There are 23783 total results for your う search. I have created 238 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...7071727374757677787980...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
物言う株主 see styles |
monoiukabunushi ものいうかぶぬし |
(exp,n) activist shareholder; outspoken shareholder |
犇めき合う see styles |
hishimekiau ひしめきあう |
(Godan verb with "u" ending) to crowd together in a confined space; to gather and make a commotion |
犠牲を払う see styles |
giseioharau / giseoharau ぎせいをはらう |
(exp,v5u) to make sacrifices for; to pay dearly for |
犬こうじゅ see styles |
inukouju / inukoju いぬこうじゅ |
(kana only) Mosla punctulata (plant) |
犯人を匿う see styles |
hanninokakumau はんにんをかくまう |
(exp,v5u) to shelter a criminal |
猶いっそう see styles |
naoissou / naoisso なおいっそう |
(out-dated kanji) (adverb) (kana only) further; farther; furthermore; all the more; even more |
王のように see styles |
ounoyouni / onoyoni おうのように |
(adverb) like a lord |
理にかなう see styles |
rinikanau りにかなう |
(exp,v5u) to make sense |
理屈に合う see styles |
rikutsuniau りくつにあう |
(exp,v5u) to be reasonable; to stand to reason; to be logical; to hold water |
理解しあう see styles |
rikaishiau りかいしあう |
(Godan verb with "u" ending) to reach mutual understanding; to understand each other |
理解し合う see styles |
rikaishiau りかいしあう |
(Godan verb with "u" ending) to reach mutual understanding; to understand each other |
生えそろう see styles |
haesorou / haesoro はえそろう |
(v5u,vi) to all come in (e.g. teeth); to all come out (e.g. seedlings, flowers) |
留守を使う see styles |
rusuotsukau るすをつかう |
(exp,v5u) to pretend to not be home; to pretend to be out |
疑問に思う see styles |
gimonniomou / gimonniomo ぎもんにおもう |
(exp,v5u) to doubt; to think (something is) doubtful; to wonder; to be suspicious |
癌ウイルス see styles |
ganuirusu がんウイルス |
oncovirus |
白ブドウ酒 see styles |
shirobudoushu / shirobudoshu しろブドウしゅ |
white wine |
白球を追う see styles |
hakkyuuoou / hakkyuoo はっきゅうをおう |
(exp,v5u) (idiom) to play (baseball, softball, etc.) |
目的に適う see styles |
mokutekinikanau もくてきにかなう |
(exp,v5u) to serve one's aim; to serve one's purpose |
真咲よう子 see styles |
masakiyouko / masakiyoko まさきようこ |
(person) Masaki Yōko (1957.9-) |
真木よう子 see styles |
makiyouko / makiyoko まきようこ |
(person) Maki Yōko (1982.10.15-) |
真赤なウソ see styles |
makkanauso まっかなウソ |
(irregular okurigana usage) (exp,n) complete lie; outright lie |
眠気を誘う see styles |
nemukeosasou / nemukeosaso ねむけをさそう |
(exp,v5u) to induce sleep; to cause drowsiness |
眼鏡に叶う see styles |
meganenikanau めがねにかなう |
(exp,v5u) to win the favour of (favor); to be acknowledged (e.g. by a superior); to measure up to |
眼鏡に適う see styles |
meganenikanau めがねにかなう |
(exp,v5u) to win the favour of (favor); to be acknowledged (e.g. by a superior); to measure up to |
石垣ゆうき see styles |
ishigakiyuuki / ishigakiyuki いしがきゆうき |
(person) Ishigaki Yūki (1965.11.26-) |
碌すっぽう see styles |
rokusuppou / rokusuppo ろくすっぽう |
(ateji / phonetic) (adverb) (kana only) (not) enough; (in)sufficiently; (un)satisfactorily |
神前に誓う see styles |
shinzennichikau しんぜんにちかう |
(exp,v5u) to pledge before God |
神崎ゆう子 see styles |
kanzakiyuuko / kanzakiyuko かんざきゆうこ |
(person) Kanzaki Yūko (1966.3.12-) |
神経を使う see styles |
shinkeiotsukau / shinkeotsukau しんけいをつかう |
(exp,v5u) to be nervous; to be sensitive; to worry; to be fussy; to be precise |
窒化ホウ素 see styles |
chikkahouso / chikkahoso ちっかホウそ |
boron nitride |
Variations: |
ukagau うかがう |
(transitive verb) (1) (kana only) to peep (through); to peek; to examine (esp. covertly); (transitive verb) (2) (kana only) to await (one's chance); (transitive verb) (3) (kana only) (usu. used passively) to guess; to infer; to gather; to surmise |
立ちんぼう see styles |
tachinbou / tachinbo たちんぼう |
(1) being kept standing (without doing anything); (2) beggar; tramp |
立ち向かう see styles |
tachimukau たちむかう |
(v5u,vi) to fight against; to oppose; to face |
立ち振舞う see styles |
tachifurumau たちふるまう |
(Godan verb with "u" ending) to act; to behave |
端的に言う see styles |
tantekiniiu / tantekiniu たんてきにいう |
(exp,v5u) to come to the point; to get straight to the point; to speak frankly; to speak plainly; to talk straight |
竹でっぽう see styles |
takedeppou / takedeppo たけでっぽう |
bamboo gun (toy) |
竹内ゆう紀 see styles |
takeuchiyuuki / takeuchiyuki たけうちゆうき |
(person) Takeuchi Yūki (1979.9.27-) |
笑いを誘う see styles |
waraiosasou / waraiosaso わらいをさそう |
(exp,v5u) to cause laughter; to extract a smile |
米軍ハウス see styles |
beigunhausu / begunhausu べいぐんハウス |
(place-name) Beigunhausu |
粒がそろう see styles |
tsubugasorou / tsubugasoro つぶがそろう |
(v5u,vi) to be equal; to be uniform (in size and quality); to be uniformly excellent |
粗末に扱う see styles |
somatsuniatsukau そまつにあつかう |
(exp,v5u) to handle (a thing) roughly |
紅しょうが see styles |
benishouga / benishoga べにしょうが |
red pickled ginger |
紛う事なき see styles |
magoukotonaki / magokotonaki まごうことなき magaukotonaki まがうことなき |
(can act as adjective) (kana only) undoubted; unmistakable; definite |
紛う事無き see styles |
magoukotonaki / magokotonaki まごうことなき magaukotonaki まがうことなき |
(can act as adjective) (kana only) undoubted; unmistakable; definite |
紛う方なく see styles |
magaukatanaku まがうかたなく |
(adverb) undoubtedly; unmistakably; definitely |
紛う方無く see styles |
magaukatanaku まがうかたなく |
(adverb) undoubtedly; unmistakably; definitely |
Variations: |
tamou / tamo たもう |
(surname, transitive verb) (1) (honorific or respectful language) (in dictionary, attributive, and continuative forms) (See 給う・たまう・1) to give; (suf,v5u-s) (2) (honorific or respectful language) (after the -masu stem of a verb) to do ... |
絵門ゆう子 see styles |
emonyuuko / emonyuko えもんゆうこ |
(person) Emon Yūko |
絵麻緒ゆう see styles |
emaoyuu / emaoyu えまおゆう |
(person) Emao Yū (1967.9.17-) |
罷り間違う see styles |
makarimachigau まかりまちがう |
(v5u,vi) to go wrong; to turn for the worse |
美味しそう see styles |
oishisou / oishiso おいしそう |
(adjectival noun) (1) (kana only) (See 美味しい・おいしい・1) delicious-looking; tasty-looking; (adjectival noun) (2) (kana only) (slang) hot; sexy; desirable |
美裕リュウ see styles |
mihiroryuu / mihiroryu みひろリュウ |
(person) Mihiro Ryū (1977.11.10-) |
美酒に酔う see styles |
bishuniyou / bishuniyo びしゅによう |
(exp,v5u) to enjoy a good drink (esp. celebrating victory) |
Variations: |
kagayou / kagayo かがよう |
(v5u,vi) (archaism) to shimmer; to sparkle |
聞き損なう see styles |
kikisokonau ききそこなう |
(Godan verb with "u" ending) (1) to mishear; to fail to catch; (2) to miss (the chance to hear) |
背中を追う see styles |
senakaoou / senakaoo せなかをおう |
(v5u,exp) (1) to walk behind someone; (v5u,exp) (2) (idiom) to follow in someone's footsteps |
Variations: |
atau あたう |
(v5u,vi) (plain form pronounced あとう(アトー)) (See 能わず・あたわず,能う限り) to be able (to do); to be capable (of doing) |
脱法ハウス see styles |
dappouhausu / dappohausu だっぽうハウス |
apartment too small to be legally rented out, and hence let as office or storage space |
脳こうそく see styles |
noukousoku / nokosoku のうこうそく |
stroke (blocked blood vessel in brain); cerebral infarction |
腕を振るう see styles |
udeofuruu / udeofuru うでをふるう |
(exp,v5u) (idiom) to exercise one's talent; to display one's ability |
自己ちゅう see styles |
jikochuu / jikochu じこちゅう |
(abbreviation) (slang) selfishness; egotism; egoism; egocentricity |
色目を使う see styles |
iromeotsukau いろめをつかう |
(exp,v5u) (1) to make eyes at; to leer; to ogle; (2) to ingratiate oneself; to toady; to flatter |
花しょうぶ see styles |
hanashoubu / hanashobu はなしょうぶ |
Japanese iris; blue flag; Iris ensata |
若井ゆうき see styles |
wakaiyuuki / wakaiyuki わかいゆうき |
(person) Wakai Yūki (1960.10.22-) |
英気を養う see styles |
eikioyashinau / ekioyashinau えいきをやしなう |
(exp,v5u) to restore one's energy; to restore one's spirits; to recharge one's batteries |
草ぼうぼう see styles |
kusaboubou / kusabobo くさぼうぼう |
(can be adjective with の) covered with weeds |
菅野よう子 see styles |
kannoyouko / kannoyoko かんのようこ |
(f,h) Kanno Yōko |
菩提を弔う see styles |
bodaiotomurau ぼだいをとむらう |
(exp,v5u) {Buddh} to hold a memorial service for the dead, praying for their happiness in the next life by chanting sutras |
華美ゆうか see styles |
hanamiyuuka / hanamiyuka はなみゆうか |
(person) Hanami Yūka |
落雷にあう see styles |
rakurainiau らくらいにあう |
(exp,v5u) to be struck by lightning |
薄井ゆうじ see styles |
usuiyuuji / usuiyuji うすいゆうじ |
(person) Usui Yūji (1949.1-) |
蝦夷にゅう see styles |
ezonyuu; ezonyuu / ezonyu; ezonyu えぞにゅう; エゾニュウ |
(kana only) Angelica ursina (species of perennial herb) |
行き損なう see styles |
ikisokonau いきそこなう |
(Godan verb with "u" ending) to miss (boat, plane, train, etc.) |
行水を使う see styles |
gyouzuiotsukau / gyozuiotsukau ぎょうずいをつかう |
(exp,v5u) to have a bath in the open air |
Variations: |
yosou / yoso よそう |
(transitive verb) (1) (kana only) to serve; to dish up; to dish out; (transitive verb) (2) (kana only) (See 装う・1) to dress (oneself in); to attire oneself in; to adorn; to decorate |
要求に添う see styles |
youkyuunisou / yokyuniso ようきゅうにそう |
(exp,v5u) to meet (one's) demands |
要求に適う see styles |
youkyuunikanau / yokyunikanau ようきゅうにかなう |
(exp,v5u) to meet (one's) demands |
見そこなう see styles |
misokonau みそこなう |
(transitive verb) (1) to misjudge; to mistake; to misread; (2) to misjudge (someone); to overestimate; (3) to miss seeing; to overlook; to fail to notice |
見つくろう see styles |
mitsukurou / mitsukuro みつくろう |
(transitive verb) to choose (a thing) at one's own discretion; to use one's discretion in choosing |
見つめあう see styles |
mitsumeau みつめあう |
(Godan verb with "u" ending) to stare at each other; to lock eyes with |
見つめ合う see styles |
mitsumeau みつめあう |
(Godan verb with "u" ending) to stare at each other; to lock eyes with |
見てもらう see styles |
mitemorau みてもらう |
(exp,v5u) (1) to see (a doctor, etc.); (2) to consult (someone) |
見はからう see styles |
mihakarau みはからう |
(transitive verb) (1) to choose at one's own discretion; (2) to choose when to do something; to estimate (the time for something) |
見詰めあう see styles |
mitsumeau みつめあう |
(Godan verb with "u" ending) to stare at each other; to lock eyes with |
見詰め合う see styles |
mitsumeau みつめあう |
(Godan verb with "u" ending) to stare at each other; to lock eyes with |
規則に従う see styles |
kisokunishitagau きそくにしたがう |
(exp,v5u) to go by the rules; to observe the regulations |
親に逆らう see styles |
oyanisakarau おやにさからう |
(exp,v5u) to disobey one's parents |
言い損なう see styles |
iisokonau / isokonau いいそこなう |
(transitive verb) (1) to say incorrectly; to use the wrong words; to make a slip of the tongue; (2) to forget to say; to miss one's chance to say |
言うとおり see styles |
iutoori いうとおり |
(expression) as (somebody) says |
言うなれば see styles |
iunareba いうなれば |
(expression) so to speak |
言うも愚か see styles |
iumooroka いうもおろか |
(expression) to go without saying |
言う事なし see styles |
iukotonashi いうことなし |
(expression) nothing one can say (e.g. about something perfect) |
言う事無し see styles |
iukotonashi いうことなし |
(expression) nothing one can say (e.g. about something perfect) |
言葉を失う see styles |
kotobaoushinau / kotobaoshinau ことばをうしなう |
(exp,v5u) (idiom) to become speechless; to be at a loss for words |
許しを乞う see styles |
yurushiokou / yurushioko ゆるしをこう |
(exp,v5u-s) to beg forgiveness; to ask for someone's pardon; to ask for permission |
許しを請う see styles |
yurushiokou / yurushioko ゆるしをこう |
(exp,v5u-s) to beg forgiveness; to ask for someone's pardon; to ask for permission |
診てもらう see styles |
mitemorau みてもらう |
(exp,v5u) (1) to see (a doctor, etc.); (2) to consult (someone) |
詰めて通う see styles |
tsumetekayou / tsumetekayo つめてかよう |
(exp,v5u) to frequent tirelessly |
誇りに思う see styles |
hokoriniomou / hokoriniomo ほこりにおもう |
(exp,v5u,vt) to take pride in; to pride oneself; to be proud of |
読み損なう see styles |
yomisokonau よみそこなう |
(Godan verb with "u" ending) to misread; to mispronounce |
<...7071727374757677787980...>
This page contains 100 results for "う" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.