Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.
There are 23294 total results for your え search in the dictionary. I have created 233 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...7071727374757677787980...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
吹き替える see styles |
fukikaeru ふきかえる |
(transitive verb) (1) to dub; (2) to remint |
吹き替え版 see styles |
fukikaeban ふきかえばん |
dubbed version (of a movie) |
吼え立てる see styles |
hoetateru ほえたてる |
(v1,vi) (obscure) to bark; to bay; to howl |
呆れかえる see styles |
akirekaeru あきれかえる |
(v5r,vi) to be utterly amazed; to be stunned; to be disgusted |
味を調える see styles |
ajiototonoeru あじをととのえる |
(exp,v1) to flavor; to flavour; to season |
呼び迎える see styles |
yobimukaeru よびむかえる |
(transitive verb) to send for |
和所こづえ see styles |
washokozue わしょこづえ |
(person) Washo Kozue |
唐木ちえみ see styles |
karakichiemi からきちえみ |
(person) Karaki Chiemi (1958.9.22-) |
喜右ェ門岱 see styles |
kiuemondai きうえもんだい |
(place-name) Kiuemondai |
喜左エ門田 see styles |
kizaemonta きざえもんた |
(place-name) Kizaemonta |
噛みごたえ see styles |
kamigotae かみごたえ |
chewy texture |
四郎右エ門 see styles |
shirouemon / shiroemon しろうえもん |
(given name) Shirouemon |
Variations: |
kunigamae くにがまえ |
kanji "box" or "country" radical (radical 31); radical consisting of an enclosing box |
堀木エリ子 see styles |
horikieriko ほりきエリこ |
(person) Horiki Eriko |
堪えがたい see styles |
taegatai たえがたい |
(adjective) unbearable; intolerable; unendurable |
堪えかねる see styles |
taekaneru たえかねる |
(v1,vi) to be unable to endure; to be unable to stand (something); to lose patience |
堪え兼ねる see styles |
taekaneru たえかねる |
(v1,vi) to be unable to endure; to be unable to stand (something); to lose patience |
塗り替える see styles |
nurikaeru ぬりかえる |
(transitive verb) (1) to repaint; to paint again; (2) to break (a record); to rewrite; to remake |
塩化エチル see styles |
enkaechiru えんかエチル |
ethyl chloride |
増え続ける see styles |
fuetsuzukeru ふえつづける |
(Ichidan verb) to continue to increase; to continue to mount |
変わりえる see styles |
kawarieru かわりえる |
(ik) (exp,adj-f) able to change |
変わり映え see styles |
kawaribae かわりばえ |
(noun/participle) (1) successful substitution (vs usu. in the negative); (2) change for the better |
変わり栄え see styles |
kawaribae かわりばえ |
(noun/participle) (1) successful substitution (vs usu. in the negative); (2) change for the better |
夕木えつこ see styles |
yuukietsuko / yukietsuko ゆうきえつこ |
(person) Yūki Etsuko (1986.3.31-) |
大エスキ島 see styles |
ooesukijima おおエスキじま |
(personal name) Ooesukijima |
大原のりえ see styles |
ooharanorie おおはらのりえ |
(person) Oohara Norie (1964.10.4-) |
太郎右エ門 see styles |
tarouemon / taroemon たろうえもん |
(given name) Tarōemon |
子エントリ see styles |
koentori こエントリ |
{comp} child-entry |
孔孟の教え see styles |
koumounooshie / komonooshie こうもうのおしえ |
(exp,n) the teachings of Confucius and Mencius |
孫左ェ門沢 see styles |
magozaemonsawa まござえもんさわ |
(place-name) Magozaemonsawa |
宇兵エ河原 see styles |
ubeekawara うべえかわら |
(place-name) Ubeekawara |
宇江佐りえ see styles |
uezarie うえざりえ |
(person) Ueza Rie (1959.2.4-) |
実を言えば see styles |
jitsuoieba じつをいえば |
(exp,adv) as a matter of fact; to tell the truth |
宣べ伝える see styles |
nobetsutaeru のべつたえる |
(Ichidan verb) to proclaim (e.g. gospel) |
宮本えりか see styles |
miyamotoerika みやもとえりか |
