Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 23294 total results for your search in the dictionary. I have created 233 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...7071727374757677787980...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

吹き替える

see styles
 fukikaeru
    ふきかえる
(transitive verb) (1) to dub; (2) to remint

吹き替え版

see styles
 fukikaeban
    ふきかえばん
dubbed version (of a movie)

吼え立てる

see styles
 hoetateru
    ほえたてる
(v1,vi) (obscure) to bark; to bay; to howl

呆れかえる

see styles
 akirekaeru
    あきれかえる
(v5r,vi) to be utterly amazed; to be stunned; to be disgusted

味を調える

see styles
 ajiototonoeru
    あじをととのえる
(exp,v1) to flavor; to flavour; to season

呼び迎える

see styles
 yobimukaeru
    よびむかえる
(transitive verb) to send for

和所こづえ

see styles
 washokozue
    わしょこづえ
(person) Washo Kozue

唐木ちえみ

see styles
 karakichiemi
    からきちえみ
(person) Karaki Chiemi (1958.9.22-)

喜右ェ門岱

see styles
 kiuemondai
    きうえもんだい
(place-name) Kiuemondai

喜左エ門田

see styles
 kizaemonta
    きざえもんた
(place-name) Kizaemonta

噛みごたえ

see styles
 kamigotae
    かみごたえ
chewy texture

四郎右エ門

see styles
 shirouemon / shiroemon
    しろうえもん
(given name) Shirouemon

Variations:
国構え

 kunigamae
    くにがまえ
kanji "box" or "country" radical (radical 31); radical consisting of an enclosing box

堀木エリ子

see styles
 horikieriko
    ほりきエリこ
(person) Horiki Eriko

堪えがたい

see styles
 taegatai
    たえがたい
(adjective) unbearable; intolerable; unendurable

堪えかねる

see styles
 taekaneru
    たえかねる
(v1,vi) to be unable to endure; to be unable to stand (something); to lose patience

堪え兼ねる

see styles
 taekaneru
    たえかねる
(v1,vi) to be unable to endure; to be unable to stand (something); to lose patience

塗り替える

see styles
 nurikaeru
    ぬりかえる
(transitive verb) (1) to repaint; to paint again; (2) to break (a record); to rewrite; to remake

塩化エチル

see styles
 enkaechiru
    えんかエチル
ethyl chloride

増え続ける

see styles
 fuetsuzukeru
    ふえつづける
(Ichidan verb) to continue to increase; to continue to mount

変わりえる

see styles
 kawarieru
    かわりえる
(ik) (exp,adj-f) able to change

変わり映え

see styles
 kawaribae
    かわりばえ
(noun/participle) (1) successful substitution (vs usu. in the negative); (2) change for the better

変わり栄え

see styles
 kawaribae
    かわりばえ
(noun/participle) (1) successful substitution (vs usu. in the negative); (2) change for the better

夕木えつこ

see styles
 yuukietsuko / yukietsuko
    ゆうきえつこ
(person) Yūki Etsuko (1986.3.31-)

大エスキ島

see styles
 ooesukijima
    おおエスキじま
(personal name) Ooesukijima

大原のりえ

see styles
 ooharanorie
    おおはらのりえ
(person) Oohara Norie (1964.10.4-)

太郎右エ門

see styles
 tarouemon / taroemon
    たろうえもん
(given name) Tarōemon

子エントリ

see styles
 koentori
    こエントリ
{comp} child-entry

孔孟の教え

see styles
 koumounooshie / komonooshie
    こうもうのおしえ
(exp,n) the teachings of Confucius and Mencius

孫左ェ門沢

see styles
 magozaemonsawa
    まござえもんさわ
(place-name) Magozaemonsawa

宇兵エ河原

see styles
 ubeekawara
    うべえかわら
(place-name) Ubeekawara

宇江佐りえ

see styles
 uezarie
    うえざりえ
(person) Ueza Rie (1959.2.4-)

実を言えば

see styles
 jitsuoieba
    じつをいえば
(exp,adv) as a matter of fact; to tell the truth

宣べ伝える

see styles
 nobetsutaeru
    のべつたえる
(Ichidan verb) to proclaim (e.g. gospel)

宮本えりか

see styles
 miyamotoerika
    みやもとえりか
(person) Miyamoto Erika

小エスキ島

see styles
 koesukijima
    こエスキじま
(personal name) Koesukijima

小日向しえ

see styles
 kohinatashie
    こひなたしえ
(person) Kohinata Shie (1979.10.8-)

小林トシエ

see styles
 kobayashitoshie
    こばやしトシエ
(person) Kobayashi Toshie (1942.11.27-)

小桜エツ子

see styles
 kozakuraetsuko
    こざくらエツこ
(person) Kozakura Etsuko (1971.2.22-)

尻を据える

see styles
 shiriosueru
    しりをすえる
(exp,v1) to sit down

居を構える

see styles
 kyookamaeru
    きょをかまえる
(exp,v1) to take up one's residence

履きかえる

see styles
 hakikaeru
    はきかえる
(transitive verb) (1) to change (lower-body clothing: shoes, slippers, pants, a skirt, etc.); (2) to put on the wrong pair of shoes by mistake

履き替える

see styles
 hakikaeru
    はきかえる
(transitive verb) (1) to change (lower-body clothing: shoes, slippers, pants, a skirt, etc.); (2) to put on the wrong pair of shoes by mistake

履き違える

see styles
 hakichigaeru
    はきちがえる
(transitive verb) (1) to put on another's shoes; (2) to be mistaken; to mistake one thing for another

山が見える

see styles
 yamagamieru
    やまがみえる
(exp,v1) (idiom) to have the end in sight; to see the mountains

山口リエラ

see styles
 yamaguchiriera
    やまぐちリエラ
(person) Yamaguchi Riera (1977.8.5-)

山本エレナ

see styles
 yamamotoerena
    やまもとエレナ
(person) Yamamoto Erena (1982.7.22-)

山谷えり子

see styles
 yamayaeriko
    やまやえりこ
(person) Yamaya Eriko (1951-)

岸本ゆきえ

see styles
 kishimotoyukie
    きしもとゆきえ
(person) Kishimoto Yukie (1981.10.29-)

峠を越える

see styles
 tougeokoeru / togeokoeru
    とうげをこえる
(exp,v1) (1) (idiom) (See 峠を越す・1) to pass the peak (of something); to get through the most difficult part; to be over the worst (e.g. an illness); (exp,v1) (2) (orig. meaning) to cross a pass

島宮えい子

see styles
 shimamiyaeiko / shimamiyaeko
    しまみやえいこ
(f,h) Shimamiya Eiko

川を越える

see styles
 kawaokoeru
    かわをこえる
(exp,v1) to cross a river

川村ゆきえ

see styles
 kawamurayukie
    かわむらゆきえ
(person) Kawamura Yukie (1986.1.23-)

左ェ門次郎

see styles
 saemonjirou / saemonjiro
    さえもんじろう
(place-name) Saemonjirō

差し押える

see styles
 sashiosaeru
    さしおさえる
(transitive verb) to seize; to impound; to garnish; to attach goods

差し押え品

see styles
 sashiosaehin
    さしおさえひん
seized property

差し押さえ

see styles
 sashiosae
    さしおさえ
seizure; attachment; foreclosure

差し控える

see styles
 sashihikaeru
    さしひかえる
(transitive verb) (1) to practice moderation in something; to not do too much of something; (2) to refrain from doing something; to withhold (e.g. consent, announcement); (3) to be close by

差し換える

see styles
 sashikaeru
    さしかえる
(transitive verb) to change; to replace

差し支える

see styles
 sashitsukaeru
    さしつかえる
(v1,vi) to interfere; to hinder; to become impeded

差し替える

see styles
 sashikaeru
    さしかえる
(transitive verb) to change; to replace

差し越える

see styles
 sashikoeru
    さしこえる
(Ichidan verb) to go out of turn; to butt in

差し違える

see styles
 sashichigaeru
    さしちがえる
(v1,vi,vt) to misplace; to stab at each other

差押さえる

see styles
 sashiosaeru
    さしおさえる
(transitive verb) to seize; to impound; to garnish; to attach goods

差支え無い

see styles
 sashitsukaenai
    さしつかえない
(adjective) (having) no objection; allowable

巻きかえし

see styles
 makikaeshi
    まきかえし
rally; recovery; rollback; rewind

市右ェ門島

see styles
 ichiuemonjima
    いちうえもんじま
(place-name) Ichiuemonjima

市場シェア

see styles
 shijoushea / shijoshea
    しじょうシェア
{bus} market share

店を構える

see styles
 miseokamaeru
    みせをかまえる
(exp,v1) to run a shop; to have a shop

度を超える

see styles
 dookoeru
    どをこえる
(exp,v1) (See 度を越す) to overstep the mark; to go too far; to overdo it

建て替える

see styles
 tatekaeru
    たてかえる
(transitive verb) to rebuild; to reconstruct

引きかえす

see styles
 hikikaesu
    ひきかえす
(transitive verb) to turn back; to go back; to repeat; to send back; to bring back; to retrace one's steps

引き据える

see styles
 hikisueru
    ひきすえる
(Ichidan verb) to (physically) force someone to sit down

引き換えて

see styles
 hikikaete
    ひきかえて
(expression) on the contrary

引き換える

see styles
 hikikaeru
    ひきかえる
(transitive verb) to exchange (things); to convert

引き換え券

see styles
 hikikaeken
    ひきかえけん
exchange ticket; claim tag; coupon

引き換え証

see styles
 hikikaeshou / hikikaesho
    ひきかえしょう
receipt; coupon; bond; check

引き替える

see styles
 hikikaeru
    ひきかえる
(transitive verb) to exchange (things); to convert

引っ抱える

see styles
 hikkakaeru
    ひっかかえる
(transitive verb) (See 引っ) to hold tightly; to hold firmly

引っ捕える

see styles
 hittoraeru
    ひっとらえる
(transitive verb) to arrest; to capture; to seize

弥右ェ門沢

see styles
 yaemonsawa
    やえもんさわ
(place-name) Yaemonsawa

弥左エ門田

see styles
 yazaemonda
    やざえもんだ
(place-name) Yazaemonda

弱り衰える

see styles
 yowariotoroeru
    よわりおとろえる
(Ichidan verb) to languish

張り替える

see styles
 harikaeru
    はりかえる
(transitive verb) to re-cover; to reupholster; to repaper

待ち構える

see styles
 machikamaeru
    まちかまえる
(transitive verb) to lie in wait; to be on the watch for

後先考えず

see styles
 atosakikangaezu
    あとさきかんがえず
(exp,adv) without thinking of the consequences

御召し替え

see styles
 omeshikae
    おめしかえ
(honorific or respectful language) changing one's clothes; a change of clothes

御田植え祭

see styles
 otauematsuri
    おたうえまつり
(1) shrine ritual held with the first two months of the year to forecast (or pray for) a successful harvest; (2) seasonal planting of rice on a field affiliated with a shrine

御誂え向き

see styles
 oatsuraemuki
    おあつらえむき
(can be adjective with の) perfect; just right; ideal

心エコー図

see styles
 shinekoozu
    しんエコーず
{med} echocardiogram

心を捉える

see styles
 kokorootoraeru
    こころをとらえる
(exp,v1) to impress; to charm

Variations:
応え
答え

 irae
    いらえ
(n,vs,vi) (form) reply; response

急ごしらえ

see styles
 kyuugoshirae / kyugoshirae
    きゅうごしらえ
(noun or adjectival noun) hastily made; improvised preparation

性感エステ

see styles
 seikanesute / sekanesute
    せいかんエステ
(See エステ・2) beauty parlour offering sexual massages

Variations:
怯え
脅え

 obie
    おびえ
(kana only) being startled, surprised or afraid; panic; trepidation

息を整える

see styles
 ikiototonoeru
    いきをととのえる
(exp,v1) to regain one's breath; to catch one's breath

情報漏えい

see styles
 jouhourouei / johoroe
    じょうほうろうえい
information leak; data breach

惣兵ェ落谷

see styles
 soubeeotoshidani / sobeeotoshidani
    そうべえおとしだに
(place-name) Soubeeotoshidani

意を迎える

see styles
 iomukaeru
    いをむかえる
(exp,v1) to cater to another's wish; to accommodate; to be agreeable

愛に飢える

see styles
 ainiueru
    あいにうえる
(exp,v1) to hunger for love; to starve for love

<...7071727374757677787980...>

This page contains 100 results for "え" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary