There are 12580 total results for your み search in the dictionary. I have created 126 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...7071727374757677787980...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
読み合わせる see styles |
yomiawaseru よみあわせる |
(transitive verb) to read out and compare or collate |
Variations: |
yomite よみて |
(1) reader (person); (2) (See 取り手・3,読手・どくしゅ) person who reads the cards (in karuta games); (3) (also written as 詠み手) (See 詠み手・よみて) composer (of a poem) |
読み書き算盤 see styles |
yomikakisoroban よみかきそろばん |
(exp,n) the three Rs; reading, writing and arithmetic |
Variations: |
yomifuda よみふだ |
{cards} (See 取り札) card to be read (e.g. in hyakunin isshu karuta, iroha karuta) |
読み聞かせる see styles |
yomikikaseru よみきかせる |
(transitive verb) to read aloud to another |
読み込み許可 see styles |
yomikomikyoka よみこみきょか |
{comp} read permission |
読み間違える see styles |
yomimachigaeru よみまちがえる |
(exp,v1) to misread; to misinterpret; to misunderstand |
赤みがかった see styles |
akamigakatta あかみがかった |
(can act as adjective) reddish; tinged with red; rufous |
足を踏み出す see styles |
ashiofumidasu あしをふみだす |
(exp,v5s) to step forward; to take a step forward |
踏みこたえる see styles |
fumikotaeru ふみこたえる |
(v1,vi) to stand firm; to hold out |
踏みとどまる see styles |
fumitodomaru ふみとどまる |
(v5r,vi) (1) to stay on; to remain; to hold out; to hold one's ground; (2) to stop (doing); to give up |
Variations: |
fumidai ふみだい |
(1) stool (stood on to reach high objects); small stepladder; (2) stepping stone |
Variations: |
fumiita / fumita ふみいた |
(1) board (across a ditch, etc.); (2) step; tread; footboard; running board; (3) pedal (of an organ, etc.); treadle |
Variations: |
fumidan ふみだん |
step; (flight of) stairs |
Variations: |
fumiishi / fumishi ふみいし |
stepping stone |
Variations: |
fumiguruma ふみぐるま |
(hist) treadwheel (e.g. for pumping water into fields); treadmill |
Variations: |
jikugumi じくぐみ |
framework |
迎撃ミサイル see styles |
geigekimisairu / gegekimisairu げいげきミサイル |
interceptor missile |
速水もこみち see styles |
hayamimokomichi はやみもこみち |
(person) Hayami Mokomichi (1984.8.10-) |
連れ込み旅館 see styles |
tsurekomiryokan つれこみりょかん |
(See 連れ込み宿) traditional love hotel; traditional Japanese inn specially for couples |
道を踏み外す see styles |
michiofumihazusu みちをふみはずす |
(exp,v5s) (idiom) to go astray; to become corrupt; to go bad |
還元みずあめ see styles |
kangenmizuame かんげんみずあめ |
reduced sugar syrup |
鈴木ヒロミツ see styles |
suzukihiromitsu すずきヒロミツ |
(person) Suzuki Hiromitsu (1946.6-) |
銀行振り込み see styles |
ginkoufurikomi / ginkofurikomi ぎんこうふりこみ |
(finc) bank transfer |
Variations: |
hasamimushi; hasamimushi はさみむし; ハサミムシ |
(kana only) earwig |
鍜冶屋窪上ミ see styles |
kajiyakubokami かじやくぼかみ |
(place-name) Kajiyakubokami |
Variations: |
kadonami かどなみ |
(1) row of houses; (n,adv) (2) each house; every house |
Variations: |
yamiyo やみよ |
dark night; moonless night |
Variations: |
yamiya やみや |
black marketeer; black market trader |
Variations: |
yamiichi / yamichi やみいち |
black market |
Variations: |
zatsugami ざつがみ |
(See 古紙) miscellaneous recyclable paper; recyclable paper other than old newspapers and carton boxes |
電気かみそり see styles |
denkikamisori でんきかみそり |
electric razor |
青みがかった see styles |
aomigakatta あおみがかった |
(can act as adjective) bluish |
青柳いずみこ see styles |
aoyagiizumiko / aoyagizumiko あおやぎいずみこ |
(person) Aoyagi Izumiko (1950-) |
青柳いづみこ see styles |
aoyagiizumiko / aoyagizumiko あおやぎいづみこ |
(person) Aoyagi Izumiko |
飛び込み競技 see styles |
tobikomikyougi / tobikomikyogi とびこみきょうぎ |
diving competition |
飛び込み自殺 see styles |
tobikomijisatsu とびこみじさつ |
(noun/participle) committing suicide by throwing oneself in front of an onrushing train |
飲みつぶれる see styles |
nomitsubureru のみつぶれる |
(v1,vi) to drink oneself drunk |
Variations: |
nomite のみて |
heavy drinker |
Variations: |
nomiryou / nomiryo のみりょう |
one's (portion of a) drink |
Variations: |
nomigusuri のみぐすり |
oral medicine; internal medicine |
飲み足りない see styles |
nomitarinai のみたりない |
(exp,adj-i) not having had enough to drink (esp. alcohol) |
駆け込み乗車 see styles |
kakekomijousha / kakekomijosha かけこみじょうしゃ |
rushing to get on the train (bus, etc.) before the door closes |
Variations: |
honegumi ほねぐみ |
(1) skeletal frame; skeleton; build; physique; (2) framework; frame; structure; (3) outline |
高見エミリー see styles |
takamiemirii / takamiemiri たかみエミリー |
(person) Emily Takami (1955.2.11-) |
Variations: |
kuromitsu くろみつ |
brown sugar syrup |
Variations: |
suminiku すみにく |
fillet (weld) |
スペルミジン see styles |
superumijin スペルミジン |
{chem} spermidine |
セミシングル see styles |
semishinguru セミシングル |
small single bed (wasei: semi-single) |
ノイラミン酸 see styles |
noiraminsan ノイラミンさん |
{chem} neuraminic acid |
パンガミン酸 see styles |
pangaminsan パンガミンさん |
pantoic acid |
ヘミメリト酸 see styles |
hemimeritosan ヘミメリトさん |
{chem} hemimellitic acid |
Variations: |
yokogumi よこぐみ |
{print} (See 縦組み) horizontal typesetting |
Variations: |
tategumi たてぐみ |
{print} (See 横組み) vertical typesetting |
Variations: |
tsumiishi / tsumishi つみいし |
(1) piled stones; stacked stones; (2) foundation stone; cornerstone |
ヒュミドール see styles |
hyumidooru ヒュミドール |
humidor |
ハウスみかん see styles |
hausumikan ハウスみかん |
greenhouse-grown mandarin |
セミリンガル see styles |
semiringaru セミリンガル |
(noun - becomes adjective with の) semilingual; semilingualism; distractive bilingualism |
Variations: |
amiki あみき |
knitting machine |
ミーアキャット see styles |
miiakyatto / miakyatto ミーアキャット |
meerkat (Suricata suricatta) (dut:); suricate |
ミート・ソース |
miito soosu / mito soosu ミート・ソース |
(food term) tomato sauce with minced meat (eng: meat sauce) |
ミート・ローフ |
miito roofu / mito roofu ミート・ローフ |
meat loaf; meatloaf |
ミートハンマー see styles |
miitohanmaa / mitohanma ミートハンマー |
meat tenderizer |
ミーヘンドルフ see styles |
miihendorufu / mihendorufu ミーヘンドルフ |
(place-name) Michendorf |
ミールジーナー see styles |
miirujiinaa / mirujina ミールジーナー |
(personal name) Mielziner |
ミーレフェルト see styles |
miireferuto / mireferuto ミーレフェルト |
(personal name) Mierevelt |
ミーンズテスト see styles |
miinzutesuto / minzutesuto ミーンズテスト |
means test |
ミイーラフォレ see styles |
miiirafore / miirafore ミイーラフォレ |
(place-name) Milly-la-Foret |
ミェンジジェチ see styles |
miェnjijechi ミェンジジェチ |
(place-name) Miedzyrzecz |
ミオードメリト see styles |
mioodomerito ミオードメリト |
(personal name) Miot de Melito Andre Francois |
ミオクローヌス see styles |
miokuroonusu ミオクローヌス |
{med} myoclonus |
ミオグロビン尿 see styles |
miogurobinnyou / miogurobinnyo ミオグロビンにょう |
myoglobinuria |
ミカンコミバエ see styles |
mikankomibae ミカンコミバエ |
(kana only) Oriental fruit fly (Bactrocera dorsalis) |
ミクシンスキー see styles |
mikushinsukii / mikushinsuki ミクシンスキー |
(personal name) Mikusinski |
ミクソウイルス see styles |
mikusouirusu / mikusoirusu ミクソウイルス |
myxovirus |
みくに野東団地 see styles |
mikuninohigashidanchi みくにのひがしだんち |
(place-name) Mikuninohigashidanchi |
みくりが池温泉 see styles |
mikurigaikeonsen みくりがいけおんせん |
(place-name) Mikurigaikeonsen |
ミクリンスキー see styles |
mikurinsukii / mikurinsuki ミクリンスキー |
(personal name) Mikulinskii |
ミクロ・データ |
mikuro deeta ミクロ・データ |
(computer terminology) micro data |
ミクロキッズ3 see styles |
mikurokizzusurii / mikurokizzusuri ミクロキッズスリー |
(work) Honey, We Shrunk Ourselves (film); (wk) Honey, We Shrunk Ourselves (film) |
ミクロコスモス see styles |
mikurokosumosu ミクロコスモス |
microcosm (ger: Mikrokosmos) |
ミクロスコープ see styles |
mikurosukoopu ミクロスコープ |
microscope |
ミクロメーター see styles |
mikuromeetaa / mikuromeeta ミクロメーター |
micrometer |
ミケランジェリ see styles |
mikeranjeri ミケランジェリ |
(person) Arturo Benedetti Michelangeli |
ミケランジェロ see styles |
mikeranjero ミケランジェロ |
More info & calligraphy: Michelangelo |
ミケルステテル see styles |
mikerusuteteru ミケルステテル |
(personal name) Michelstadter |
ミゲルペレイラ see styles |
migerupereira / migeruperera ミゲルペレイラ |
(place-name) Miguel Pereira |
みこしを据える see styles |
mikoshiosueru みこしをすえる |
(exp,v1) to ensconce oneself (e.g. in a chair); to settle oneself down; to plant oneself |
ミコバクテリア see styles |
mikobakuteria ミコバクテリア |
mycobacteria |
ミサイル巡洋艦 see styles |
misairujunyoukan / misairujunyokan ミサイルじゅんようかん |
missile cruiser |
ミサイル駆逐艦 see styles |
misairukuchikukan ミサイルくちくかん |
(guided) missile destroyer |
ミザントロープ see styles |
mizantoroopu ミザントロープ |
misanthrope |
ミシェルテメル see styles |
misherutemeru ミシェルテメル |
(person) Michel Temer (1940.9.23-) |
ミシシーッピー see styles |
mishishiippii / mishishippi ミシシーッピー |
(place-name) Mississippi |
ミシシッピー鳶 see styles |
mishishippiitobi; mishishippiitobi / mishishippitobi; mishishippitobi ミシシッピーとび; ミシシッピートビ |
(kana only) Mississippi kite (Ictinia mississippiensis) |
ミシピコテン島 see styles |
mishipikotentou / mishipikotento ミシピコテンとう |
(place-name) Michipicoten (island) |
ミシャウォーカ see styles |
mishawooka ミシャウォーカ |
(place-name) Mishawaka |
ミシリビエッチ see styles |
mishiribiecchi ミシリビエッチ |
(personal name) Mysliwiec |
ミズオオトカゲ see styles |
mizuootokage ミズオオトカゲ |
(kana only) water monitor (Varanus salvator, species of carnivorous monitor lizard common from Sri Lanka in the west to the Philippines in the east); common water monitor |
ミズカキチドリ see styles |
mizukakichidori ミズカキチドリ |
(kana only) semipalmated plover (Charadrius semipalmatus) |
<...7071727374757677787980...>
This page contains 100 results for "み" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.