(person) Miyamoto Erika |
小エスキ島 see styles |
koesukijima こエスキじま |
(personal name) Koesukijima |
小日向しえ see styles |
kohinatashie こひなたしえ |
(person) Kohinata Shie (1979.10.8-) |
小林トシエ see styles |
kobayashitoshie こばやしトシエ |
(person) Kobayashi Toshie (1942.11.27-) |
小桜エツ子 see styles |
kozakuraetsuko こざくらエツこ |
(person) Kozakura Etsuko (1971.2.22-) |
尻を据える see styles |
shiriosueru しりをすえる |
(exp,v1) to sit down |
居を構える see styles |
kyookamaeru きょをかまえる |
(exp,v1) to take up one's residence |
履きかえる see styles |
hakikaeru はきかえる |
(transitive verb) (1) to change (lower-body clothing: shoes, slippers, pants, a skirt, etc.); (2) to put on the wrong pair of shoes by mistake |
履き替える see styles |
hakikaeru はきかえる |
(transitive verb) (1) to change (lower-body clothing: shoes, slippers, pants, a skirt, etc.); (2) to put on the wrong pair of shoes by mistake |
履き違える see styles |
hakichigaeru はきちがえる |
(transitive verb) (1) to put on another's shoes; (2) to be mistaken; to mistake one thing for another |
山が見える see styles |
yamagamieru やまがみえる |
(exp,v1) (idiom) to have the end in sight; to see the mountains |
山口リエラ see styles |
yamaguchiriera やまぐちリエラ |
(person) Yamaguchi Riera (1977.8.5-) |
山本エレナ see styles |
yamamotoerena やまもとエレナ |
(person) Yamamoto Erena (1982.7.22-) |
山谷えり子 see styles |
yamayaeriko やまやえりこ |
(person) Yamaya Eriko (1951-) |
岸本ゆきえ see styles |
kishimotoyukie きしもとゆきえ |
(person) Kishimoto Yukie (1981.10.29-) |
峠を越える see styles |
tougeokoeru / togeokoeru とうげをこえる |
(exp,v1) (1) (idiom) (See 峠を越す・1) to pass the peak (of something); to get through the most difficult part; to be over the worst (e.g. an illness); (exp,v1) (2) (orig. meaning) to cross a pass |
島宮えい子 see styles |
shimamiyaeiko / shimamiyaeko しまみやえいこ |
(f,h) Shimamiya Eiko |
川を越える see styles |
kawaokoeru かわをこえる |
(exp,v1) to cross a river |
川村ゆきえ see styles |
kawamurayukie かわむらゆきえ |
(person) Kawamura Yukie (1986.1.23-) |
左ェ門次郎 see styles |
saemonjirou / saemonjiro さえもんじろう |
(place-name) Saemonjirō |
差し押える see styles |
sashiosaeru さしおさえる |
(transitive verb) to seize; to impound; to garnish; to attach goods |
差し押え品 see styles |
sashiosaehin さしおさえひん |
seized property |
差し押さえ see styles |
sashiosae さしおさえ |
seizure; attachment; foreclosure |
差し控える see styles |
sashihikaeru さしひかえる |
(transitive verb) (1) to practice moderation in something; to not do too much of something; (2) to refrain from doing something; to withhold (e.g. consent, announcement); (3) to be close by |
差し換える see styles |
sashikaeru さしかえる |
(transitive verb) to change; to replace |
差し支える see styles |
sashitsukaeru さしつかえる |
(v1,vi) to interfere; to hinder; to become impeded |
差し替える see styles |
sashikaeru さしかえる |
(transitive verb) to change; to replace |
差し越える see styles |
sashikoeru さしこえる |
(Ichidan verb) to go out of turn; to butt in |
差し違える see styles |
sashichigaeru さしちがえる |
(v1,vi,vt) to misplace; to stab at each other |
差押さえる see styles |
sashiosaeru さしおさえる |
(transitive verb) to seize; to impound; to garnish; to attach goods |
差支え無い see styles |
sashitsukaenai さしつかえない |
(adjective) (having) no objection; allowable |
巻きかえし see styles |
makikaeshi まきかえし |
rally; recovery; rollback; rewind |
市右ェ門島 see styles |
ichiuemonjima いちうえもんじま |
(place-name) Ichiuemonjima |
