    あまあがり
after the rain

雨あがる

see styles
 ameagaru
    あめあがる
(personal name) Ameagaru

雨がえる

see styles
 amagaeru
    あまがえる
(kana only) tree frog (esp. the Japanese tree frog, Hyla japonica)

雨がっぱ

see styles
 amagappa
    あまがっぱ
raincoat; oilcoat

雨が多い

see styles
 amegaooi
    あめがおおい
(exp,adj-i) rainy; showery; inclement

雨が降る

see styles
 amegafuru
    あめがふる
(exp,v5r) to rain

雨上がり

see styles
 ameagari
    あめあがり
    amaagari / amagari
    あまあがり
after the rain

雪あかり

see styles
 yukiakari
    ゆきあかり
brightness of snow; reflected light of snow; (by) snow light

雪明かり

see styles
 yukiakari
    ゆきあかり
brightness of snow; reflected light of snow; (by) snow light

雪転がし

see styles
 yukikorogashi
    ゆきころがし
game in which one makes a big snowball by rolling it around in the snow

雷が鳴る

see styles
 kaminariganaru
    かみなりがなる
(exp,v5r) to thunder

電動ガン

see styles
 dendougan / dendogan
    でんどうガン
electric airsoft gun

露ばかり

see styles
 tsuyubakari
    つゆばかり
(adv,adj-no) small amount; just a bit

露聊かも

see styles
 tsuyuisasakamo
    つゆいささかも
(adverb) (kana only) (with neg. verb) never; by no means; not in the least; in no way

青シカ山

see styles
 aoshikayama
    あおシカやま
(personal name) Aoshikayama

<...7071727374757677787980...>

This page contains 100 results for "か" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary