I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 22049 total results for your け search in the dictionary. I have created 221 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...7071727374757677787980...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
文字化け see styles |
mojibake もじばけ |
(n,vs,vi) {comp} corruption (of text, e.g. in email, due to improper encoding); garbling; illegal character; corrupted text; garbled text |
斉連ヶ池 see styles |
serengaike せれんがいけ |
(place-name) Serengaike |
斗南ヶ丘 see styles |
tonamigaoka となみがおか |
(place-name) Tonamigaoka |
新ヶ倉山 see styles |
shingakurayama しんがくらやま |
(place-name) Shingakurayama |
新城ヶ沢 see styles |
shinjougasawa / shinjogasawa しんじょうがさわ |
(place-name) Shinjōgasawa |
新旭ケ丘 see styles |
shinasahigaoka しんあさひがおか |
(place-name) Shin'asahigaoka |
新松ケ島 see styles |
shinmatsugashima しんまつがしま |
(place-name) Shinmatsugashima |
新桜ケ丘 see styles |
shinsakuragaoka しんさくらがおか |
(place-name) Shinsakuragaoka |
新聞受け see styles |
shinbunuke しんぶんうけ |
newspaper slot; newspaper box |
新藤ケ崎 see styles |
shinfujigasaki しんふじがさき |
(place-name) Shinfujigasaki |
新鎌ケ谷 see styles |
shinkamagaya しんかまがや |
(personal name) Shinkamagaya |
方向づけ see styles |
houkouzuke / hokozuke ほうこうづけ |
(noun/participle) directing; orienting; orientating; guiding; aligning |
方向付け see styles |
houkouzuke / hokozuke ほうこうづけ |
(noun/participle) directing; orienting; orientating; guiding; aligning |
日ケ久保 see styles |
higakubo ひがくぼ |
(surname) Higakubo |
日ヶ奥池 see styles |
higaokuike ひがおくいけ |
(place-name) Higaokuike |
日ヶ暮山 see styles |
higakureyama ひがくれやま |
(place-name) Higakureyama |
日出ケ岳 see styles |
hinodegadake ひのでがだけ |
(personal name) Hinodegadake |
日出ケ島 see styles |
hidegashima ひでがしま |
(place-name) Hidegashima |
日吉ケ丘 see styles |
hiyoshigaoka ひよしがおか |
(place-name) Hiyoshigaoka |
日暮ケ岳 see styles |
higuregadake ひぐれがだけ |
(personal name) Higuregadake |
早ければ see styles |
hayakereba はやければ |
(expression) at the earliest; if things go well; if nothing unexpected intervenes |
早山ヶ城 see styles |
hayayamagajou / hayayamagajo はややまがじょう |
(place-name) Hayayamagajō |
早見ケ鼻 see styles |
hayamigahana はやみがはな |
(personal name) Hayamigahana |
早退届け see styles |
soutaitodoke / sotaitodoke そうたいとどけ |
report of early withdrawal (i.e. when one leaves school or work early) |
旭ケ丘中 see styles |
asahigaokanaka あさひがおかなか |
(place-name) Asahigaokanaka |
旭ケ丘北 see styles |
asahigaokakita あさひがおかきた |
(place-name) Asahigaokakita |
旭ケ丘南 see styles |
asahigaokaminami あさひがおかみなみ |
(place-name) Asahigaokaminami |
旭ケ丘町 see styles |
asahigaokamachi あさひがおかまち |
(place-name) Asahigaokamachi |
旭見ケ池 see styles |
himigaike ひみがいけ |
(place-name) Himigaike |
明けおめ see styles |
akeome; akeome(sk) あけおめ; アケオメ(sk) |
(expression) (abbreviation) (slang) (kana only) Happy New Year |
明けがた see styles |
akegata あけがた |
(n-adv,n-t) dawn |
明けへん see styles |
akehen あけへん |
(expression) (kana only) (ksb:) useless; no good; hopeless |
明け六つ see styles |
akemutsu あけむつ |
(n,adv) the sixth hour of the morning |
明ヶ島沢 see styles |
akegashimasawa あけがしまさわ |
(place-name) Akegashimasawa |
明け広げ see styles |
akehiroge あけひろげ |
(noun or adjectival noun) (obscure) unguarded; frank; open |
明け払う see styles |
akeharau あけはらう |
(transitive verb) to open; to vacate |
明け放し see styles |
akehanashi あけはなし |
(adj-na,adj-no,n) (1) leaving open; leaving ajar; (2) outspoken; frank |
明け放す see styles |
akehanasu あけはなす |
(transitive verb) to open wide (doors, windows, etc.); to fling open |
明け暮れ see styles |
akekure あけくれ |
(n,adv) (1) morning and evening; daily routine; (vs,vi) (2) to spend all one's time doing; to do day in, day out; (adverb) (3) all the time; always; constantly; day and night |
明け残る see styles |
akenokoru あけのこる |
(v5r,vi) (See 暮れ残る) to remain in the morning sky (i.e. the Moon and stars) |
明け渡し see styles |
akewatashi あけわたし |
evacuation; surrender |
明け渡す see styles |
akewatasu あけわたす |
(transitive verb) to vacate; to surrender |
明け渡る see styles |
akewataru あけわたる |
(v5r,vi) to become daylight |
明け透け see styles |
akesuke あけすけ |
(noun or adjectival noun) (kana only) open; frank; outspoken; unreserved; straightforward; honest |
明利ヶ作 see styles |
myourigasaku / myorigasaku みょうりがさく |
(place-name) Myōrigasaku |
明日ヶ谷 see styles |
asukadani あすかだに |
(place-name) Asukadani |
明星ケ岳 see styles |
myoujougadake / myojogadake みょうじょうがだけ |
(personal name) Myōjōgadake |
明神ケ岳 see styles |
myoujingadake / myojingadake みょうじんがだけ |
(personal name) Myōjingadake |
明神ケ森 see styles |
myoujingamori / myojingamori みょうじんがもり |
(personal name) Myōjingamori |
明部ヶ淵 see styles |
myoubugafuchi / myobugafuchi みょうぶがふち |
(place-name) Myōbugafuchi |
明野ケ原 see styles |
akenogahara あけのがはら |
(personal name) Akenogahara |
星ケ城山 see styles |
hoshigajouyama / hoshigajoyama ほしがじょうやま |
(personal name) Hoshigajōyama |
星ヶ尾山 see styles |
hoshigaoyama ほしがおやま |
(place-name) Hoshigaoyama |
春けいこ see styles |
harukeiko / harukeko はるけいこ |
(person) Haru Keiko (1958.7.4-) |
春けい子 see styles |
harukeiko / harukeko はるけいこ |
(person) Haru Keiko |
昼寝ヶ浦 see styles |
hirunegaura ひるねがうら |
(place-name) Hirunegaura |
時差ぼけ see styles |
jisaboke じさぼけ |
jet-lag |
時差惚け see styles |
jisaboke じさぼけ |
jet-lag |
景気づけ see styles |
keikizuke / kekizuke けいきづけ |
putting life into; animating; cheering up |
景気付け see styles |
keikizuke / kekizuke けいきづけ |
putting life into; animating; cheering up |
智者ケ峰 see styles |
chishagamine ちしゃがみね |
(personal name) Chishagamine |
曝けだす see styles |
sarakedasu さらけだす |
(transitive verb) to expose; to disclose; to lay bare; to confess |
曝け出す see styles |
sarakedasu さらけだす |
(transitive verb) to expose; to disclose; to lay bare; to confess |
曲げ割符 see styles |
magewarifu まげわりふ |
kanji "crooked seal" radical at right (variant of radical 26) |
曲げ易い see styles |
mageyasui まげやすい |
(adjective) pliant; supple; flexible |
曲げ物屋 see styles |
wagemonoya わげものや magemonoya まげものや |
cylindrical box shop; (obscure) pawnshop |
曲師ヶ沢 see styles |
magarishigazawa まがりしがざわ |
(place-name) Magarishigazawa |
書きかけ see styles |
kakikake かきかけ |
(can be adjective with の) unfinished |
書き掛け see styles |
kakikake かきかけ |
(can be adjective with の) unfinished |
書付ける see styles |
kakitsukeru かきつける |
(transitive verb) to write down |
書写ヶ嶽 see styles |
shoshagatake しょしゃがたけ |
(surname) Shoshagatake |
書式付け see styles |
shoshikitsuke しょしきつけ |
{comp} formatting |
曽ヶ端準 see styles |
sogahatahitoshi そがはたひとし |
(person) Sogahata Hitoshi (1979.8.2-) |
曽根ヶ里 see styles |
sonegari そねがり |
(place-name) Sonegari |
曽辺ヶ崎 see styles |
sobegasaki そべがさき |
(place-name) Sobegasaki |
月ケ原山 see styles |
tsukigaharayama つきがはらやま |
(personal name) Tsukigaharayama |
月ヶ岡駅 see styles |
tsukigaokaeki つきがおかえき |
(st) Tsukigaoka Station |
月ケ瀬口 see styles |
tsukigaseguchi つきがせぐち |
(personal name) Tsukigaseguchi |
月ヶ瀬村 see styles |
tsukigasemura つきがせむら |
(place-name) Tsukigasemura |
月ヶ瀬橋 see styles |
tsukigasebashi つきがせばし |
(place-name) Tsukigasebashi |
月ヶ瀬谷 see styles |
tsukigasedani つきがせだに |
(place-name) Tsukigasedani |
月夜ケ鼻 see styles |
tsukiyogahana つきよがはな |
(personal name) Tsukiyogahana |
月見ケ丘 see styles |
tsukimigaoka つきみがおか |
(place-name) Tsukimigaoka |
月見ヶ浜 see styles |
tsukimigahama つきみがはま |
(place-name) Tsukimigahama |
有りける see styles |
arikeru ありける |
(exp,adj-f) (kana only) said; aforementioned |
有り明け see styles |
ariake ありあけ |
dawn (sometimes esp. in ref. to the 16th day of the lunar month onward) |
有るたけ see styles |
arutake あるたけ |
(expression) (kana only) all that one has; all that there is; the whole |
有効けた see styles |
yuukouketa / yukoketa ゆうこうけた |
{comp} significant digit |
有家ケ原 see styles |
ukegahara うけがはら |
(place-name) Ukegahara |
有年ヶ岡 see styles |
yuunengaoka / yunengaoka ゆうねんがおか |
(place-name) Yūnengaoka |
服部ケイ see styles |
hattorikei / hattorike はっとりケイ |
(person) Hattori Kei (1932.7.7-) |
朝ぼらけ see styles |
asaborake あさぼらけ |
light of dawn; daybreak |
朝志ケ丘 see styles |
asashigaoka あさしがおか |
(place-name) Asashigaoka |
朝日ケ丘 see styles |
asahigaoka あさひがおか |
(place-name) Asahigaoka |
朝澄けい see styles |
asazumikei / asazumike あさずみけい |
(person) Asazumi Kei |
朝熊ケ岳 see styles |
asamagatake あさまがたけ |
(personal name) Asamagatake |
朝鮮漬け see styles |
chousenzuke / chosenzuke ちょうせんづけ |
(food term) kimchi; kimchee |
木ヶ津湾 see styles |
kigatsuwan きがつわん |
(place-name) Kigatsuwan |
木ケ津町 see styles |
kigatsuchou / kigatsucho きがつちょう |
(place-name) Kigatsuchō |
木屋ケ内 see styles |
koyagauchi こやがうち |
(place-name) Koyagauchi |
<...7071727374757677787980...>
This page contains 100 results for "け" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.