市場シェア see styles |
shijoushea / shijoshea しじょうシェア |
{bus} market share |
店を構える see styles |
miseokamaeru みせをかまえる |
(exp,v1) to run a shop; to have a shop |
度を超える see styles |
dookoeru どをこえる |
(exp,v1) (See 度を越す) to overstep the mark; to go too far; to overdo it |
建て替える see styles |
tatekaeru たてかえる |
(transitive verb) to rebuild; to reconstruct |
引きかえす see styles |
hikikaesu ひきかえす |
(transitive verb) to turn back; to go back; to repeat; to send back; to bring back; to retrace one's steps |
引き据える see styles |
hikisueru ひきすえる |
(Ichidan verb) to (physically) force someone to sit down |
引き換えて see styles |
hikikaete ひきかえて |
(expression) on the contrary |
引き換える see styles |
hikikaeru ひきかえる |
(transitive verb) to exchange (things); to convert |
引き換え券 see styles |
hikikaeken ひきかえけん |
exchange ticket; claim tag; coupon |
引き換え証 see styles |
hikikaeshou / hikikaesho ひきかえしょう |
receipt; coupon; bond; check |
引き替える see styles |
hikikaeru ひきかえる |
(transitive verb) to exchange (things); to convert |
引っ抱える see styles |
hikkakaeru ひっかかえる |
(transitive verb) (See 引っ) to hold tightly; to hold firmly |
引っ捕える see styles |
hittoraeru ひっとらえる |
(transitive verb) to arrest; to capture; to seize |
弥右ェ門沢 see styles |
yaemonsawa やえもんさわ |
(place-name) Yaemonsawa |
弥左エ門田 see styles |
yazaemonda やざえもんだ |
(place-name) Yazaemonda |
弱り衰える see styles |
yowariotoroeru よわりおとろえる |
(Ichidan verb) to languish |
張り替える see styles |
harikaeru はりかえる |
(transitive verb) to re-cover; to reupholster; to repaper |
待ち構える see styles |
machikamaeru まちかまえる |
(transitive verb) to lie in wait; to be on the watch for |
後先考えず see styles |
atosakikangaezu あとさきかんがえず |
(exp,adv) without thinking of the consequences |
御召し替え see styles |
omeshikae おめしかえ |
(honorific or respectful language) changing one's clothes; a change of clothes |
御田植え祭 see styles |
otauematsuri おたうえまつり |
(1) shrine ritual held with the first two months of the year to forecast (or pray for) a successful harvest; (2) seasonal planting of rice on a field affiliated with a shrine |
御誂え向き see styles |
oatsuraemuki おあつらえむき |
(can be adjective with の) perfect; just right; ideal |
心エコー図 see styles |
shinekoozu しんエコーず |
{med} echocardiogram |
心を捉える see styles |
kokorootoraeru こころをとらえる |
(exp,v1) to impress; to charm |
Variations: |
irae いらえ |
(n,vs,vi) (form) reply; response |
急ごしらえ see styles |
kyuugoshirae / kyugoshirae きゅうごしらえ |
(noun or adjectival noun) hastily made; improvised preparation |
性感エステ see styles |
seikanesute / sekanesute せいかんエステ |
(See エステ・2) beauty parlour offering sexual massages |
Variations: |
obie おびえ |
(kana only) being startled, surprised or afraid; panic; trepidation |
息を整える see styles |
ikiototonoeru いきをととのえる |
(exp,v1) to regain one's breath; to catch one's breath |
情報漏えい see styles |
jouhourouei / johoroe じょうほうろうえい |
information leak; data breach |
惣兵ェ落谷 see styles |
soubeeotoshidani / sobeeotoshidani そうべえおとしだに |
(place-name) Soubeeotoshidani |
意を迎える see styles |
iomukaeru いをむかえる |
(exp,v1) to cater to another's wish; to accommodate; to be agreeable |
愛に飢える see styles |
ainiueru あいにうえる |
(exp,v1) to hunger for love; to starve for love |
<...7071727374757677787980...>
This page contains 100 results for "え" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.