I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 9270 total results for your Ume search. I have created 93 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...7071727374757677787980...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
目をかすめる see styles |
meokasumeru めをかすめる |
(exp,v1) to do in secret |
目的論的証明 see styles |
mokutekirontekishoumei / mokutekirontekishome もくてきろんてきしょうめい |
(See 神の存在証明) teleological argument; argument from design |
相対座標命令 see styles |
soutaizahyoumeirei / sotaizahyomere そうたいざひょうめいれい |
{comp} relative command; relative instruction |
真正後生動物 see styles |
shinseikouseidoubutsu / shinsekosedobutsu しんせいこうせいどうぶつ |
eumetazoa |
Variations: |
koku こく |
(1) koku; traditional unit of volume, approx. 180.4 litres; (2) measure of a Japanese-style boat's loading capacity (approx. 278.26 liters) |
磁気共鳴画像 see styles |
jikikyoumeigazou / jikikyomegazo じききょうめいがぞう |
magnetic resonance imaging; MRI |
神の存在証明 see styles |
kaminosonzaishoumei / kaminosonzaishome かみのそんざいしょうめい |
(exp,n) arguments for the existence of God |
穀物メジャー see styles |
kokumotsumejaa / kokumotsumeja こくもつメジャー |
major multinational grain companies |
空きを埋める see styles |
akioumeru / akiomeru あきをうめる |
(exp,v1) (See 埋める・うめる・3) to fill a gap |
立方メートル see styles |
rippoumeetoru / rippomeetoru りっぽうメートル |
cubic meter |
米国免疫学会 see styles |
beikokumenekigakkai / bekokumenekigakkai べいこくめんえきがっかい |
(o) American Association of Immunologists; AAI |
紫竹上梅ノ木 see styles |
shichikukamiumenoki しちくかみうめのき |
(place-name) Shichikukamiumenoki |
紫竹下梅ノ木 see styles |
shichikushimoumenoki / shichikushimomenoki しちくしもうめのき |
(place-name) Shichikushimoumenoki |
細嘴短趾百靈 细嘴短趾百灵 see styles |
xì zuǐ duǎn zhǐ bǎi líng xi4 zui3 duan3 zhi3 bai3 ling2 hsi tsui tuan chih pai ling |
(bird species of China) Hume's short-toed lark (Calandrella acutirostris) |
経済通貨同盟 see styles |
keizaitsuukadoumei / kezaitsukadome けいざいつうかどうめい |
(European) Economic and Monetary Union; EMU |
絶対座標命令 see styles |
zettaizahyoumeirei / zettaizahyomere ぜったいざひょうめいれい |
{comp} absolute command; absolute instruction |
Variations: |
mamamusume ままむすめ |
stepdaughter |
Variations: |
hen へん |
(n,n-suf) (1) compilation (of a text); editing; (n,n-suf,ctr) (2) volume (of a text); (n,n-suf,ctr) (3) completed literary work |
Variations: |
mimikasu みみかす |
(See 耳垢) earwax; cerumen |
Variations: |
mimiaka; jikou(耳垢) / mimiaka; jiko(耳垢) みみあか; じこう(耳垢) |
(noun - becomes adjective with の) earwax; cerumen |
耳目を集める see styles |
jimokuoatsumeru じもくをあつめる |
(exp,v1) to attract interest; to capture attention |
肩をすくめる see styles |
kataosukumeru かたをすくめる |
(exp,v1) to shrug one's shoulders |
肩関節周囲炎 see styles |
katakansetsushuuien / katakansetsushuien かたかんせつしゅういえん |
{med} periarthritis scapulohumeralis; shoulder periarthritis; Duplay's disease |
背中を丸める see styles |
senakaomarumeru せなかをまるめる |
(exp,v1) to hunch one's shoulders; to arch one's back |
Variations: |
myaku みゃく |
(1) pulse; (2) vein; (3) chain (of mountains, etc.); (4) hope; (5) thread (of an argument) |
Variations: |
chouzume / chozume ちょうづめ |
sausage |
英数字コード see styles |
eisuujikoodo / esujikoodo えいすうじコード |
{comp} alphanumeric code |
英数字データ see styles |
eisuujideeta / esujideeta えいすうじデータ |
{comp} alphanumeric data |
荒川七丁目駅 see styles |
arakawananachoumeeki / arakawananachomeeki あらかわななちょうめえき |
(st) Arakawananachōme Station |
荒川二丁目駅 see styles |
arakawanichoumeeki / arakawanichomeeki あらかわにちょうめえき |
(st) Arakawanichōme Station |
荷物を詰める see styles |
nimotsuotsumeru にもつをつめる |
(exp,v1) to pack one's things |
萱町六丁目駅 see styles |
kayamachirokuchoumeeki / kayamachirokuchomeeki かやまちろくちょうめえき |
(st) Kayamachirokuchōme Station |
葛島橋東詰駅 see styles |
kazurashimabashihigashizumeeki かずらしまばしひがしづめえき |
(st) Kazurashimabashihigashizume Station |
葛川梅ノ木町 see styles |
katsuragawaumenokichou / katsuragawaumenokicho かつらがわうめのきちょう |
(place-name) Katsuragawaumenokichō |
蒲生四丁目駅 see styles |
gamouyonchoumeeki / gamoyonchomeeki がもうよんちょうめえき |
(st) Gamouyonchōme Station |
行間を詰める see styles |
gyoukanotsumeru / gyokanotsumeru ぎょうかんをつめる |
(exp,v1) to closely space lines (on a page) |
表面プロット see styles |
hyoumenpurotto / hyomenpurotto ひょうめんプロット |
{comp} surface plot |
表面実装技術 see styles |
hyoumenjissougijutsu / hyomenjissogijutsu ひょうめんじっそうぎじゅつ |
{comp} Surface Mount Technology |
表面実装部品 see styles |
hyoumenjissoubuhin / hyomenjissobuhin ひょうめんじっそうぶひん |
{engr} surface-mount device; SMD |
Variations: |
fukurozume ふくろづめ |
(noun/participle) packing something in a bag; bagging |
製品安全協会 see styles |
seihinanzenkyoukai / sehinanzenkyokai せいひんあんぜんきょうかい |
(org) Consumer Product Safety Association; (o) Consumer Product Safety Association |
複合免疫不全 see styles |
fukugoumenekifuzen / fukugomenekifuzen ふくごうめんえきふぜん |
combined immunodeficiency |
西11丁目駅 see styles |
nishijuuicchoumeeki / nishijuicchomeeki にしじゅういっちょうめえき |
(st) Nishijuuicchōme Station |
西15丁目駅 see styles |
nishijuugochoumeeki / nishijugochomeeki にしじゅうごちょうめえき |
(st) Nishijuugochōme Station |
西18丁目駅 see styles |
nishijuuhacchoumeeki / nishijuhacchomeeki にしじゅうはっちょうめえき |
(st) Nishijuuhacchōme Station |
西28丁目駅 see styles |
nishinijuuhacchoumeeki / nishinijuhacchomeeki にしにじゅうはっちょうめえき |
(st) Nishinijuuhacchōme Station |
西京極樋ノ詰 see styles |
nishikyougokuhinotsume / nishikyogokuhinotsume にしきょうごくひのつめ |
(place-name) Nishikyōgokuhinotsume |
西京極橋詰町 see styles |
nishikyougokuhashizumechou / nishikyogokuhashizumecho にしきょうごくはしづめちょう |
(place-name) Nishikyōgokuhashizumechō |
西田町三町目 see styles |
nishitamachisanchoume / nishitamachisanchome にしたまちさんちょうめ |
(place-name) Nishitamachisanchōme |
西鉄久留米駅 see styles |
nishitetsukurumeeki にしてつくるめえき |
(st) Nishitetsukurume Station |
覆面パトカー see styles |
fukumenpatokaa / fukumenpatoka ふくめんパトカー |
unmarked police car |
覆面レスラー see styles |
fukumenresuraa / fukumenresura ふくめんレスラー |
masked wrestler |
見つめなおす see styles |
mitsumenaosu みつめなおす |
(Godan verb with "su" ending) to take another good look at; to reconsider; to analyze; to reexamine |
見る目がない see styles |
mirumeganai みるめがない |
(exp,adj-i) lacking the power of observation; not being observant; having a poor eye (for) |
見る目嗅ぐ鼻 see styles |
mirumekaguhana みるめかぐはな |
(expression) (1) (See 閻魔) Yama's pole with a human head on the top (able to discern good and evil of the dead); (expression) (2) (being a) fuss-pot; complaining about things in the public eye |
見詰めなおす see styles |
mitsumenaosu みつめなおす |
(Godan verb with "su" ending) to take another good look at; to reconsider; to analyze; to reexamine |
言いくるめる see styles |
iikurumeru / ikurumeru いいくるめる |
(transitive verb) to deceive somebody into believing (e.g. that black is white); to cajole; to talk into; to explain away (e.g. unpleasant evidence); to argue away; to wheedle |
計器着陸装置 see styles |
keikichakurikusouchi / kekichakurikusochi けいきちゃくりくそうち |
instrument landing system; ILS |
計画を進める see styles |
keikakuosusumeru / kekakuosusumeru けいかくをすすめる |
(exp,v1) to carry a plan forward |
詰め合わせる see styles |
tsumeawaseru つめあわせる |
(transitive verb) to pack an assortment of goods, etc. |
Variations: |
tsumesho つめしょ |
station; office; guardroom |
Variations: |
tsumete つめて |
(1) {shogi} checkmate move; mating move; ending (of a game); (2) means of defeating (a foe, contestant, etc.); finisher; winning move; (3) packer; baggage handler; mover |
Variations: |
tsumemono つめもの |
filling; packing material; stuffing; padding |
Variations: |
tsumebara つめばら |
(1) being forced to commit seppuku; (2) (See 詰め腹を切らされる) to be forced to bear responsibility and resign from one's position |
詰め込み主義 see styles |
tsumekomishugi つめこみしゅぎ |
(belief in the desirability of) education by rote learning |
詰め込み勉強 see styles |
tsumekomibenkyou / tsumekomibenkyo つめこみべんきょう |
cramming (e.g. for an exam) |
詰め込み教育 see styles |
tsumekomikyouiku / tsumekomikyoiku つめこみきょういく |
rote learning; education that stresses memorization |
詰坂トンネル see styles |
tsumezakatonneru つめざかトンネル |
(place-name) Tsumezaka Tunnel |
Variations: |
tsumego つめご |
composed go problem |
Variations: |
tsumeeri つめえり |
stand-up collar |
話の穂をつぐ see styles |
hanashinohootsugu はなしのほをつぐ |
(exp,v5g) to pick up the thread of a story; to resume a conversation |
話の穂を継ぐ see styles |
hanashinohootsugu はなしのほをつぐ |
(exp,v5g) to pick up the thread of a story; to resume a conversation |
詳細を詰める see styles |
shousaiotsumeru / shosaiotsumeru しょうさいをつめる |
(exp,v1) (See 詰める・5) to hammer out the details; to work out details |
說你胖你就喘 说你胖你就喘 see styles |
shuō nǐ pàng nǐ jiù chuǎn shuo1 ni3 pang4 ni3 jiu4 chuan3 shuo ni p`ang ni chiu ch`uan shuo ni pang ni chiu chuan |
lit. when someone tells you you're fat, you pant (as if you were actually fat) (idiom); fig. Hey! I pay you a compliment, and you start bragging! (typically jocular and teasing); flattery, like perfume, should be smelled, not swallowed |
説明的妥当性 see styles |
setsumeitekidatousei / setsumetekidatose せつめいてきだとうせい |
{ling} explanatory adequacy |
谷口梅津間町 see styles |
taniguchiumezumachou / taniguchiumezumacho たにぐちうめづまちょう |
(place-name) Taniguchiumezumachō |
谷町九丁目駅 see styles |
tanimachikyuuchoumeeki / tanimachikyuchomeeki たにまちきゅうちょうめえき |
(st) Tanimachikyūchōme Station |
谷町六丁目駅 see styles |
tanimachirokuchoumeeki / tanimachirokuchomeeki たにまちろくちょうめえき |
(st) Tanimachirokuchōme Station |
谷町四丁目駅 see styles |
tanimachiyonchoumeeki / tanimachiyonchomeeki たにまちよんちょうめえき |
(st) Tanimachiyonchōme Station |
豆腐メンタル see styles |
toufumentaru / tofumentaru とうふメンタル |
(slang) (extreme) mental weakness; fragile heart |
Variations: |
semegu せめぐ |
instrument of torture |
超音波探傷器 see styles |
chouonpatanshouki / choonpatanshoki ちょうおんぱたんしょうき |
ultrasonic test instrument |
距離を詰める see styles |
kyoriotsumeru きょりをつめる |
(exp,v1) to shorten the distance (between); to close the gap (e.g. on the leader); to get closer (e.g. to someone); to close in (on) |
車輪の再発明 see styles |
sharinnosaihatsumei / sharinnosaihatsume しゃりんのさいはつめい |
(expression) (idiom) reinventing the wheel |
透明ランナー see styles |
toumeirannaa / tomeranna とうめいランナー |
{baseb} ghost runner; placeholder used when fewer than 9 members are present on a team |
透明性の原理 see styles |
toumeiseinogenri / tomesenogenri とうめいせいのげんり |
transparency principle |
速度を緩める see styles |
sokudooyurumeru そくどをゆるめる |
(exp,v1) to ease up the speed |
進歩人民同盟 see styles |
shinpojinmindoumei / shinpojinmindome しんぽじんみんどうめい |
(o) Progressive Parties' Alliance |
部落解放同盟 see styles |
burakukaihoudoumei / burakukaihodome ぶらくかいほうどうめい |
(org) Buraku Liberation League; (o) Buraku Liberation League |
Variations: |
juuzume / juzume じゅうづめ |
(See 重箱) food packed in nest of lacquered boxes |
金融商品仲介 see styles |
kinyuushouhinchuukai / kinyushohinchukai きんゆうしょうひんちゅうかい |
{finc} financial instruments intermediary |
鉄鋼メーカー see styles |
tekkoumeekaa / tekkomeeka てっこうメーカー |
steel maker; steel manufacturer |
銀座一丁目駅 see styles |
ginzaicchoumeeki / ginzaicchomeeki ぎんざいっちょうめえき |
(st) Ginzaicchōme Station |
銅メダリスト see styles |
doumedarisuto / domedarisuto どうメダリスト |
bronze medallist |
鋸パルメット see styles |
nokogiriparumetto; nokogiriparumetto のこぎりパルメット; ノコギリパルメット |
(kana only) saw palmetto (Serenoa repens) |
鏡面反射係数 see styles |
kyoumenhanshakeisuu / kyomenhanshakesu きょうめんはんしゃけいすう |
{comp} specular reflection coefficient |
鏡面反射指数 see styles |
kyoumenhanshashisuu / kyomenhanshashisu きょうめんはんしゃしすう |
{comp} specular exponent |
長府野久留米 see styles |
choufunogurume / chofunogurume ちょうふのぐるめ |
(place-name) Chōfunogurume |
長町一丁目駅 see styles |
nagamachiicchoumeeki / nagamachicchomeeki ながまちいっちょうめえき |
(st) Nagamachiicchōme Station |
関心を集める see styles |
kanshinoatsumeru かんしんをあつめる |
(exp,v1) to garner interest; to attract attention |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...7071727374757677787980...>
This page contains 100 results for "Ume" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.