I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 9991 total results for your Lea search. I have created 100 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...7071727374757677787980...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

アンスリウム

see styles
 ansuriumu
    アンスリウム
anthurium (type of tropical flowering plant) (lat:); tailflower; flamingo flower; laceleaf

いい薬になる

see styles
 iikusurininaru / ikusurininaru
    いいくすりになる
(exp,v5r) to learn a lesson (usu. from an unpleasant experience); to be good for someone

イトマキフグ

see styles
 itomakifugu
    イトマキフグ
(kana only) basketfish (Kentrocapros aculeatus)

イラン核合意

see styles
 irankakugoui / irankakugoi
    イランかくごうい
Joint Comprehensive Plan of Action; Iran nuclear deal; Iran deal

インタリーブ

see styles
 intariibu / intaribu
    インタリーブ
(noun/participle) {comp} interleave

エビヅルムシ

see styles
 ebizurumushi
    エビヅルムシ
(kana only) (obscure) clearwing moth larva

えんぴつの芯

see styles
 enpitsunoshin
    えんぴつのしん
(exp,n) lead of a pencil

オオムラサキ

see styles
 oomurasaki
    オオムラサキ
(1) giant purple butterfly (species of nymphalid butterfly, Sasakia charonda); (2) Rhododendron oomurasaki (species of purple azalea)

おかけ下さい

see styles
 okakekudasai
    おかけください
(expression) (kana only) please sit down; please have a seat

オトメアゼナ

see styles
 otomeazena
    オトメアゼナ
(kana only) waterhyssop (Bacopa monnieri); brahmi; thyme-leafed gratiola; water hyssop; herb of grace; Indian pennywort

おどり上がる

see styles
 odoriagaru
    おどりあがる
(v5r,vi) to spring up; to leap to one's feet; to jump up and down

オフィスラブ

see styles
 ofisurabu
    オフィスラブ
office romance (wasei: office love); workplace romance; love affair with colleague

およしなさい

see styles
 oyoshinasai
    およしなさい
(expression) please stop

お先にどうぞ

see styles
 osakinidouzo / osakinidozo
    おさきにどうぞ
(expression) (polite language) please go ahead; after you

お掛け下さい

see styles
 okakekudasai
    おかけください
(expression) (kana only) please sit down; please have a seat

お留守になる

see styles
 orusuninaru
    おるすになる
(exp,v5r) (See 留守・3) to neglect (e.g. one's studies); to leave unattended

お見知りおき

see styles
 omishirioki
    おみしりおき
(expression) pleased to make your acquaintance (formal phrase used on first meeting someone to encourage them to remember you)

お見知り置き

see styles
 omishirioki
    おみしりおき
(expression) pleased to make your acquaintance (formal phrase used on first meeting someone to encourage them to remember you)

お願いします

see styles
 onegaishimasu
    おねがいします
(expression) (humble language) please

お願いだから

see styles
 onegaidakara
    おねがいだから
(expression) please; I beg you; for mercy's sake

カー・リース

 kaa riisu / ka risu
    カー・リース
car lease

ガラガラポン

see styles
 garagarapon
    ガラガラポン
(noun/participle) (1) taking something apart and rebuilding it from scratch; wiping the slate clean; starting anew; (2) lottery wheel

ガリバー商品

see styles
 garibaashouhin / garibashohin
    ガリバーしょうひん
outstanding product; market leader

ガリレイ衛星

see styles
 garireieisei / garireese
    ガリレイえいせい
(astron) Galilean moons (four moons of Jupiter); Galilean satellites

ガリレオ衛星

see styles
 garireoeisei / garireoese
    ガリレオえいせい
(astron) Galilean moons (four moons of Jupiter); Galilean satellites

きれいきれい

see styles
 kireikirei / kirekire
    きれいきれい
(noun/participle) (child. language) (See 綺麗・2) cleaning up; washing up

ギロチン破断

see styles
 girochinhadan
    ギロチンはだん
{engr} guillotine break (coolant loss in a nuclear power plant); guillotine rupture

クリーニング

see styles
 guriiningu / guriningu
    グリーニング
(noun, transitive verb) cleaning; dry cleaning; laundry service; (surname) Greening

クリーベッジ

see styles
 kuriibejji / kuribejji
    クリーベッジ
cleavage

クリーンビル

see styles
 guriinbiru / gurinbiru
    グリーンビル
clean bill; (place-name) Greeneville; Greenville (Liberia)

グリーンマン

see styles
 guriinman / gurinman
    グリーンマン
green man; representation of a face surrounded by or made from leaves; (personal name) Greenman

クリア・キー

 kuria kii / kuria ki
    クリア・キー
(computer terminology) Clear key

クリアエリア

see styles
 kuriaeria
    クリアエリア
(computer terminology) clear area

クリアカット

see styles
 kuriakatto
    クリアカット
(adjectival noun) clear-cut

クリアネット

see styles
 kurianetto
    クリアネット
{comp} (See ダークネット) clearnet

クリアバンド

see styles
 kuriabando
    クリアバンド
(computer terminology) clear band

クリアランス

see styles
 kuriaransu
    クリアランス
clearance

クリアリング

see styles
 kuriaringu
    クリアリング
(1) clearing; cleaning up; (2) clearing; settling (e.g. payment)

クリンリネス

see styles
 kurinrinesu
    クリンリネス
cleanliness

クレンジング

see styles
 kurenjingu
    クレンジング
(noun/participle) cleansing

クロハコフグ

see styles
 kurohakofugu
    クロハコフグ
spotted boxfish (Ostracion meleagris)

クロマクリア

see styles
 kuromakuria
    クロマクリア
{tradem} Cromaclear (CRT display technology)

ゲットアウト

see styles
 gettoauto
    ゲットアウト
(noun/participle) departure (eng: get out); getting out; going away; getting away; leaving

コウミスズメ

see styles
 koumisuzume / komisuzume
    コウミスズメ
(kana only) least auklet (Aethia pusilla)

こつを覚える

see styles
 kotsuooboeru
    こつをおぼえる
(exp,v1) to learn the ropes; to get the knack

この世を去る

see styles
 konoyoosaru
    このよをさる
(exp,v5r) to leave this world; to die

こぼれ落ちる

see styles
 koboreochiru
    こぼれおちる
(v1,vi) to spill over and fall; to scatter (petals, leaves, etc.)

コモンソール

see styles
 komonsooru
    コモンソール
common sole (Solea solea)

ころんころん

see styles
 koronkoron
    ころんころん
(adv-to,adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) lightly rolling (of a small and round thing); (2) (onomatopoeic or mimetic word) pleasant, high-pitched sound (e.g. bell, young woman's laughter); (3) (onomatopoeic or mimetic word) changing frequently (e.g. conversation, plans); (occurring) in rapid succession (e.g. sumo wrestlers being defeated); fickly; in a fickle manner; (4) (onomatopoeic or mimetic word) roly-poly; (adv-to,adv) (5) (onomatopoeic or mimetic word) chirp chirp; sound of insects; (6) (onomatopoeic or mimetic word) ribbit ribbit; croak croak; sound of frogs

ご免ください

see styles
 gomenkudasai
    ごめんください
(expression) (1) (kana only) may I come in?; (2) (polite language) (kana only) please forgive me; I'm sorry

ご免こうむる

see styles
 gomenkoumuru / gomenkomuru
    ごめんこうむる
(exp,v5r) (1) to receive permission; (2) to leave (with someone's permission); to retire; (3) to refuse; to beg off doing

ご自愛下さい

see styles
 gojiaikudasai
    ごじあいください
(expression) please take care of yourself; please be careful not to... (concerning one's health or well-being)

ご覧ください

see styles
 gorankudasai
    ごらんください
(expression) (kana only) (honorific or respectful language) please look at it

ご遠慮下さい

see styles
 goenryokudasai
    ごえんりょください
(expression) please refrain from ~ (e.g. smoking, etc.)

サツキツツジ

see styles
 satsukitsutsuji
    サツキツツジ
(kana only) satsuki azalea (Rhododendron indicum)

サニーレタス

see styles
 saniiretasu / saniretasu
    サニーレタス
lollo rosso (wasei: sunny lettuce); red-leaf lettuce

サバティカル

see styles
 sabatikaru
    サバティカル
sabbatical leave

サブリーダー

see styles
 saburiidaa / saburida
    サブリーダー
subleader; sub reader

しっぽを掴む

see styles
 shippootsukamu
    しっぽをつかむ
(exp,v5m) (1) (idiom) to have something on someone; to catch someone out; to trip someone up; to have evidence; to get a lead; (2) to grab by the tail

シャワー効果

see styles
 shawaakouka / shawakoka
    シャワーこうか
(See 噴水効果) shower effect (theory that placing high-selling items on the upper floors of a department store will lead to increased sales in the lower floors)

しょぼしょぼ

see styles
 shoboshobo
    しょぼしょぼ
(adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) drizzling (rain); (adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) blearily; weakly (blinking); (adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) dejectedly; gloomily

シロタエギク

see styles
 shirotaegiku
    シロタエギク
type of chrysanthemum (white leafed) (senecio cineria)

Variations:
スケ番
助番

 sukeban(suke番); sukeban(助番); sukeban
    スケばん(スケ番); すけばん(助番); スケバン
(slang) (kana only) leader of a female gang; leader of a group of delinquent girls

スタンドイン

see styles
 sutandoin
    スタンドイン
(1) stand-in; (2) {baseb} ball entering the outfield bleachers

すってんてん

see styles
 suttenten
    すってんてん
(adjectival noun) flat broke; cleaned out; penniless

すっぽ抜ける

see styles
 supponukeru
    すっぽぬける
(Ichidan verb) (1) to slip out (e.g. from one's fingers); (Ichidan verb) (2) to cleanly forget

ストレス発散

see styles
 sutoresuhassan
    ストレスはっさん
stress relief; stress release; blowing off steam

スピーキング

see styles
 supiikingu / supikingu
    スピーキング
speaking (generally related to learning English)

スペアテープ

see styles
 supeateepu
    スペアテープ
carpet-cleaning adhesive tape (wasei: spare tape)

その辺にする

see styles
 sonohennisuru
    そのへんにする
(exp,vs-i) (usu. as a request or imperative; e.g. ~しとけ) to leave it as is; to leave it at that; to let it be; to stop with something

ソメワケベラ

see styles
 somewakebera
    ソメワケベラ
bicolor cleaner wrasse (Labroides bicolor)

そらで覚える

see styles
 soradeoboeru
    そらでおぼえる
(exp,v1) to learn by heart (rote); to memorize; to memorise

ソルトリーフ

see styles
 sorutoriifu / sorutorifu
    ソルトリーフ
salt leaf (var. of ice plant)

ダイオウマツ

see styles
 daioumatsu / daiomatsu
    ダイオウマツ
(kana only) longleaf pine (Pinus palustris)

タイトル詐欺

see styles
 taitorusagi
    タイトルさぎ
clickbaiting; giving something a misleading title

チア・ガール

 chia gaaru / chia garu
    チア・ガール
cheerleader (wasei: cheer girl)

チア・ダンス

 chia dansu
    チア・ダンス
cheerleading (wasei: cheer dance)

チアリーダー

see styles
 chiariidaa / chiarida
    チアリーダー
cheerleader

Variations:
ちょ
ちょー

 cho; choo
    ちょ; ちょー
(expression) (colloquialism) (abbreviation) (after the -te form of a verb) (See ちょうだい・3) please (do for me)

ちらりほらり

see styles
 chirarihorari
    ちらりほらり
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (See ちらほら・1) here and there; in twos and threes; sporadically; sparsely; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) now and then; from time to time; occasionally; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) lightly fluttering (of falling petals, leaves, etc.); swirling (in the wind)

でありなさい

see styles
 dearinasai
    でありなさい
(expression) (imperative form of である) (See である,なさい) please be ...

ディジャ・ヴ

 dija vu
    ディジャ・ヴ
deja vu (fre:); something already seen or experienced; feeling of having seen or experienced something at least once before

ディジャ・ブ

 dija bu
    ディジャ・ブ
deja vu (fre:); something already seen or experienced; feeling of having seen or experienced something at least once before

デジャ・ヴュ

 deja vuu / deja vu
    デジャ・ヴュ
deja vu (fre:); something already seen or experienced; feeling of having seen or experienced something at least once before

デジャ・ビュ

 deja byu
    デジャ・ビュ
deja vu (fre:); something already seen or experienced; feeling of having seen or experienced something at least once before

テストプレイ

see styles
 tesutopurei / tesutopure
    テストプレイ
playtest (of a game before release) (wasei: test play); playtesting

どうか宜しく

see styles
 doukayoroshiku / dokayoroshiku
    どうかよろしく
(expression) (1) (kana only) (See よろしくお願いします・1) please remember me; please help me; please treat me well; I look forward to working with you; (expression) (2) (kana only) (See よろしくお願いします・2) please do; please take care of

どうぞ宜しく

see styles
 douzoyoroshiku / dozoyoroshiku
    どうぞよろしく
(expression) (1) (kana only) pleased to meet you; how do you do; (expression) (2) (kana only) my regards (to someone); my greetings; best wishes; remember me to

どう考えても

see styles
 doukangaetemo / dokangaetemo
    どうかんがえても
(expression) no matter how you look at it; no matter how you slice it; clearly; obviously; surely; without a doubt

トップスター

see styles
 toppusutaa / toppusuta
    トップスター
top star (esp. male lead role in the all-female Takarazuka musical theater troupe); major celebrity

トップに立つ

see styles
 toppunitatsu
    トップにたつ
(exp,v5t) (idiom) to lead; to take the lead; to be in a top position

トレフォイル

see styles
 torefoiru
    トレフォイル
(noun - becomes adjective with の) trefoil; three-leafed pattern

ナワシログミ

see styles
 nawashirogumi
    ナワシログミ
(kana only) silverthorn (species of oleaster, Elaeagnus pungens); thorny elaeagnus; thorny olive

にこっと笑う

see styles
 nikottowarau
    にこっとわらう
(exp,v5u) to smile pleasantly

ニュークリア

see styles
 nyuukuria / nyukuria
    ニュークリア
(can act as adjective) nuclear

ニュークレア

see styles
 nyuukurea / nyukurea
    ニュークレア
(can act as adjective) nuclear

ヌクレアーゼ

see styles
 nukureaaze / nukureaze
    ヌクレアーゼ
nuclease

ネクイハムシ

see styles
 nekuihamushi
    ネクイハムシ
(kana only) leaf beetle (of subfamily Donaciinae)

ノー・リード

 noo riido / noo rido
    ノー・リード
keeping unleashed (e.g. dog) (wasei: no lead)

ノコギリソウ

see styles
 nokogirisou / nokogiriso
    ノコギリソウ
(1) (kana only) Siberian yarrow (Achillea sibirica); (2) achillea

<...7071727374757677787980...>

This page contains 100 results for "Lea" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary