I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 10378 total results for your よ search in the dictionary. I have created 104 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...7071727374757677787980...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
kimaenoyoi きまえのよい |
(exp,adj-i) (See 気前がいい) lavish; profuse |
Variations: |
kimochiyoku きもちよく |
(adverb) (1) pleasantly; pleasingly; comfortably; agreeably; (adverb) (2) willingly; readily; without complaint |
水原のハクチョウ渡来地 see styles |
suibaranohakuchoutoraichi / suibaranohakuchotoraichi すいばらのハクチョウとらいち |
(place-name) Suibaranohakuchōtoraichi |
求めよさらば与えられん see styles |
motomeyosarabaataeraren / motomeyosarabataeraren もとめよさらばあたえられん |
(expression) (idiom) Ask, and it shall be given you |
求めよ然らば与えられん see styles |
motomeyosarabaataeraren / motomeyosarabataeraren もとめよさらばあたえられん |
(expression) (idiom) Ask, and it shall be given you |
Variations: |
hiyoke ひよけ |
protection against fire |
物も言いようで角が立つ see styles |
monomoiiyoudekadogatatsu / monomoiyodekadogatatsu ものもいいようでかどがたつ |
(exp,v5t) (idiom) Harsh words make the going rough; People may be offended (or not) by the way you speak |
狆がくしゃみをしたよう see styles |
chingakushamioshitayou / chingakushamioshitayo ちんがくしゃみをしたよう |
(exp,adj-na) (joc) crumpled up (of a face; like the face of a Japanese spaniel while it's sneezing) |
生めよ殖えよ地に満てよ see styles |
umeyofueyochinimiteyo うめよふえよちにみてよ |
(expression) (proverb) (from Genesis 1:28) be fruitful, and multiply, and replenish the earth |
Variations: |
shougayaki / shogayaki しょうがやき |
pork fried with ginger |
知らぬ仏より馴染みの鬼 see styles |
shiranuhotokeyorinajiminooni しらぬほとけよりなじみのおに |
(expression) (proverb) better the devil you know than the devil you don't know; better the ogre you know than the Buddha you don't |
知らぬ神より馴染みの鬼 see styles |
shiranukamiyorinajiminooni しらぬかみよりなじみのおに |
(expression) (proverb) (See 知らぬ仏より馴染みの鬼) better the devil you know than the devil you don't know; better the ogre you know than the god you don't |
Variations: |
hodoyoi ほどよい |
(adjective) (1) moderate; (adjective) (2) proper; just right |
Variations: |
ryousen / ryosen りょうせん |
ridgeline; lines of a mountain ridge |
第3インターナショナル see styles |
daisanintaanashonaru / daisanintanashonaru だいさんインターナショナル |
Third International |
第三インターナショナル see styles |
daisanintaanashonaru / daisanintanashonaru だいさんインターナショナル |
Third International |
終わりよければ全てよし see styles |
owariyokerebasubeteyoshi おわりよければすべてよし |
(expression) (1) all is well that ends well; it will all come good in the end; (2) All's Well That Ends Well (play by Shakespeare); (wk) All's Well That Ends Well (play by Shakespeare) |
Variations: |
engigayoi えんぎがよい |
(exp,adj-i) (See 縁起がいい・えんぎがいい) of good omen; augur well (for); boding well for; good fortune |
Variations: |
okebayoi おけばよい |
(exp,adj-i) (kana only) (usu. verb-て...) (See 置けばいい) it's OK to ...; it's best to ...; it's alright to ... |
Variations: |
kikiyou / kikiyo ききよう |
way of hearing; way a spoken statement is taken; way of asking |
職業リハビリテーション see styles |
shokugyourihabiriteeshon / shokugyorihabiriteeshon しょくぎょうリハビリテーション |
vocational rehabilitation |
Variations: |
shoikomu; seoikomu(背負i込mu) しょいこむ; せおいこむ(背負い込む) |
(Godan verb with "mu" ending) (1) to carry on one's back; (Godan verb with "mu" ending) (2) to burden oneself (e.g. with debts, responsibilities, etc.) |
Variations: |
yoiotoshio よいおとしを |
(expression) (abbreviation) (said before the New Year) (See 良いお年をお迎えください) have a happy New Year |
Variations: |
yoiryokouo / yoiryokoo よいりょこうを |
(expression) (See 良い旅を) bon voyage!; have a nice trip! |
Variations: |
iroyoi いろよい |
(adjective) (1) (usu. used prenominally) favorable; favourable; friendly; encouraging; (adjective) (2) vividly colored; vividly coloured |
花輪堤ハナショウブ群落 see styles |
hanawatsutsumihanashoubugunraku / hanawatsutsumihanashobugunraku はなわつつみハナショウブぐんらく |
(place-name) Hanawatsutsumihanashoubugunraku |
苦虫をかみつぶしたよう see styles |
nigamushiokamitsubushitayou / nigamushiokamitsubushitayo にがむしをかみつぶしたよう |
(exp,adj-na) sour (expression, as if having swallowed a bitter bug) |
苦虫を噛みつぶしたよう see styles |
nigamushiokamitsubushitayou / nigamushiokamitsubushitayo にがむしをかみつぶしたよう |
(exp,adj-na) sour (expression, as if having swallowed a bitter bug) |
Variations: |
yakkyou / yakkyo やっきょう |
cartridge case |
衛星コンステレーション see styles |
eiseikonsutereeshon / esekonsutereeshon えいせいコンステレーション |
satellite constellation |
表計算アプリケーション see styles |
hyoukeisanapurikeeshon / hyokesanapurikeeshon ひょうけいさんアプリケーション |
{comp} spreadsheet application |
Variations: |
youryougayoi / yoryogayoi ようりょうがよい |
(exp,adj-i) (See 要領がいい・ようりょうがいい) knowing how to swim with the tide; being good at dealing with things |
Variations: |
goronoyosa ごろのよさ |
(expression) euphony |
Variations: |
choushigayoi / choshigayoi ちょうしがよい |
(exp,adj-i) (1) (derogatory term) (See 調子がいい・ちょうしがいい・1) glib; slick (sounds good but no substance); all talk; (exp,adj-i) (2) (See 調子がいい・ちょうしがいい・2) in good form; in great shape; having things progress well |
Variations: |
hyouhen / hyohen ひょうへん |
(n,vs,vi) sudden change; complete change |
走馬灯のように駆け巡る see styles |
soumatounoyounikakemeguru / somatonoyonikakemeguru そうまとうのようにかけめぐる |
(exp,v5r) to flash before one's eyes (of memories, etc.) |
Variations: |
tsureshon(連reshon); tsureshon(連reshon) つれしょん(連れしょん); つれション(連れション) |
(noun/participle) (vulgar) (abbreviation) (See 連れ小便) going to the bathroom in a group; going off to urinate together |
Variations: |
tsugougayoi / tsugogayoi つごうがよい |
(exp,adj-i) convenient |
Variations: |
tsugounoyoi / tsugonoyoi つごうのよい |
(exp,adj-i) (See 都合がいい) (ant: 都合の悪い) convenient |
Variations: |
shouyuitame / shoyuitame しょうゆいため |
{food} (See 醤油) fried dish seasoned with soy sauce |
長谷工コーポレーション see styles |
hasekoukooporeeshon / hasekokooporeeshon はせこうコーポレーション |
(org) Haseko Corporation; (o) Haseko Corporation |
Variations: |
amayoke あまよけ |
(1) rain cover; tarpaulin; awning; covering against rain; (2) taking shelter from rain |
Variations: |
amayoke あまよけ |
tarpaulin; shelter from rain; covering against rain |
Variations: |
atamaii(頭ii, 頭良i); atamayoi(頭良i, 頭yoi) / atamai(頭i, 頭良i); atamayoi(頭良i, 頭yoi) あたまいい(頭いい, 頭良い); あたまよい(頭良い, 頭よい) |
(exp,adj-ix) (colloquialism) (ant: 頭悪い) bright; intelligent |
Variations: |
atamaoyogiru あたまをよぎる |
(exp,v5r) to cross one's mind; to be reminded |
Variations: |
hishou / hisho ひしょう |
(n,vs,vi) flight; flying; soaring |
Variations: |
kubichonpa くびちょんぱ |
(colloquialism) decapitated body; deflowered stem |
馬鹿とはさみは使いよう see styles |
bakatohasamihatsukaiyou / bakatohasamihatsukaiyo ばかとはさみはつかいよう |
(expression) (idiom) Everything comes in handy when used right |
Variations: |
kotsusoshoushou / kotsusoshosho こつそしょうしょう |
{med} osteoporosis |
鳩が豆鉄砲を食ったよう see styles |
hatogamamedeppouokuttayou / hatogamamedeppookuttayo はとがまめでっぽうをくったよう |
(expression) like a pigeon who's been shot by a peashooter (i.e. wide-eyed in shock) |
鴨がねぎをしょってくる see styles |
kamoganegioshottekuru かもがねぎをしょってくる |
(exp,vk) along comes a sucker just begging to be parted from his money; a duck comes carrying a Welsh onion on its back |
鴨がねぎをしょって来る see styles |
kamoganegioshottekuru かもがねぎをしょってくる |
(exp,vk) along comes a sucker just begging to be parted from his money; a duck comes carrying a Welsh onion on its back |
NHK教育テレビジョン see styles |
enueichikeekyouikuterebijon / enuechikeekyoikuterebijon エヌエイチケーきょういくテレビジョン |
(serv) NHK Educational TV; (serv) NHK Educational TV |
SQLインジェクション see styles |
esukyuueruinjekushon / esukyueruinjekushon エスキューエルインジェクション |
{comp} SQL injection |
ウーバーライゼーション see styles |
uubaaraizeeshon / ubaraizeeshon ウーバーライゼーション |
uberization |
Variations: |
neeshon; neishon / neeshon; neshon ネーション; ネイション |
nation |
プロフェッショナリズム see styles |
purofesshonarizumu プロフェッショナリズム |
professionalism |
Variations: |
toriyoke とりよけ |
wild bird repellent; wild bird protection (device) |
ディアクティベーション see styles |
diakutibeeshon ディアクティベーション |
{comp} deactivation (of a software license) |
Variations: |
shoumaku / shomaku しょうまく |
(1) {anat} serous membrane; serosa; (2) {embryo} chorion |
Variations: |
hyokotto; hyokotto ひょこっと; ヒョコッと |
(adverb) suddenly; abruptly; impulsively |
Variations: |
intario; intariyo インタリオ; インタリヨ |
intaglio (design or piece of art) (ita:) |
ヨークシャー・プディング |
yookushaa pudingu / yookusha pudingu ヨークシャー・プディング |
(food term) Yorkshire pudding |
ヨーロッパオウギハクジラ see styles |
yooroppaougihakujira / yooroppaogihakujira ヨーロッパオウギハクジラ |
(kana only) Sowerby's beaked whale (Mesoplodon bidens); North Atlantic beaked whale; North Sea beaked whale |
ヨーロッパ山棟蛇(rK) |
yooroppayamakagashi; yooroppayamakagashi ヨーロッパやまかがし; ヨーロッパヤマカガシ |
(kana only) grass snake (Natrix natrix); ringed snake; water snake |
ヨーロピアン・カジュアル |
yooropian kajuaru ヨーロピアン・カジュアル |
European casual (fashion style) |
Variations: |
yousohyakunijuugo(you素125); yousohyakunijuugo(沃素一二五) / yosohyakunijugo(yo素125); yosohyakunijugo(沃素一二五) ヨウそひゃくにじゅうご(ヨウ素125); ようそひゃくにじゅうご(沃素一二五) |
iodine-125 |
Variations: |
yousohyakusanjuuichi(you素131); yousohyakusanjuuichi(沃素一三一) / yosohyakusanjuichi(yo素131); yosohyakusanjuichi(沃素一三一) ヨウそひゃくさんじゅういち(ヨウ素131); ようそひゃくさんじゅういち(沃素一三一) |
iodine-131 |
Variations: |
yochiyochi; yochiyochi(p) ヨチヨチ; よちよち(P) |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) totteringly; with tottering steps; toddling |
Variations: |
yoga(p); yooga(p) ヨガ(P); ヨーガ(P) |
yoga (san:) |
Variations: |
yogapantsu; yoga pantsu ヨガパンツ; ヨガ・パンツ |
yoga pants |
Variations: |
yogozansu; yogozanshita よござんす; よござんした |
(expression) (colloquialism) (from よろしゅう and ござんす) (See 御座んす・ござんす・1) regards; best wishes |
ヨゼフカラサンクティウス see styles |
yozefukarasankutiusu ヨゼフカラサンクティウス |
(person) Josephus Calasanctius |
Variations: |
yokkorasho; yokkorase よっこらしょ; よっこらせ |
(interjection) (expression of effort or strain) heigh-ho; heave-ho; alley oop |
ヨハンセバスチャンバッハ see styles |
yohanzebasuchanbahha ヨハンゼバスチャンバッハ |
(person) Johann Sebastian Bach (1685-1750; German composer) |
Variations: |
yomogizoku(yomogi属, yomogi屬); yomogizoku(蓬属) ヨモギぞく(ヨモギ属, ヨモギ屬); よもぎぞく(蓬属) |
Artemisia (genus of plants containing mugworts, wormwoods, etc.) |
Variations: |
yomogimochi よもぎもち |
{food} (See 草餅) rice-flour dumplings mixed with mugwort |
よろしくお願いいたします see styles |
yoroshikuonegaiitashimasu / yoroshikuonegaitashimasu よろしくおねがいいたします |
(expression) (honorific or respectful language) please remember me; please help me; please treat me well |
Variations: |
yoroyoro(p); yoroyoro よろよろ(P); ヨロヨロ |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) tottering; staggering; faltering; reeling |
ヨンサンマルブイエックス see styles |
yonsanmarubuiekkusu ヨンサンマルブイエックス |
{comp} 430VX |
アービトレーションレベル see styles |
aabitoreeshonreberu / abitoreeshonreberu アービトレーションレベル |
(computer terminology) arbitration level |
アイデンティフケイション see styles |
aidentifukeishon / aidentifukeshon アイデンティフケイション |
identification |
アイデンテフィケイション see styles |
aidentefikeishon / aidentefikeshon アイデンテフィケイション |
identification |
アクションペインティング see styles |
akushonpeintingu / akushonpentingu アクションペインティング |
action painting |
アクチュアル・ポジション |
akuchuaru pojishon アクチュアル・ポジション |
actual position |
アケボノチョウチョウウオ see styles |
akebonochouchouuo / akebonochochouo アケボノチョウチョウウオ |
(kana only) blackback butterflyfish (Chaetodon melannotus, species found in the Indo-Pacific) |
アダプテーション・レイヤ |
adaputeeshon reiya / adaputeeshon reya アダプテーション・レイヤ |
(computer terminology) adaptation layer |
アダルトエデュケーション see styles |
adarutoedeukeeshon アダルトエデュケーション |
adult education |
アドミッション・オフィス |
adomisshon ofisu アドミッション・オフィス |
admissions office (eng:) |
アドミッション・ポリシー |
adomisshon porishii / adomisshon porishi アドミッション・ポリシー |
admission policy |
アナフィラキシーショック see styles |
anafirakishiishokku / anafirakishishokku アナフィラキシーショック |
anaphylactic shock |
アナログジョイスティック see styles |
anarogujoisutikku アナログジョイスティック |
(computer terminology) analog joystick |
アノニマス・ファッション |
anonimasu fasshon アノニマス・ファッション |
fashion not created by designers but based on street styles (wasei: anonymous fashion) |
アプリケーション・サーバ |
apurikeeshon saaba / apurikeeshon saba アプリケーション・サーバ |
(computer terminology) application server |
アプリケーション・ソフト |
apurikeeshon sofuto アプリケーション・ソフト |
(computer terminology) application software |
アプリケーション・データ |
apurikeeshon deeta アプリケーション・データ |
(computer terminology) application data |
アプリケーション・ノート |
apurikeeshon nooto アプリケーション・ノート |
(computer terminology) application note |
アプリケーションアイコン see styles |
apurikeeshonaikon アプリケーションアイコン |
(computer terminology) application icon |
アプリケーションサーバー see styles |
apurikeeshonsaabaa / apurikeeshonsaba アプリケーションサーバー |
(computer terminology) application server |
アプリケーションサービス see styles |
apurikeeshonsaabisu / apurikeeshonsabisu アプリケーションサービス |
(computer terminology) application service |
<...7071727374757677787980...>
This page contains 100 results for "よ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.