Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 81537 total results for your Hiding in the Leaves - Hagakure search. I have created 816 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...7071727374757677787980...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

利川

see styles
lì chuān
    li4 chuan1
li ch`uan
    li chuan
 ichon
    イチョン
Lichuan, county-level city in Enshi Tujia and Miao Autonomous Prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Hubei
(place-name) Icheon (South Korea)

利敵

see styles
 riteki
    りてき
benefitting the enemy; benefiting the enemy

利根

see styles
lì gēn
    li4 gen1
li ken
 rine
    りね
(noun or adjectival noun) (ant: 鈍根) intelligence; cleverness; innate aptitude; (personal name) Rine
Sharpness, cleverness, intelligence, natural powers, endowment; possessed of powers of the pañca-indryāni (faith, etc.) or the five sense-organs, v. 五根.

利樂


利乐

see styles
lì lè
    li4 le4
li le
 riraku
Blessing and joy; the blessing being for the future life, the joy for the present; or aid (for salvation) and the joy of it.

利津

see styles
lì jīn
    li4 jin1
li chin
 ritsu
    りつ
Lijin county in Dongying 東營|东营[Dong1 ying2], Shandong
(female given name) Ritsu

利点

see styles
 riten
    りてん
advantage; point in favor; point in favour

利生

see styles
lì shēng
    li4 sheng1
li sheng
 risei / rise
    りせい
(rare) {Buddh} blessings bestowed by the Buddha on all living creatures; (given name) Risei
giving benefit to [all] sentient beings

利益

see styles
lì yì
    li4 yi4
li i
 toshimasu
    とします
benefit; (in sb's) interest; CL:個|个[ge4]
(1) profit; gains; (2) benefit; advantage; good; interests (e.g. of society); (noun, transitive verb) (3) (りやく only) (usu. ご〜) (See 御利益・1) grace (of God, Buddha, etc., esp. as attained through rightful actions, prayer, adherence to one's faith, etc.); blessing; miracle; (personal name) Toshimasu
Benefit, aid, to bless; hence 利益妙 the wonder of Buddha's blessing, in opening the minds of all to enter the Buddha-enlightenment.

利落

see styles
lì luo
    li4 luo5
li lo
agile; nimble; all settled; in order

利辛

see styles
lì xīn
    li4 xin1
li hsin
Lixin, a county in Bozhou 亳州[Bo2 zhou1], Anhui

利辯


利辩

see styles
lì biàn
    li4 bian4
li pien
 riben
Sharp and keen discrimination, or ratiocination, one of the seven characteristics 七種辯 of the bodhisattva.

刮掉

see styles
guā diào
    gua1 diao4
kua tiao
to scrape off; to shave off (whiskers etc); (of the wind) to blow something away

刮痧

see styles
guā shā
    gua1 sha1
kua sha
 kassa; kassa
    かっさ; カッサ
gua sha (technique in TCM)
(kana only) gua sha (traditional Chinese healing method)

到る

see styles
 itaru
    いたる
(v5r,vi) (1) to arrive at (e.g. a decision); to reach (a stage); to attain; (2) to lead to (a place); to get to; (3) (archaism) to come; to arrive; to result in

到了

see styles
dào liǎo
    dao4 liao3
tao liao
at last; finally; in the end

到位

see styles
dào wèi
    dao4 wei4
tao wei
to get to the intended location; to be in place; to be in position; precise; well (done)

到場


到场

see styles
dào chǎng
    dao4 chang3
tao ch`ang
    tao chang
to show up; present (at the scene)

到家

see styles
dào jiā
    dao4 jia1
tao chia
perfect; excellent; brought to the utmost degree

到底

see styles
dào dǐ
    dao4 di3
tao ti
 toutei / tote
    とうてい
finally; in the end; when all is said and done; after all; to the end; to the last
(adverb) (kana only) (with neg. sentence) (cannot) possibly; (not) by any means; (not) at all; utterly; absolutely

到案

see styles
dào àn
    dao4 an4
tao an
to make an appearance in court

到賬


到账

see styles
dào zhàng
    dao4 zhang4
tao chang
(of money) to arrive in an account

到頭


到头

see styles
dào tóu
    dao4 tou2
tao t`ou
    tao tou
 toutou / toto
    とうとう
to the end (of); at the end of; in the end; to come to an end
(adverb) (kana only) finally; at last; ultimately; in the end
At the end, when the end is reached.

到點


到点

see styles
dào diǎn
    dao4 dian3
tao tien
it's time (to do something); the time has come

刳る

see styles
 shakuru
    しゃくる
    sakuru
    さくる
    kuru
    くる
    eguru
    えぐる
(out-dated or obsolete kana usage) (transitive verb) (1) (kana only) to dig out; to gouge out; to hollow out; (2) to scoop; to ladle; to bail; (3) to jerk (one's chin); (transitive verb) (kana only) to gouge; to hollow out; to bore; to excavate; to scoop out; (transitive verb) (1) (kana only) to gouge; to hollow out; to bore; to excavate; to scoop out; (2) (kana only) to greatly perturb; to cause emotional pain; (3) (kana only) to get to the bottom of things; to relentlessly bring the truth to light

制す

see styles
 seisu / sesu
    せいす
(transitive verb) (See 制する・1) to control; to command; to get the better of

制導


制导

see styles
zhì dǎo
    zhi4 dao3
chih tao
to control (the course of something); to guide (a missile)

制式

see styles
zhì shì
    zhi4 shi4
chih shih
 seishiki / seshiki
    せいしき
standardized; standard (service, method etc); regulation (clothing etc); formulaic; (telecommunications etc) system; format (e.g. the PAL or NTSC systems for TV signals)
defined style; predetermined style; official style; rule

制戒

see styles
zhì jiè
    zhi4 jie4
chih chieh
 seikai
制教 The restraints, or rules i. e. of the Vinaya.

制振

see styles
 seishin / seshin
    せいしん
(noun/participle) vibration control (in earthquake-resistant construction)

制服

see styles
zhì fú
    zhi4 fu2
chih fu
 seifuku / sefuku
    せいふく
to subdue; to check; to bring under control; (in former times) what one is allowed to wear depending on social status; uniform (army, party, school etc); livery (for company employees); CL:套[tao4]
uniform

制空

see styles
 seikuu / seku
    せいくう
mastery of the air

制錢


制钱

see styles
zhì qián
    zhi4 qian2
chih ch`ien
    chih chien
copper coin of the Ming and Qing Dynasties

制門


制门

see styles
zhì mén
    zhi4 men2
chih men
 seimon
The way or method of discipline, contrasted with the 化門, i. e. of teaching, both methods used by the Buddha, hence called 化制二門.

制震

see styles
 seishin / seshin
    せいしん
(noun/participle) vibration control (in earthquake-resistant construction)

刷入

see styles
shuā rù
    shua1 ru4
shua ju
to flash; to overwrite the firmware (computing)

刷單


刷单

see styles
shuā dān
    shua1 dan1
shua tan
to generate fake transactions in order to game a commercial online platform (one that rewards users who make numerous transactions)

刷新

see styles
shuā xīn
    shua1 xin1
shua hsin
 sasshin
    さっしん
to renovate; to refurbish; to refresh (computer window); to write a new page (in history); to break (a record)
(noun, transitive verb) reform; renovation

刷本

see styles
 surihon
    すりほん
unbound book (damp from the press); printed sheets

刹利

see styles
chà lì
    cha4 li4
ch`a li
    cha li
 setsuri
(刹帝利); 刹怛利耶 kṣatriya. The second, or warrior and ruling caste; Chinese render it as 田主 landowners and 王種 royal caste; the caste from which the Buddha came forth and therefore from which all Buddhas (如來) spring.

刹塵


刹尘

see styles
chà chén
    cha4 chen2
ch`a ch`en
    cha chen
 setsujin
Lands, countless as the dust.

刹海

see styles
chà hǎi
    cha4 hai3
ch`a hai
    cha hai
 sekkai
Land and sea. The flagpole of a monastery, surmounted by a gilt ball or pearl, symbolical of Buddhism; inferentially a monastery with its land. Also 刹柱, 金刹 (or 表刹).

刹那

see styles
chàn à
    chan4 a4
ch`an a
    chan a
 setsuna
    せつな
(n-adv,n-t) moment (san: ksana); instant; juncture; (female given name) Setsuna
kṣaṇa. An indefinite space of time, a moment, an instant; the shortest measure of time, as kalpa is the longest; it is defined as 一念 a thought; but according to another definition 60 kṣaṇa equal one finger-snap, 90 a thought 念, 4,500 a minute; there are other definitions. In each kṣaṇa 900 persons are born and die.

刺し

see styles
 sashi
    さし
(1) (abbreviation) (See 米刺し) grain thief; sharpened tube for testing rice in bags; (2) (abbreviation) (See 刺身) sashimi (sliced raw fish); (3) (See 刺す・1,刺す・2) stabbing; piercing; pricking

刺目

see styles
cì mù
    ci4 mu4
tz`u mu
    tzu mu
gaudy; glaring; unpleasant to the eyes

刺眼

see styles
cì yǎn
    ci4 yan3
tz`u yen
    tzu yen
to dazzle; to offend the eyes; dazzling; harsh (light); crude (colors); unsightly

刺羽

see styles
 sashiba
    さしば
    sashiha
    さしは
large fan-shaped object held by an attendant and used to conceal the face of a noble, etc.

刺鼻

see styles
cì bí
    ci4 bi2
tz`u pi
    tzu pi
to assail the nostrils; acrid; pungent

刻む

see styles
 kizamu
    きざむ
(transitive verb) (1) to mince; to cut fine; to chop up; to hash; to shred; (transitive verb) (2) to carve; to engrave; to chisel; to notch; (transitive verb) (3) to tick away (time); to beat out (e.g. rhythm); to record the passing moments; (transitive verb) (4) (as 心に刻む, etc.) (See 心に刻む) to etch (into one's mind); to remember distinctly; (transitive verb) (5) (archaism) to have tattooed; (transitive verb) (6) (archaism) to torment

刻下

see styles
 kokka
    こっか
(n,adv) the present

刻奇

see styles
kè qí
    ke4 qi2
k`o ch`i
    ko chi
(loanword) kitsch, in a sense that originates in the writing of Milan Kundera: getting emotional about something due to the influence of social conditioning

刻舟

see styles
 kokushuu / kokushu
    こくしゅう
(exp,n) (idiom) not getting with the times; being unaware of how things are changing

刻藏

see styles
kè zàng
    ke4 zang4
k`o tsang
    ko tsang
 kokuzō
To engrave the canon.

剃度

see styles
tì dù
    ti4 du4
t`i tu
    ti tu
to take the tonsure; to shave the head; tonsure (shaved head of Buddhist monk)

剃頭


剃头

see styles
tì tóu
    ti4 tou2
t`i t`ou
    ti tou
 teitō
to have one's head shaved
To shave the head.

剃髪

see styles
 teihatsu / tehatsu
    ていはつ
(n,vs,vi) tonsure; shaving one's head (upon entering the Buddhist priesthood)

剃髮


剃发

see styles
tì fà
    ti4 fa4
t`i fa
    ti fa
 teihatsu
To shave the hair, following Śākyamuni, who cut off his locks with a sharp sword or knife to signify his cutting himself off from the world.

則る

see styles
 nottoru
    のっとる
(v5r,vi) to conform to; to be in accordance with; to follow (rule, tradition, example, etc.)

則爲


则为

see styles
zé wéi
    ze2 wei2
tse wei
 soku i
[in that case,] then this is...

剉屍


锉尸

see styles
cuò shī
    cuo4 shi1
ts`o shih
    tso shih
to cut the corpse of a criminal into pieces

削價


削价

see styles
xuē jià
    xue1 jia4
hsüeh chia
to cut down the price

削髮


削发

see styles
xuē fà
    xue1 fa4
hsüeh fa
 sakuhatsu
to shave one's head; fig. to become a monk or nun; to take the tonsure
to tonsure

前世

see styles
qián shì
    qian2 shi4
ch`ien shih
    chien shih
 zensei / zense
    ぜんせい
previous generations; previous incarnation (Buddhism)
antiquity; the previous era
前生 Former life or lives.

前人

see styles
qián rén
    qian2 ren2
ch`ien jen
    chien jen
 zenjin
    ぜんじん
predecessor; forebears; the person facing you
predecessor; people of former times
the person before one

前作

see styles
 maesaku
    まえさく
(1) (ぜんさく only) previous work; preceding work; previous title; previous release; (2) first crop grown in a double-cropped field; preceding crop; (place-name) Maesaku

前傾


前倾

see styles
qián qīng
    qian2 qing1
ch`ien ch`ing
    chien ching
 zenkei / zenke
    ぜんけい
to lean forward
(noun/participle) (1) forward inclination (of the body); bending forward; (noun/participle) (2) {med} anteversion

前列

see styles
qián liè
    qian2 lie4
ch`ien lieh
    chien lieh
 zenretsu
    ぜんれつ
the very front
(ant: 後列) front row

前則


前则

see styles
qián zé
    qian2 ze2
ch`ien tse
    chien tse
 zensoku
the prior proposition

前厄

see styles
 maeyaku
    まえやく
(See 厄年・1) the year before a critical age; the year before an inauspicious year

前号

see styles
 zengou / zengo
    ぜんごう
(1) preceding issue (of a magazine, etc.); last issue; (2) preceding item (in a legal text)

前坊

see styles
 maebou / maebo
    まえぼう
former crown prince; the late crown prince; (surname) Maebou

前堂

see styles
qián táng
    qian2 tang2
ch`ien t`ang
    chien tang
 maedou / maedo
    まえどう
(surname) Maedou
The front hall, or its front part.

前塵


前尘

see styles
qián chén
    qian2 chen2
ch`ien ch`en
    chien chen
 zenjin
the past; impurity contracted previously (in the sentient world) (Buddhism)
Previous impure condition (influencing the succeeding stage or stages).

前夕

see styles
qián xī
    qian2 xi1
ch`ien hsi
    chien hsi
eve; the day before

前夜

see styles
qián yè
    qian2 ye4
ch`ien yeh
    chien yeh
 zenya
    ぜんや
the eve; the night before
(n,adv) (1) last night; the previous night; (n,adv) (2) night before (Christmas, etc.); eve (of festival, major event, etc.)

前天

see styles
qián tiān
    qian2 tian1
ch`ien t`ien
    chien tien
the day before yesterday

前年

see styles
qián nián
    qian2 nian2
ch`ien nien
    chien nien
 zennen
    ぜんねん
the year before last
(n,adv) the preceding year; the previous year; last year

前庭

see styles
qián tíng
    qian2 ting2
ch`ien t`ing
    chien ting
 maeniwa
    まえにわ
front courtyard; vestibule
(1) front garden; front yard; (2) (ぜんてい only) {anat} vestibule (of the ear); (surname) Maeniwa

前張

see styles
 maebari
    まえばり
(noun/participle) (1) covering private parts (esp. actors during filming); (2) minimal bikini bottom (held only by tiny straps or adhesive tape); (3) lined hakama that bulge in the front

前房

see styles
 zenbou / zenbo
    ぜんぼう
anterior chamber (of the eyes)

前払

see styles
 maebarai
    まえばらい
(noun/participle) payment in advance; prepayment

前揭

see styles
qián jiē
    qian2 jie1
ch`ien chieh
    chien chieh
(the item) named above; aforementioned; cited above; op. cit.

前文

see styles
 zenbun
    ぜんぶん
(1) the above sentence; the foregoing remark; (2) preamble (to a statute, constitution, etc.); (3) opening part of a letter (used for season's greetings, asking after someone's health, etc.)

前方

see styles
qián fāng
    qian2 fang1
ch`ien fang
    chien fang
 maekata
    まえかた
ahead; the front
(adv,n) (1) (dated) before; previously; (2) (dated) front; ahead; (adjectival noun) (3) (dated) immature; unsophisticated; (surname) Maekata

前朝

see styles
qián cháo
    qian2 chao2
ch`ien ch`ao
    chien chao
the previous dynasty

前株

see styles
 maekabu
    まえかぶ
(See 後株) company name with the "kabushiki kaisha" at the beginning

前栽

see styles
 senzai
    せんざい
garden; trees and flowers in a garden; (place-name) Senzai

前橋


前桥

see styles
qián qiáo
    qian2 qiao2
ch`ien ch`iao
    chien chiao
 maebashi
    まえばし
Maebashi (surname or place name)
Maebashi (city in Gunma); (place-name, surname) Maebashi

前泊

see styles
 maehaku
    まえはく
(n,vs,vi) (See 後泊・こうはく) spending one night ahead (e.g. at a hotel near the airport the night before catching a flight); spending the night before; (surname) Maehaku

前涼


前凉

see styles
qián liáng
    qian2 liang2
ch`ien liang
    chien liang
Former Liang, one of the Sixteen Kingdoms (314-376)

前漢


前汉

see styles
qián hàn
    qian2 han4
ch`ien han
    chien han
 zenkan
    ぜんかん
Former Han dynasty (206 BC-8 AD), also called 西漢|西汉[Xi1 Han4], Western Han dynasty
(hist) Former Han dynasty (of China; 206 BCE-9 CE); Western Han dynasty; (place-name) Zenkan
the former Han

前燕

see styles
qián yān
    qian2 yan1
ch`ien yen
    chien yen
Former Yan of the Sixteen Kingdoms (337-370)

前略

see styles
 zenryaku
    ぜんりゃく
(expression) (1) (at the beginning of a brief letter) dispensing with the preliminaries ...; (n,vs,vi) (2) (when quoting something) omitting the previous part

前秦

see styles
qián qín
    qian2 qin2
ch`ien ch`in
    chien chin
 Zen Shin
Former Qin of the Sixteen Kingdoms (351-395)
the former Qín

前程

see styles
qián chéng
    qian2 cheng2
ch`ien ch`eng
    chien cheng
 zentei / zente
    ぜんてい
future (career etc) prospects
the journey before one; distance one has to travel

前空

see styles
qián kōng
    qian2 kong1
ch`ien k`ung
    chien kung
 maezora
    まえぞら
(place-name) Maezora
the prior emptiness

前線


前线

see styles
qián xiàn
    qian2 xian4
ch`ien hsien
    chien hsien
 zensen
    ぜんせん
front line; military front; workface; cutting edge
(1) {met} (weather) front; (2) {mil} front line; the front; battlefront; forward area

前者

see styles
qián zhě
    qian2 zhe3
ch`ien che
    chien che
 zensha
    ぜんしゃ
the former
(See 後者・1) the former; the first
in time past

前腳


前脚

see styles
qián jiǎo
    qian2 jiao3
ch`ien chiao
    chien chiao
one moment ..., (the next ...); leading foot (in walking)
See: 前脚

前臺


前台

see styles
qián tái
    qian2 tai2
ch`ien t`ai
    chien tai
stage; proscenium; foreground in politics etc (sometimes derog.); front desk; reception desk; (computing) front-end; foreground
See: 前台

前茅

see styles
qián máo
    qian2 mao2
ch`ien mao
    chien mao
forward patrol (military) (old); (fig.) the top ranks

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...7071727374757677787980...>

This page contains 100 results for "Hiding in the Leaves - Hagakure" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary